От Иоанна 1 глава

Евангелие от Иоанна
Подстрочник Винокурова → Учебной Библии МакАртура

Подстрочник Винокурова

1
Ἐν В 1722 PREP
ἀρχῇ начале 746 N-DSF
ἦν было 3739 V-IAI-3S
 3588 T-NSM
λόγος, Слово, 3056 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
λόγος Слово 3056 N-NSM
ἦν было 3739 V-IAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
θεόν, Богу, 2316 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἦν было 3739 V-IAI-3S
 3588 T-NSM
λόγος. Слово. 3056 N-NSM
2
οὗτος Это 3778 D-NSM
ἦν было 3739 V-IAI-3S
ἐν в 1722 PREP
ἀρχῇ начале 746 N-DSF
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
θεόν. Богу. 2316 N-ASM
3
πάντα Всё 3956 A-NPN
δι᾽ через 1223 PREP
αὐτοῦ Него 846 P-GSM
ἐγένετο, сделалось, 1096 V-2ADI-3S
καὶ и 2532 CONJ
χωρὶς без 5565 ADV
αὐτοῦ Него 846 P-GSM
ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἕν. одно. 1722 A-NSN
Которое 3588 R-NSN
γέγονεν сделалось 1096 V-2RAI-3S
4
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ Нём 846 P-DSM
ζωὴ жизнью 2222 N-NSF
ἦν, было, 3739 V-IAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
ζωὴ жизнь 2222 N-NSF
ἦν была 3739 V-IAI-3S
τὸ  3588 T-NSN
φῶς свет 5457 N-NSN
τῶν  3588 T-GPM
ἀνθρώπων· людей; 444 N-GPM
5
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
φῶς свет 5457 N-NSN
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
σκοτίᾳ темноте 4653 N-DSF
φαίνει, светит, 5316 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
σκοτία темнота 4653 N-NSF
αὐτὸ его 846 P-ASN
οὐ не 3739 PRT-N
κατέλαβεν. объяла. 2638 V-2AAI-3S
6
Ἐγένετο Случился 1096 V-2ADI-3S
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ἀπεσταλμένος посланный 649 V-RPP-NSM
παρὰ от 3844 PREP
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
ὄνομα имя 3686 N-NSN
αὐτῷ ему 846 P-DSM
Ἰωάννης· Иоанн; 2491 N-NSM
7
οὗτος этот 3778 D-NSM
ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S
εἰς для 1519 PREP
μαρτυρίαν, свидетельства, 3141 N-ASF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
μαρτυρήσῃ он засвидетельствовал 3140 V-AAS-3S
περὶ о 4012 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
φωτός, свете, 5457 N-GSN
ἵνα чтобы 2443 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
πιστεύσωσιν поверили 4100 V-AAS-3P
δι᾽ через 1223 PREP
αὐτοῦ. него. 846 P-GSM
8
οὐκ Не 3756 PRT-N
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ἐκεῖνος тот 1565 D-NSM
τὸ  3588 T-NSN
φῶς, светом, 5457 N-NSN
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἵνα чтобы 2443 CONJ
μαρτυρήσῃ он засвидетельствовал 3140 V-AAS-3S
περὶ о 4012 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
φωτός. свете. 5457 N-GSN
9
Ἦν Был 3739 V-IAI-3S
τὸ  3588 T-NSN
φῶς свет 5457 N-NSN
τὸ  3588 T-NSN
ἀληθινόν, истинный, 228 A-NSN
который 3588 R-NSN
φωτίζει освещает 5461 V-PAI-3S
πάντα всякого 3956 A-ASM
ἄνθρωπον, человека, 444 N-ASM
ἐρχόμενον приходящего 2064 V-PNP-ASM
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
κόσμον. мир. 2889 N-ASM
10
ἐν В 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
κόσμῳ мире 2889 N-DSM
ἦν, Он был, 3739 V-IAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
κόσμος мир 2889 N-NSM
δι᾽ через 1223 PREP
αὐτοῦ Него 846 P-GSM
ἐγένετο, сделался, 1096 V-2ADI-3S
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
κόσμος мир 2889 N-NSM
αὐτὸν Его 846 P-ASM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔγνω. узнал. 1097 V-2AAI-3S
11
εἰς В 1519 PREP
τὰ  3588 T-APN
ἴδια собственное 2398 A-APN
ἦλθεν, пришёл, 2064 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ἴδιοι собственные 2398 A-NPM
αὐτὸν Его 846 P-ASM
οὐ не 3739 PRT-N
παρέλαβον. приняли. 3880 V-2AAI-3P
12
ὅσοι Сколькие 3745 K-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ἔλαβον приняли 2983 V-2AAI-3P
αὐτόν, Его, 846 P-ASM
ἔδωκεν Он дал 1325 V-AAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
ἐξουσίαν власть 1849 N-ASF
τέκνα детьми 5043 N-NPN
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
γενέσθαι, сделаться, 1096 V-2ADN
τοῖς  3588 T-DPM
πιστεύουσιν верящим 4100 V-PAP-DPM
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
13
οἳ которые 3588 R-NPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐξ из 1537 PREP
αἱμάτων кровей 129 N-GPN
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἐκ от 1537 PREP
θελήματος желания 2307 N-GSN
σαρκὸς плоти 4561 N-GSF
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἐκ от 1537 PREP
θελήματος желания 2307 N-GSN
ἀνδρὸς мужа 435 N-GSM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἐκ от 1537 PREP
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐγεννήθησαν. были рождены. 1080 V-API-3P
14
Καὶ И 2532 CONJ
 3588 T-NSM
λόγος Слово 3056 N-NSM
σὰρξ плотью 4561 N-NSF
ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐσκήνωσεν поселилось 4637 V-AAI-3S
ἐν у 1722 PREP
ἡμῖν, нас, 2254 P-1DP
καὶ и 2532 CONJ
ἐθεασάμεθα мы увидели 2300 V-ADI-1P
τὴν  3588 T-ASF
δόξαν славу 1391 N-ASF
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
δόξαν славу 1391 N-ASF
ὡς как 5613 ADV
μονογενοῦς единственного 3439 A-GSM
παρὰ у 3844 PREP
πατρός, Отца, 3962 N-GSM
πλήρης полное 4134 A-NSM
χάριτος благодати 5485 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀληθείας. истины. 225 N-GSF
15
Ἰωάννης Иоанн 2491 N-NSM
μαρτυρεῖ свидетельствует 3140 V-PAI-3S
περὶ о 4012 PREP
αὐτοῦ Нём 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
κέκραγεν вскричал 2896 V-2RAI-3S
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Οὗτος Этот 3778 D-NSM
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ὃν [о] Котором 3739 R-ASM
εἶπον, я сказал, 2036 V-2AAI-1S
 3588 T-NSM
ὀπίσω За 3694 ADV
μου мной 3450 P-1GS
ἐρχόμενος Приходящий 2064 V-PNP-NSM
ἔμπροσθέν передо 1715 PREP
μου мной 3450 P-1GS
γέγονεν, сделался, 1096 V-2RAI-3S
ὅτι потому что 3754 CONJ
πρῶτός первей 4413 A-NSM-S
μου меня 3450 P-1GS
ἦν. был. 3739 V-IAI-3S
16
ὅτι Потому что 3754 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
πληρώματος полноты 4138 N-GSN
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
πάντες все 3956 A-NPM
ἐλάβομεν, получили, 2983 V-2AAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
χάριν благодать 5485 N-ASF
ἀντὶ за 473 PREP
χάριτος· благодать; 5485 N-GSF
17
ὅτι потому что 3754 CONJ
 3588 T-NSM
νόμος Закон 3551 N-NSM
διὰ через 1223 PREP
Μωϋσέως Моисея 3475 N-GSM
ἐδόθη, дан, 1325 V-API-3S
 1510 T-NSF
χάρις благодать 5485 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
ἀλήθεια истина 225 N-NSF
διὰ через 1223 PREP
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
ἐγένετο. сделалась. 1096 V-2ADI-3S
18
θεὸν Бога 2316 N-ASM
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
ἑώρακεν увидел 3708 V-RAI-3S-ATT
πώποτε· когда-либо; 4455 ADV
μονογενὴς единородный 3439 A-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
 3801 T-NSM
ὢν Сущий 3801 V-PAP-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
κόλπον лоне 2859 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
πατρὸς Отца 3962 N-GSM
ἐκεῖνος Тот 1565 D-NSM
ἐξηγήσατο. рассказал. 1834 V-ADI-3S
19
Καὶ И 2532 CONJ
αὕτη это 846 D-NSF
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
μαρτυρία свидетельство 3141 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
Ἰωάννου, Иоанна, 2491 N-GSM
ὅτε когда 3753 ADV
ἀπέστειλαν послали 649 V-AAI-3P
[πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν] нему 846 P-ASM
οἱ  3588 T-NPM
Ἰουδαῖοι Иудеи 2453 A-NPM
ἐξ из 1537 PREP
Ἱεροσολύμων Иерусалима 2414 N-GPN
ἱερεῖς священников 2409 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
Λευίτας Левитов 3019 N-APM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἐρωτήσωσιν они спросили 2065 V-AAS-3P
αὐτόν, его, 846 P-ASM
Σὺ Ты 4771 P-2NS
τίς кто 5100 I-NSM
εἶ; есть? 1487 V-PAI-2S
20
καὶ И 2532 CONJ
ὡμολόγησεν он признал 3670 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἠρνήσατο, отказался, 720 V-ADI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ὡμολόγησεν он признал 3670 V-AAI-3S
ὅτι что 3754 CONJ
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰμὶ есть 1510 V-PAI-1S
 3588 T-NSM
Χριστός. Христос. 5547 N-NSM
21
καὶ И 2532 CONJ
ἠρώτησαν они спросили 2065 V-AAI-3P
αὐτόν, его, 846 P-ASM
Τί Что 5100 I-NSN
οὖν; итак? 3767 CONJ
Σύ Ты 4771 P-2NS
Ἠλίας Илия 2243 N-NSM
εἶ; есть? 1499 V-PAI-2S
καὶ И 1499 CONJ
λέγει, говорит, 3004 V-PAI-3S
Οὐκ Не 3756 PRT-N
εἰμί. я есть. 1510 V-PXI-1S
 3588 T-NSM
προφήτης Пророк 4396 N-NSM
εἶ есть 1487 V-PXI-2S
σύ; ты? 4771 P-2NS
καὶ И 2532 CONJ
ἀπεκρίθη, он ответил, 611 V-ADI-3S
Οὔ. Нет. 3739 PRT-N
22
εἶπαν Они сказали 3004 V-2AAI-3P
οὖν итак 3767 CONJ
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Τίς Кто 5100 I-NSM
εἶ; ты есть? 1487 V-PAI-2S
ἵνα Чтобы 2443 CONJ
ἀπόκρισιν ответ 612 N-ASF
δῶμεν да́ли бы 1325 V-2AAS-1P
τοῖς  3588 T-DPM
πέμψασιν пославшим 3992 V-AAP-DPM
ἡμᾶς· нас; 2248 P-1AP
τί что 5100 I-ASN
λέγεις говоришь 3004 V-PAI-2S
περὶ о 4012 PREP
σεαυτοῦ; тебе самом? 4572 F-2GSM
23
ἔφη, Он сказал, 5346 V-IAI-3S
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
φωνὴ голос 5456 N-NSF
βοῶντος кричащего 994 V-PAP-GSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἐρήμῳ, пустыне, 2048 A-DSF
Εὐθύνατε Выпрямьте 2116 V-AAM-2P
τὴν  3588 T-ASF
ὁδὸν путь 3598 N-ASF
κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM
καθὼς как 2531 ADV
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Ἠσαΐας Исаия 2268 N-NSM
 3588 T-NSM
προφήτης. пророк. 4396 N-NSM
24
Καὶ А 2532 CONJ
ἀπεσταλμένοι посланные 649 V-RPP-NPM
ἦσαν были 1510 V-IAI-3P
ἐκ из 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
Φαρισαίων. фарисеев. 5330 N-GPM
25
καὶ И 2532 CONJ
ἠρώτησαν они спросили 2065 V-AAI-3P
αὐτὸν его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπαν сказали 3004 V-2AAI-3P
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Τί Что 5100 I-ASN
οὖν итак 3767 CONJ
βαπτίζεις крестишь 907 V-PAI-2S
εἰ если 1487 COND
σὺ ты 4771 P-2NS
οὐκ не 3756 PRT-N
εἶ есть 1487 V-PAI-2S
 3588 T-NSM
Χριστὸς Христос 5547 N-NSM
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
Ἠλίας Илия 2243 N-NSM
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
 3588 T-NSM
προφήτης; пророк? 4396 N-NSM
26
ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
 3588 T-NSM
Ἰωάννης Иоанн 2491 N-NSM
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
βαπτίζω крещу 907 V-PAI-1S
ἐν в 1722 PREP
ὕδατι· воде; 5204 N-DSN
μέσος среди 3319 A-NSM
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
ἕστηκεν стои́т 2476 V-RAI-3S
ὃν Которого 3739 R-ASM
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
οὐκ не 3756 PRT-N
οἴδατε, знаете, 1492 V-RAI-2P
27
 3588 T-NSM
ὀπίσω за 3694 ADV
μου мной 3450 P-1GS
ἐρχόμενος, Приходящий, 2064 V-PNP-NSM
οὗ Которого 3739 R-GSM
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰμὶ есть 1510 V-PAI-1S
[ἐγὼ] я 1473 P-1NS
ἄξιος достоин 514 A-NSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
λύσω я развязал 3089 V-AAS-1S
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
τὸν  3588 T-ASM
ἱμάντα ремень 2438 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSN
ὑποδήματος. сандалии. 5266 N-GSN
28
Ταῦτα Это 5023 D-NPN
ἐν в 1722 PREP
Βηθανίᾳ Вифании 963 N-DSF
ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S
πέραν за 4008 ADV
τοῦ  3588 T-GSM
Ἰορδάνου, Иорданом, 2446 N-GSM
ὅπου где 3699 ADV
ἦν был 3739 V-IAI-3S
 3588 T-NSM
Ἰωάννης Иоанн 2491 N-NSM
βαπτίζων. крестящий. 907 V-PAP-NSM
29
Τῇ  3588 T-DSF
ἐπαύριον [На] следующий день 1887 ADV
βλέπει видит 991 V-PAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
ἐρχόμενον приходящего 2064 V-PNP-ASM
πρὸς к 4314 PREP
αὐτόν, нему, 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
λέγει, говорит, 3004 V-PAI-3S
Ἴδε Вот 1492 V-2AAM-2S
 3588 T-NSM
ἀμνὸς Агнец 286 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
 3588 T-NSM
αἴρων берущий 142 V-PAP-NSM
τὴν  3588 T-ASF
ἁμαρτίαν грех 266 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
κόσμου. мира. 2889 N-GSM
30
οὗτός Этот 3778 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ὑπὲρ о 5228 PREP
οὗ Котором 3739 R-GSM
ἐγὼ я 1473 P-1NS
εἶπον, сказал, 2036 V-2AAI-1S
Ὀπίσω За 3694 ADV
μου мной 3450 P-1GS
ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S
ἀνὴρ Муж 435 N-NSM
ὃς Который 3739 R-NSM
ἔμπροσθέν передо 1715 PREP
μου мной 3450 P-1GS
γέγονεν, сделался, 1096 V-2RAI-3S
ὅτι потому что 3754 CONJ
πρῶτός прежде 4413 A-NSM-S
μου моего 3450 P-1GS
ἦν. Он был. 3739 V-IAI-3S
31
κἀγὼ И я 2504 P-1NS-K
οὐκ не 3756 PRT-N
ᾔδειν знал 1492 V-2LAI-1S
αὐτόν, Его, 846 P-ASM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἵνα чтобы 2443 CONJ
φανερωθῇ Он был явлен 5319 V-APS-3S
τῷ  3588 T-DSM
Ἰσραὴλ Израилю 2474 N-PRI
διὰ из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
ἦλθον пришёл 2064 V-2AAI-1S
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἐν в 1722 PREP
ὕδατι воде 5204 N-DSN
βαπτίζων. крестящий. 907 V-PAP-NSM
32
Καὶ И 2532 CONJ
ἐμαρτύρησεν засвидетельствовал 3140 V-AAI-3S
Ἰωάννης Иоанн 2491 N-NSM
λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM
ὅτι что 3754 CONJ
Τεθέαμαι Я увидел 2300 V-RNI-1S
τὸ  3588 T-ASN
πνεῦμα Духа 4151 N-ASN
καταβαῖνον сходящего 2597 V-PAP-ASN
ὡς как 5613 ADV
περιστερὰν голубя 4058 N-ASF
ἐξ с 1537 PREP
οὐρανοῦ, неба, 3772 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔμεινεν Он остался 3306 V-AAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτόν· Нём; 846 P-ASM
33
κἀγὼ и я 2504 P-1NS-K
οὐκ не 3756 PRT-N
ᾔδειν знал 1492 V-2LAI-1S
αὐτόν, Его, 846 P-ASM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
 3588 T-NSM
πέμψας Пославший 3992 V-AAP-NSM
με меня 3165 P-1AS
βαπτίζειν крестить 907 V-PAN
ἐν в 1722 PREP
ὕδατι воде 5204 N-DSN
ἐκεῖνός Тот 1565 D-NSM
μοι мне 3427 P-1DS
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Ἐφ᾽ На 1909 PREP
ὃν Которого 3739 R-ASM
ἂν  302 PRT
ἴδῃς увидишь 1492 V-2AAS-2S
τὸ  3588 T-ASN
πνεῦμα Духа 4151 N-ASN
καταβαῖνον сходящего 2597 V-PAP-ASN
καὶ и 2532 CONJ
μένον остающегося 3306 V-PAP-ASN
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτόν, Нём, 846 P-ASM
οὗτός Этот 3778 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
βαπτίζων Крестящий 907 V-PAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
πνεύματι Духе 4151 N-DSN
ἁγίῳ. Святом. 40 A-DSN
34
κἀγὼ И я 2504 P-1NS-K
ἑώρακα, увидел, 3708 V-RAI-1S-ATT
καὶ и 2532 CONJ
μεμαρτύρηκα засвидетельствовал 3140 V-RAI-1S
ὅτι что 3754 CONJ
οὗτός Этот 3778 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM
35
Τῇ  3588 T-DSF
ἐπαύριον [На] следующий день 1887 ADV
πάλιν опять 3825 ADV
εἱστήκει стоял 2476 V-LAI-3S
 3588 T-NSM
Ἰωάννης Иоанн 2491 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
μαθητῶν учеников 3101 N-GPM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
δύο, двое, 1417 A-NUI
36
καὶ и 2532 CONJ
ἐμβλέψας взглянувший на 1689 V-AAP-NSM
τῷ  3588 T-DSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-DSM
περιπατοῦντι идущего 4043 V-PAP-DSM
λέγει, говорит, 3004 V-PAI-3S
Ἴδε Вот 1492 V-2AAM-2S
 3588 T-NSM
ἀμνὸς Агнец 286 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM
37
καὶ И 2532 CONJ
ἤκουσαν услышали 191 V-AAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
δύο два 1417 A-NUI
μαθηταὶ ученика 3101 N-NPM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
λαλοῦντος произносящего 2980 V-PAP-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἠκολούθησαν последовали 190 V-AAI-3P
τῷ  3588 T-DSM
Ἰησοῦ. Иисусу. 2424 N-DSM
38
στραφεὶς Повернувшийся 4762 V-2APP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
θεασάμενος увидевший 2300 V-ADP-NSM
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἀκολουθοῦντας следующих 190 V-PAP-APM
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Τί Что 5100 I-ASN
ζητεῖτε; ищите? 2212 V-PAI-2P
οἱ Они 3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
εἶπαν сказали 3004 V-2AAI-3P
αὐτῷ, Ему, 846 P-DSM
Ῥαββί Равви 4461 HEB
[ὃ которое 3588 R-NSN
λέγεται называется 3004 V-PPI-3S
μεθερμηνευόμενον переводимое 3177 V-PPP-NSN
Διδάσκαλε], Учитель, 1320 N-VSM
ποῦ где 4226 PRT-I
μένεις; остаёшься? 3306 V-PAI-2S
39
λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Ἔρχεσθε Приходи́те 2064 V-PNM-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὄψεσθε. увидите. 3700 V-FDI-2P
ἦλθαν Они пришли 2064 V-2AAI-3P
οὖν итак 3767 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
εἶδαν увидели 3708 V-2AAI-3P
ποῦ где 4226 ADV
μένει, остаётся, 3306 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
παρ᾽ у 3844 PREP
αὐτῷ Него 846 P-DSM
ἔμειναν они остались 3306 V-AAI-3P
τὴν  3588 T-ASF
ἡμέραν день 2250 N-ASF
ἐκείνην· тот; 1565 D-ASF
ὥρα час 5610 N-NSF
ἦν был 3739 V-IXI-3S
ὡς приблизительно 5613 ADV
δεκάτη. десятый. 1182 A-NSF
40
Ἦν Был 3739 V-IAI-3S
Ἀνδρέας Андрей 406 N-NSM
 3588 T-NSM
ἀδελφὸς брат 80 N-NSM
Σίμωνος Симона 4613 N-GSM
Πέτρου Петра 4074 N-GSM
εἷς один 1519 A-NSM
ἐκ из 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
δύο двух 1417 A-NUI
τῶν  3588 T-GPM
ἀκουσάντων услышавших 191 V-AAP-GPM
παρὰ у 3844 PREP
Ἰωάννου Иоанна 2491 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀκολουθησάντων последовавших 190 V-AAP-GPM
αὐτῷ· Ему; 846 P-DSM
41
εὑρίσκει находит 2147 V-PAI-3S
οὗτος этот 3778 D-NSM
πρῶτον сначала 4412 ADV-S
τὸν  3588 T-ASM
ἀδελφὸν брата 80 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
ἴδιον собственного 2398 A-ASM
Σίμωνα Симона 4613 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Εὑρήκαμεν Мы нашли 2147 V-RAI-1P
τὸν  3588 T-ASM
Μεσσίαν Мессию 3323 N-ASM
[ὅ которое 3588 R-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
μεθερμηνευόμενον переводимое 3177 V-PPP-NSN
Χριστός]· Христос; 5547 N-NSM
42
ἤγαγεν он привёл 71 V-2AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
Ἰησοῦν. Иисусу. 2424 N-ASM
ἐμβλέψας Взглянувший 1689 V-AAP-NSM
αὐτῷ [на] него 846 P-DSM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Σὺ Ты 4771 P-2NS
εἶ есть 1487 V-PAI-2S
Σίμων Симон 4613 N-NSM
 3588 T-NSM
υἱὸς сын 5207 N-NSM
Ἰωάννου· Иоанна; 2491 N-GSM
σὺ ты 4771 P-2NS
κληθήσῃ будешь назван 2564 V-FPI-2S
Κηφᾶς Кифа 2786 N-NSM
[ὃ которое 3588 R-NSN
ἑρμηνεύεται переводится 2059 V-PPI-3S
Πέτρος]. Пётр. 4074 N-NSM
43
Τῇ  3588 T-DSF
ἐπαύριον [На] следующий день 1887 ADV
ἠθέλησεν Он пожелал 2309 V-AAI-3S
ἐξελθεῖν выйти 1831 V-2AAN
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
Γαλιλαίαν, Галилею, 1056 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
εὑρίσκει находит 2147 V-PAI-3S
Φίλιππον. Филиппа. 5376 N-ASM
καὶ И 2532 CONJ
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
Ἀκολούθει Следуй 190 V-PAM-2S
μοι. Мне. 3427 P-1DS
44
ἦν Был 3739 V-IAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
Φίλιππος Филипп 5376 N-NSM
ἀπὸ из 575 PREP
Βηθσαϊδά, Вифсаиды, 966 N-PRI
ἐκ из 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
πόλεως го́рода 4172 N-GSF
Ἀνδρέου Андрея 406 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
Πέτρου. Петра. 4074 N-GSM
45
εὑρίσκει Находит 2147 V-PAI-3S
Φίλιππος Филипп 5376 N-NSM
τὸν  3588 T-ASM
Ναθαναὴλ Нафанаила 3482 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Ὃν [О] Котором 3739 R-ASM
ἔγραψεν написал 1125 V-AAI-3S
Μωϋσῆς Моисей 3475 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
νόμῳ законе 3551 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
προφῆται пророки 4396 N-NPM
εὑρήκαμεν, мы нашли, 2147 V-RAI-1P
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
υἱὸν сына 5207 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
Ἰωσὴφ Иосифа 2501 N-PRI
τὸν  3588 T-ASM
ἀπὸ из 575 PREP
Ναζαρέτ. Назарета. 3478 N-PRI
46
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
Ναθαναήλ, Нафанаил, 3482 N-PRI
Ἐκ Из 1537 PREP
Ναζαρὲτ Назарета 3478 N-PRI
δύναταί может 1410 V-PNI-3S
τι что 5100 I-NSN
ἀγαθὸν доброе 18 A-NSN
εἶναι; быть? 1510 V-PAN
λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
[ὁ]  3588 T-NSM
Φίλιππος, Филипп, 5376 N-NSM
Ἔρχου Приходи 2064 V-PNM-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἴδε. посмотри. 1492 V-2AAM-2S
47
εἶδεν Увидел 1492 V-2AAI-3S
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
τὸν  3588 T-ASM
Ναθαναὴλ Нафанаила 3482 N-PRI
ἐρχόμενον приходящего 2064 V-PNP-ASM
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν Нему 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
περὶ о 4012 PREP
αὐτοῦ, нём, 846 P-GSM
Ἴδε Вот 1492 V-2AAM-2S
ἀληθῶς истинно 230 ADV
Ἰσραηλίτης Израильтянин 2475 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
котором 3739 R-DSM
δόλος хитрость 1388 N-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
48
λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
Ναθαναήλ, Нафанаил, 3482 N-PRI
Πόθεν Откуда 4159 ADV-I
με меня 3165 P-1AS
γινώσκεις; знаешь? 1097 V-PAI-2S
ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Πρὸ Перед [тем как] 4253 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
σε тебя 4571 P-2AS
Φίλιππον Филипп 5376 N-ASM
φωνῆσαι позвал 5455 V-AAN
ὄντα сущего 1510 V-PAP-ASM
ὑπὸ под 5259 PREP
τὴν  3588 T-ASF
συκῆν смоковницей 4808 N-ASF
εἶδόν Я увидел 1492 V-2AAI-1S
σε. тебя. 4571 P-2AS
49
ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
Ναθαναήλ, Нафанаил, 3482 N-PRI
Ῥαββί, Равви, 4461 HEB
σὺ Ты 4771 P-2NS
εἶ есть 1487 V-PAI-2S
 3588 T-NSM
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
σὺ Ты 4771 P-2NS
βασιλεὺς Царь 935 N-NSM
εἶ есть 1487 V-PAI-2S
τοῦ  3588 T-GSM
Ἰσραήλ. Израиля. 2474 N-PRI
50
ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Ὅτι Потому что 3754 CONJ
εἶπόν Я сказал 2036 V-2AAI-1S
σοι тебе 4671 P-2DS
ὅτι что 3754 CONJ
εἶδόν увидел 1492 V-2AAI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
ὑποκάτω под 5270 ADV
τῆς  3588 T-GSF
συκῆς смоковницей 4808 N-GSF
πιστεύεις; веришь? 4100 V-PAI-2S
μείζω Большее 3173 A-APN-C
τούτων этого 5130 D-GPN
ὄψῃ. увидишь. 3708 V-FDI-2S
51
καὶ И 2532 CONJ
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Ἀμὴν Истинно, 281 HEB
ἀμὴν истинно 281 HEB
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
ὄψεσθε увидите 3700 V-FDI-2P
τὸν  3588 T-ASM
οὐρανὸν небо 3772 N-ASM
ἀνεῳγότα открытое 455 V-2RAP-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
ἀγγέλους ангелов 32 N-APM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἀναβαίνοντας восходящих 305 V-PAP-APM
καὶ и 2532 CONJ
καταβαίνοντας сходящих 2597 V-PAP-APM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν  3588 T-ASM
υἱὸν Сына 5207 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου. человека. 444 N-GSM

Учебной Библии МакАртура

1:1−18 Эти стихи составляют пролог. Он знакомит со многими из основных тем, которые Иоанн будет рассматривать, особенно с главной из них, что «Иисус есть Христос, Сын Божий» (ст. 12−14, 18; ср. 20:31). Здесь можно найти много ключевых слов, которые повторяются по всему Евангелию (например, жизнь, свет, свидетельство, слава). Последующее содержание Евангелия развивает тему пролога о том, как Вечное Слово Бога, Иисус — Мессия и Сын Божий, стало плотью и служило среди людей для того, чтобы спаслись все, кто поверит в Него. Несмотря на то, что пролог написан Иоанном самым простым в Новом Завете языком, в нем передаются самые глубокие истины. В прологе представлены шесть основных истин о Христе как о Сыне Божьем:
1) вечный Христос (ст. 1−3);
2) воплощенный Христос (ст. 4−5);
3) предтеча Христа (ст. 6−8);
4) непризнанный Христос (ст. 9−11);
5) всемогущий Христос (ст. 12−13) и
6) славный Христос (ст. 14−18).

1:1 В начале В отличие от 1Ин 1:1, где Иоанн употребил подобную фразу («от начала»), чтобы сообщить об отправной точке служения Иисуса и проповеди Евангелия, здесь эта фраза проводит параллель с Быт 1:1, где использовано то же выражение. Иоанн применил это словосочетание в абсолютном значении, чтобы упомянуть о начале существования материальной вселенной во времени и пространстве.
было Глагол выдвигает на первый план предвечное существование Слова, т.е. Иисуса Христа. До начала существования вселенной всегда существовала Вторая Личность Троицы, т.е. Он был всегда (ср. 8:58). Это слово используется в противовес глаголу «начало быть» в ст. 3, который означает начало во времени. Иоанн не включил родословную, которая есть у Матфея и Луки, потому что он отражает тему, что Иисус Христос — вечный Бог, Вторая Личность Троицы. Тогда как с точки зрения Его человеческой природы у Него была свойственная человеку генеалогия, с точки зрения Его Божьей природы у Него не было генеалогии. Слово Иоанн заимствовал термин «Слово» не только из терминологии Ветхого Завета, но также из греческой философии, в которой выражение было по существу безличным, означающим наделенную разумом первопричину «божественного разума», «интеллекта» или даже «мудрости». Однако Иоанн наполнил термин исключительно ветхозаветным и христианским смыслом (например, Быт 1:3, где Слово Божье создало мир; Пс 32:6; Пс 106:20; Притч 8:27, где Слово Божье — Его могущественное самовыражение в творении, мудрости, откровении и спасении) и сделал его ссылкой на Личность, т.е. Иисуса Христа. Поэтому греческая философия не является исключительной основой мысли Иоанна. Со стратегической точки зрения, термин «Слово» служит словом-мостом для достижения не только иудеев, но и неспасенных греков. Иоанн выбрал это понятие, потому что оно было знакомо как иудеям, так и грекам. и Слово было у Бога Слово, являясь Второй Личностью Троицы, всю вечность находилось в близком общении с Богом Отцом. Однако, несмотря на то, что Слово вместе с Отцом обладало великолепием небес и вечностью (Ис 6:1−13; ср. 12:41; 17:5), Оно с готовностью оставило славу неба, принимая образ человека, и было подвергнуто крестной смерти (см. пояснения к Флп 2:6−8).
было Бог В греческом конструкция подчеркивает, что Слово обладало всей сущностью или атрибутами Бога, т.е. Иисус Мессия полностью был Богом (ср. Кол 2:9). Даже при Своем воплощении, когда Он уничижил Себя, Он не перестал быть Богом, но, приняв настоящую человеческую природу — тело, — Он добровольно отказался от самостоятельного проявления Божьих свойств.

1:3 Все чрез Него начало быть Иисус Христос был Представителем Бога Отца, участвовавшим в творении всего во вселенной (Кол 1:16, 17; Евр 1:2).

1:4−5 жизнь... свет... тьма Иоанн знакомит читателей с противоположными темами, которые встречаются во всем Евангелии. «Жизнь» и «свет» — это качества Слова, присущие не только Богу (5:26), но также тем людям, которые откликаются на проповедь Евангелия об Иисусе Христе (8:12; 9:5; 10:28; 11:25; 14:6). В Евангелии от Иоанна слово «жизнь» употребляется около 36 раз — гораздо больше, чем в любой другой книге Нового Завета. В широком смысле оно говорит не только о физической (временной) жизни, которую дал Сын сотворенному миру во время Своего участия в этом творении (ст. 3), но главным образом о духовной (вечной) жизни, переданной как дар через веру в Него (3:15; 17:3; Еф 2:5). «Свет» и «тьма» — привычные символы в Писании. В интеллектуальном отношении «свет» относится к библейской истине, а «тьма» означает заблуждение или обман (ср. Пс 118:105; Притч 6:23). В нравственном отношении «свет» относится к святости или чистоте (1Ин 1:5), тогда как «тьма» говорит о грехе или проступке (3:19; 12:35, 46; Рим 13:11−14; 1Фес 5:4−7; 1Ин 1:6; 1Ин 2:8−11). По отношению к сатане, который в настоящее время правит духовно темным миром, как «князь, господствующий в воздухе», способствуя духовной темноте и бунту против Бога (Еф 2:2), и его бесовскому воинству (1Ин 5:19) «тьма» имеет особый смысл. Из 17 случаев появления выражения «тьма» в Новом Завете, Иоанн употребляет его 14 раз (8 — в Евангелии, и 6 — в 1-м Послании), делая его почти исключительно Иоанновым словом. По отношению к Иисусу Христу, Слову, выражения «жизнь» и «свет» имеют также свое особое значение (ст. 9; 9:5; 1Ин 1:5−7; 1Ин 5:12, 20).

1:5 не объяла Значение этого слова лучше передать как «не одолела». Тьма не в состоянии победить или покорить свет. Точно так, как одна свеча может превозмочь мрак, заполнивший комнату, Личность и дела Сына (Его смерть на кресте; ср. 19:11а) побеждают силы тьмы.

1:6 посланный от Бога Будучи предтечей Иисуса, Иоанн должен был свидетельствовать о Нем как о Мессии и Сыне Божьем. Со служением Иоанна закончились «400 лет молчания» между завершением Ветхого Завета и началом новозаветного периода, когда Бог не давал Своего откровения.
Иоанн В этом Евангелии имя «Иоанн» всегда относится к Иоанну Крестителю, а не к Апостолу Иоанну. В отличие от других Евангелий, где для его отождествления используется дополнительное описание (Мф 3:1; Мк 1:4; Лк 7:20), автор этого Евангелия называет его просто «Иоанн» без слова «Креститель». Более того апостол Иоанн (или сын Зеведеев) нигде в Евангелии не назвал себя прямо по имени, хотя он и был одним из трех самых близких друзей Иисуса (Мф 17:1). Такое молчание решительно доказывает, что написал это Евангелие апостол Иоанн и что его читатели отлично знали, что он составил Евангелие, носящее его имя. Для более подробной информации об Иоанне Крестителе ср. Мф 3:1−6; Мк 1:2−6; Лк 1:5−25; Лк 57−80.

1:7 свидетельства... свидетельствовать В этом Евангелии уделяется особое внимание словам «свидетельство» или «свидетельствовать», отражающим язык зала судебного заседания Ветхого Завета, где истинность дела должна была утверждаться на основании многочисленных свидетельств (8:17−18; ср. Втор 17:6; Втор 19:15). Об Иисусе как о Мессии и Сыне Божьем свидетельствовал не только Иоанн Креститель (ст. 19−34; 3:27−30; 5:35), но были также и другие свидетели:
1) самарянка (4:29);
2) дела Иисуса (10:25);
3) Отец (5:32−37);
4) Ветхий Завет (5:39−40);
5) народ (12:17) и
6) Дух Святой (15:26, 27).
дабы все уверовали чрез него Слово «него» относится не ко Христу, а к Иоанну как посреднику, который свидетельствовал о Христе. Целью его свидетельства было вызвать веру в Иисуса Христа как Спасителя мира.

1:8 Он не был свет В то время как Иоанн Креститель был субъектом веры, Иисус Христос является объектом веры. И хотя личность и служение Иоанна были жизненно важными (Мф 11:11), он был лишь предтечей, возвещающим приход Мессии. Через много лет после служения и смерти Иоанна многие люди так и не смогли понять подчиненную роль Иоанна по отношению к Иисусу (Деян 19:1−3).

1:9 Свет истинный... приходящего в мир Предпочтительный перевод дан в сноске на полях. Слова «приходящего в мир» было бы грамматически правильнее отнести к слову «Свет», а не «всякого человека» и, таким образом, перевести «истинный Свет, приходящий в мир, просвещает всякого человека». Это выдвигает на первый план воплощение Иисуса Христа (ст. 14; 3:16).
просвещает всякого человека Каждому человеку суверенной Божьей властью дается достаточно света, чтобы быть в ответе. Через общее откровение в творении и совести Бог внедрил Свое знание в человека. Однако общее откровение не производит спасения, а либо приводит к совершенному свету Иисуса Христа, либо приносит осуждение тем, кто отвергает такой «свет» (см. пояснения к Рим 1:19−20; Рим 2:12−16). С приходом Иисуса Христа осуществился и воплотился свет, который Бог поместил внутри человеческого сердца.
мир Основной смысл этого слова в греческом, означающего украшение, поясняется словом «внешний» (1Пет 3:3). В то время как в Новом Завете это выражение применяется в общей сложности 185 раз, Иоанн проявил особую любовь к этому слову, используя его 78 раз в своем Евангелии, 24 раза в посланиях и 3 раза в Откровении. Иоанн дает несколько оттенков его значения:
1) созданная физическая вселенная (ст. 9; ср. ст. 3; 21:24−25);
2) человечество вообще (3:16; 6:32, 51; 12:19) и
3) невидимый духовный мир зла, находящийся во власти сатаны, и все, что он предлагает, враждуя против Бога, Его Слова и Его народа (3:19; 4:42; 7:7; 14:17, 22, 27, 30; 15:18−19; 16:8, 20, 33; 17:6, 9, 14; ср. 1Кор 1:21; 2Кор 4:4; 2Пет 1:4; 1Ин 5:19). Последнее понятие является существенно новым назначением, которое этот термин приобретает в Новом Завете и которое преобладает у Иоанна. Таким образом, в большинстве случаев Иоанн использует это слово с определенным отрицательным оттенком.

1:11 к Своим... Свои Первое выражение «к Своим», вероятнее всего, относится к человечеству в целом, а второе — к иудейскому народу. Как Создателю, мир принадлежит Слову в качестве собственности, но из-за духовной слепоты мир даже не узнал Его (ср. также ст. 10). Иоанн употребил второе слово «Свои» в более узком значении, чтобы сказать о физическом происхождении Иисуса, об иудеях. Несмотря на то, что у них было Писание, свидетельствовавшее о Его Личности и приходе, они все же не приняли Его (Ис 65:2−3; Иер 7:25). В Евангелии от Иоанна уделяется особое внимание теме отвержения иудеями обещанного им Мессии (12:37−41).

1:12−13 Эти стихи противопоставляются стихам 10, 11. Иоанн смягчает всеобщее отвержение Мессии, подчеркивая наличие верующего остатка. Здесь предварительно просматривается эта книга, так как в ней первые 12 глав ставят ударение на отвержении Христа, а гл. 13−21 сосредоточены на верующем остатке, который принял Его.

1:12 которые приняли Его, верующим во имя Его Вторая фраза поясняет первую. Принять Его — Слово Божье — значит признать Его утверждения, поверить в Него и, таким образом, быть преданным Ему.
дал Это слово подчеркивает, что к участию в даре спасения привлечена благодать Божья (ср. Еф 2:8−10).
власть Принимающие Иисуса — Слово — получают полную власть претендовать на высокое звание «детей Божьих».
имя Его Выражение означает природу Самой Личности. См. пояснения к 14:13−14.

1:13 от Бога Божья сторона спасения: в конечном итоге спасение дается по Божьей воле, а не по воле человека (ср. 3:6−8; Тит 3:5; 1Ин 2:29).

1:14 Слово стало плотию Так как Христос, будучи Богом, не был вечен и несотворен (см. пояснение к ст. 1), слово «стало» подчеркивает принятие Христом плоти человека (ср. Евр 1:1−3; Евр 2:14−18). Несомненно, из всех фактов этот — самый трудный для понимания, так как свидетельствует, что Бесконечность стала конечной, Вечность была подчинена времени; Невидимый стал Видимым; сверхъестественная Личность превратила Себя в естественную. Однако при воплощении Слово не перестало быть Богом, но стало Богом в человеческой плоти, т.е. прежним Богом, но в человеческом облике (1Тим 3:16).
обитало Фраза означает «ставить скинию» или «жить в шатре». Это выражение напоминает о ветхозаветной скинии, где Бог общался с Израилем до того, как был построен храм (Исх 25:8). Она называлась «скинией собрания» (Исх 33:7), или «скинией свидетельства» (в Септуагинте), где «говорил Господь с Моисеем лицом к лицу, как бы говорил кто с другом своим» (Исх 33:11). Во время Нового Завета Бог предпочел обитать среди Своего народа исключительно личным путем, став человеком. В Ветхом Завете мы читаем, что, когда скиния была завершена, облако Божьего присутствия (или шехина) наполнило все сооружение (Исх 40:34; ср. 3Цар 8:10). Когда Слово стало плотью, в Нем воплотилось славное присутствие Бога (ср. Кол 2:9).
мы видели славу Его Несмотря на то, что Его Божья сущность была сокрыта в человеческой плоти, в Евангелиях имеются свидетельства Его Божьего величия. Ученики видели сияние Его славы на горе Преображения (Мф 17:1−8). Однако упоминание о славе Христа было не только видимым, но также и духовным. Они видели в Нем проявления атрибутов или характерных признаков Бога (милосердие, великодушие, человеколюбие, мудрость, истина и т.д.; ср. Исх 33:18−23).
славу, как... от Отца Иисус, будучи Богом, явил такую же совершенную славу, как Отец. Они — одно целое по своей природе (ср. 5:17−30; 8:19; 10:30).
единородного Выражение «единородный» неточно переводит слово греческого языка. Оно не тождественно термину, означающему «производить на свет», а, наоборот, имеет значение «единственный возлюбленный». Поэтому оно отражает идею чьей-то исключительности, уникальности и свидетельствует о том, что кто-то любим как никто другой. Этим словом Иоанн подчеркнул особый характер взаимоотношения между Отцом и Сыном в Боге (ср. 3:16, 18; 1Ин 4:9). Оно имеет дополнительное значение скорее не происхождения, а уникального выдающегося положения; например, это слово было использовано относительно Исаака (Евр 11:17), который был вторым сыном Авраама (первым был Измаил; ср. Быт 16:15 с Быт 21:2−3).
полное благодати и истины Вероятно, Иоанн имел в виду Исх 33−34. Там Моисей попросил Бога показать ему Свою славу. Господь ответил Моисею, что Он проведет перед ним всю Свою «славу», и потом, проходя, Бог провозгласил: «Господь... человеколюбивый и милосердый, долготерпеливый и многомилостивый и истинный» (Исх 33:18−19; Исх 34:5−7). Эти атрибуты славы Божьей придают особое значение милости Божьего характера, особенно в отношении спасения. Иисус, будучи Богом Ветхого Завета (8:58; «Я ЕСМЬ»), проявил те же Божьи атрибуты, когда Он обитал среди людей в новозаветную эпоху (Кол 2:9).

1:15 Свидетельство Иоанна Крестителя подтверждает утверждение апостола Иоанна о предвечности Воплощенного Слова (ср. ст. 14).

1:16 благодать на благодать В этой фразе ставится особое ударение на избытке благодати, проявленной Богом к человечеству, особенно к верующим (Еф 1:5−8; Еф 2:7).

1:17−18 Эти стихи, подтверждая истину в ст. 14, являются заключительными в контрасте прологу. Данный Моисею закон не являлся проявлением Божьей милости, а был Божьим требованием святости. Он выступил в качестве способа наглядной демонстрации греховности человека и указывал на необходимость в Спасителе, Иисусе Христе (Рим 3:19−20; Гал 3:10−14, 21−26). Бог дал закон. Более того, закон открыл только часть истины и носил подготовительный характер. Подлинная сущность или полная истина, на которую указывал закон, пришла через Личность Иисуса Христа.

1:18 сущий в недре Отчем Выражение означает близость, любовь и понимание, имеющиеся в Триедином Боге (13:23; Лк 16:22−23).
явил От этого слова богословы образовали термин «экзегеза», или «толкование». Иоанн подразумевал, что все, что есть в Иисусе, и все то, что Он делает, раскрывает и объясняет, Кто есть Бог и что Он совершает (14:8−10).

1:19−37 В этих стихах Иоанн, подкрепляя свою основную тему (20:30−31), представил первого из многих свидетелей, чтобы доказать, что Иисус — Мессия и Сын Божий. Иоанн Креститель свидетельствовал три дня разным группам людей (ср. ст. 29, 35−36). Каждый раз он говорил о Христе по-разному и подчеркивал Его особые стороны. События, описанные в этих стихах, имели место в 26/27 г. по Р.Х., всего лишь через несколько месяцев после крещения Иоанном Иисуса (ср. Мф 3:13−17; Лк 3:21−22).

1:19 Иоанна Иоанн, рожденный в семье священников, принадлежал к колену Левия (Лк 1:5). Когда ему было примерно 29 или 30 лет, он начал свое служение в Иорданской долине и смело провозглашал необходимость в духовном покаянии и подготовке к приходу Мессии. Он был двоюродным братом Иисуса Христа и выполнил назначение Его пророческого предтечи (Мф 3:3; Лк 1:5−25, 36).
Иудеи... из Иерусалима Здесь, возможно, речь идет о Синедрионе, главном руководящем органе иудейского народа. Синедрионом управляла семья первосвященника, поэтому посланники, естественно, будут священниками и левитами, у которых служение Иоанна, его проповедь и его крещение вызывают интерес.

1:20 я не Христос Некоторые думали, что Иоанн был Мессией (Лк 3:15−17).
Христос Слово «Христос» — это греческий эквивалент для еврейского термина «Мессия».

1:21 ты Илия? Пророк Малахия в 4:5 (см. пояснение там же) обещает, что пророк Илия вернется перед тем, как Мессия установит Свое земное Царство. Они спросили, если Иоанн был предтечей Мессии, то был ли он Илией? Возвещая рождение Иоанна, ангел сказал, что Иоанн придет прежде Иисуса «в духе и силе Илии» (Лк 1:17), указывая, таким образом, что пророчество может осуществить не Илия буквально, а кто-то другой. Бог послал Иоанна, который был подобен Илии, т.е. человека, у которого был такой же тип служения, такая же власть и сходные черты личности (4Цар 1:8; ср. Мф 3:4). И если Иисус пришел как Мессия, то Иоанн, вероятно, исполнил это пророчество (см. пояснения к Мф 11:14; Мк 9:13; Лк 1:17; Откр 11:5−6).
Пророк? Здесь идет ссылка на Втор 18:15−18, где предсказывалось, что Бог воздвигнет великого Пророка, подобного Моисею, Который будет действовать как Его голос. В то время, как некоторые люди во времена Иоанна толковали это пророчество как относящееся к другому предтече Мессии, Новый Завет (Деян 3:22−23; Деян 7:37) относит это место к Иисусу.

1:23 Иоанн процитировал и отнес к себе Ис 40:3 (ср. Мф 3:3; Мк 1:3; Лк 3:4). В контексте оригинала Ис 40:3 пророк услышал голос, призывающий сделать прямым путь через восточную пустыню с тем, чтобы Бог Израиля смог привести Свой народ из вавилонского плена домой. Этот призыв явился пророческим описанием, служившим предзнаменованием окончательного и величайшего возвращения Израиля к своему Богу из духовной тьмы и отчуждения через духовное освобождение, совершенное Мессией (ср. Рим 11:25−27). В смирении Иоанн сравнил себя с голосом, а не с человеком, сосредоточивая, таким образом, внимание исключительно на Христе (ср. Лк 17:10).

1:25 крестишь Так как Иоанн назвал себя просто голосом (ст. 24), возник вопрос о его власти для совершения крещения. Ветхий Завет связывал приход Мессии с покаянием и духовным очищением (Иез 36−37; Зах 13:1). Иоанн сосредоточил внимание на своем положении предтечи Мессии. Он использовал обычное крещение прозелитов для иудеев как знак необходимости признать, что и они находятся вне спасающего Божьего завета, как и язычники. Перед приходом Мессии они тоже нуждались в духовном очищении и в подготовке (покаянии — Мф 3:11; Мк 1:4; Лк 3:7−8). См. пояснения к Мф 3:6, 11, 16, 17 для объяснения значения крещения Иоанном.

1:27 Здесь слова Иоанна Крестителя продолжают тему превосходства над ним Мессии, затронутую в прологе (ст. 6−8, 15), и показывают его удивительное смирение. Каждый раз, когда в таких встречах у Иоанна была благоприятная возможность сосредоточить внимание на себе, вместо этого он все внимание переключал на Мессию. Иоанн смирился до того, чтобы утверждать, что он — в отличие от раба, от которого требовалось снимать обувь своего господина, — даже не был достоин совершить это действие в отношении Мессии.

1:28 Вифаваре Этим словом заменено стоящее в оригинале слово «Вифании», поскольку некоторые полагают, что Иоанн ошибочно назвал Вифанию местом этих событий. Объяснение заключается в том, что существовало две Вифании, т.е. одна возле Иерусалима, где жили Мария, Марфа и Лазарь (11:1), а другая «при Иордане» возле области Галилеи. Так как Иоанн прилагал большие усилия, чтобы назвать непосредственную близость к Иерусалиму другой Вифании, здесь он, вероятнее всего, ссылался на иной город с тем же названием.

1:29−34 В этой части говорится о свидетельстве Иоанна об Иисусе другой группе иудеев на следующий день (см. ст. 19−28 для информации о первой группе и дне). Этот раздел образует что-то вроде моста. Здесь продолжается тема свидетельства Иоанна Крестителя, но также представлен обширный перечень относящихся к Иисусу имен: Агнец Божий (ст. 29, 36), Равви/Учитель (ст. 38, 49) Мессия/ Христос (ст. 41), Сын Божий (ст. 34, 49), Царь Израилев (ст. 49), Сын Человеческий (ст. 51) и «Тот, о Котором писал Моисей в законе и пророки» (ст. 45).

1:29 На другой день Вероятно, эта фраза относится ко дню после того, как Иоанн ответил делегации из Иерусалима. Также с него начинается последовательность дней (ст. 43; 2:1), завершившихся чудом в Кане (2:1−11).
Агнец Божий Иудеям было исключительно понятно употребление агнца для жертвоприношения. Агнца приносили в жертву во время Пасхи (Исх 12:1−36); в пророчествах Исаии агнец был веден на заклание (Ис 53:7); Израиль приносил агнца в ежедневных жертвах (Лев 14:12−21; ср. Евр 10:5−7). Иоанн Креститель использовал это выражение как ссылку на последнюю жертву Иисуса на кресте, чтобы искупить грехи всего мира. Это тема, которую апостол Иоанн проводит во всех своих трудах (19:36; ср. Откр 5:1−6; Откр 7:17; Откр 17:14) и которая находится в других книгах Нового Завета (например, 1Пет 1:19).
грех мира См. пояснение к ст. 9; ср. 3:16; 6:33, 51. В этом контексте «мир» подразумевает человечество вообще, а не конкретно каждого человека. Употребление единственного числа слова «грех» в сочетании со словом «мир» указывает на то, что жертва Иисуса за грех потенциально распространяется на всех людей без исключения (ср. 1Ин 2:2). Однако Иоанн дает понять, что она имеет действенный эффект только для тех, кто принял Христа (ст. 11−12). Для обсуждения описания смерти Христа ради этого мира см. пояснение к 2Кор 5:19.

1:31 я не знал Его Хотя Иоанн был родственником Иисуса, он не знал Иисуса как «Грядущего» или «Мессию» (ст. 30).

1:32 Духа, сходящего До этого Бог сообщил Иоанну, что этот знак должен будет указать на обещанного Мессию (ст. 33). Поэтому, когда Иоанн свидетельствовал о происходящем, он смог опознать Иисуса в качестве Мессии (ср. Мф 3:16; Мк 1:10; Лк 3:22).

1:34 Сын Божий Несмотря на то, что в узком смысле верующие могут быть названы «сынами Божьими» (например, ст. 12; Мф 5:9; Рим 8:14), Иоанн применяет это выражение с полной силой звания, которое указывает на уникальное единство и близость, которые Иисус поддерживает с Отцом как «Сын». Термин передает мысль о Божьей сущности Иисуса как Мессии (ст. 49; 5:16−30; ср. 2Цар 7:14; Пс 2:7; см. пояснения к Евр 1:1−9).

1:35−51 В этом разделе рассматривается свидетельство Иоанна об Иисусе третьей группе, т.е. некоторым ученикам Иоанна на третий день (см. ст. 19−28; 29−34, где говорится о первой и второй группах). Сообразно своей скромности (ст. 27), Иоанн сосредоточивает внимание своих собственных учеников на Иисусе (ст. 37).

1:37 пошли за Иисусом Хотя в стиле языка апостола глагол «идти» обычно означает «следовать как ученик» (ст. 43; 8:12; 12:26; 21:19, 20, 22), он также может иметь неопределенное значение (11:31). Здесь «следование» не обязательно означает, что в это время они стали постоянными учениками. Может быть, они пошли за Иисусом, чтобы поближе с Ним познакомиться вследствие свидетельства Иоанна. Здесь ученики Иоанна Крестителя впервые подверглись влиянию Иисуса (например, Андрей; 1:40). В конечном итоге, когда после этих событий Иисус призвал их на постоянное служение, они посвятили Ему свою жизнь как истинные ученики (Мф 4:18−22; Мф 9:9; Мк 1:16−20). С этого места повествования Иоанн Креститель постепенно исчезает со сцены, и все внимание сосредоточивается на служении Христа.

1:39 десятого часа Иудеи делили на 12 часов светлое время дня (начиная с рассвета, примерно с 6 часов). Значит, возможно, было около 16 часов. Вероятнее всего, Иоанн упоминает точное время, чтобы подчеркнуть, что он был тем другим учеником Иоанна Крестителя, пришедшим ко Христу вместе с Андреем (ст. 40). Он был очевидцем событий, происходящих в течение следующих один за другим трех дней, и первая встреча с Иисусом была настолько знаменательной в его жизни, что Иоанн запомнил даже точное время этой встречи с Господом.

1:41 Мессию Слово «Мессия» является транслитерацией еврейского или арамейского отглагольного прилагательного «Помазанный». Оно происходит от глагола, означающего «помазывать» кого-либо, и называет действие, влекущее за собой посвящение того человека на особую роль или деятельность. Выражение сначала относилось к царю Израиля («помазанник Господа» — 1Цар 16:6), первосвященнику («священник помазанный» — Лев 4:3) и, в одном месте, к патриархам («помазанным Моим» — Пс 104:15). В конечном счете оно достигло своего высшего значения в предсказании «Грядущего» или «Мессии» в роли пророка, священника и царя. Термин «Христос» — греческое слово (глагольное прилагательное), которое происходит от глагола, означающего «помазывать», — употребляется как перевод еврейского термина. Слова «Мессия», или «Христос», являются не личными именами Иисуса, а Его титулами.

1:42 Иисус же, взглянув на него Иисус в совершенстве знает сердца (ст. 43−51) и не только смотрит в них (ст. 47−48), но также преобразует человека в такого, каким Он желает его видеть.
ты наречешься Кифа До этого времени Петр был известен под именем «Симон, сын Ионин» (имя «Иона» на арамейском означает «Иоанн»; ср. 21:15−17; Мф 16:17). На арамейском слово «Кифа» значит «камень», оно переводится на греческий «Петр». Иисус дал Симону имя «Кифа», или «Петр», в начале Своего служения (ср. Мф 16:18; Мк 3:16). Это утверждение не только предсказывает, кем Петр будет называться, но также говорит о том, как Иисус изменит его характер и использует Петра при основании церкви (ср. 21:18−19; Мф 16:16−18; Деян 2:14 — 4:32).

1:43−51 Этот раздел отражает четвертый день с начала свидетельства Иоанна Крестителя (ср. ст. 19, 29, 35).

1:44 из Вифсаиды, из одного города с Андреем и Петром Хотя Марк в 1:21, 29 родным городом Петра называет Капернаум, Иоанн рассказывает, что он был из Вифсаиды. Разрешение проблемы лежит в том, что Петр и Андрей, вероятнее всего, выросли в Вифсаиде, а позже переселились в Капернаум, точно так же, как Иисус постоянно отождествлялся со Своим родным городом Назаретом, хотя позже Он жил в другом месте (Мф 2:23; Мф 4:13; Мк 1:9; Лк 1:26).

1:45 Того, о Котором писали Моисей в законе и пророки Эта фраза кратко излагает позицию всего Евангелия Иоанна: Иисус является исполнением ветхозаветного Писания (ср. ст. 21; 5:39; Втор 18:15−19; Лк 24:44, 47; Деян 10:43; Деян 18:28; Деян 26:22−23; Рим 1:2; 1Кор 15:3; 1Пет 1:10−11; Откр 19:10).
из Назарета может ли быть что доброе? Нафанаил был из Каны (21:2), другого галилейского города. Тогда как иудеи презирали галилеян, сами галилеяне ни во что не ставили жителей Назарета. В свете сказанного в 7:52, пренебрежение Нафанаила, вероятно, основывалось на том факте, что Назарет не был важным селением и не имел значения с точки зрения пророчеств (ср., однако, Мф 2:23). Позже некоторые будут с презрением называть веру христиан «назорейской ересью» (Деян 24:5).

1:47 нет лукавства Иисус имел в виду, что прямота Нафанаила показала, что он был израильтянином без двуличных побуждений, склонным лично проверить сделанные об Иисусе утверждения. Выражение обнаруживает честное ищущее сердце. Ссылка здесь относится к Быт 27:35, где Иаков, в отличие от искреннего Нафанаила, был известен своей хитростью. Может, здесь смысл в том, что применение обмана отличало не только Иакова, но и его потомков. По мнению Иисуса, честный и искренний израильтянин был скорее исключением, а не правилом (ср. 2:23−25).

1:48 Я видел тебя Лаконичный намек на сверхъестественное ведение Иисуса. Не только краткие выводы Иисуса о Нафанаиле были правильными (ст. 47), но Он также открыл сведения, которые мог знать только сам Нафанаил. Возможно, на том месте Нафанаил пережил важное или исключительное общение с Богом, и намек Иисуса на это был явно узнаваем. Во всяком случае, Иисус имел недоступное человеку знание об этом событии.

1:49 Сын Божий... Царь Израилев Проявление Иисусом сверхъестественного ведения и свидетельство Филиппа рассеяли все сомнения Нафанаила, поэтому к этой части Иоанн добавил и свидетельство Нафанаила. Употребление в оригинале определенного артикля в выражении «Сын Божий» указывает, вероятнее всего, на то, что фразу надо понимать в ее полном смысле (ср. ст. 34; 11:27). Для Нафанаила здесь был Тот, о Котором нельзя было говорить простыми, свойственными человеку словами.

1:51 истинно, истинно Ср. 5:19, 24−25. Очень часто эта фраза использовалась для того, чтобы подчеркнуть важность и истинность последующего утверждения.
небо отверстым и Ангелов Божиих восходящих и нисходящих В свете контекста ст. 47, этот стих, вероятно, ссылается на Быт 28:12, где Иаков видел во сне спускавшуюся с небес лестницу. Иисус указал Нафанаилу, что, подобно тому, как Иаков пережил сверхъестественное или посланное с небес откровение, точно так же Нафанаил и другие ученики переживут общение, подтверждающее, Кто есть Иисус. Более того, выражение «Сын Человеческий» заменило лестницу из сна Иакова, показывая, что Иисус является средством доступа человека к Богу.
Сыну Человеческому См. пояснение к Мф 8:20. Это имя Иисус более всего любил, так как в основном Он произносил его Сам (более 80 раз). В Новом Завете эта фраза относится только к Иисусу и находится главным образом в Евангелиях (ср. Деян 7:56). В четвертом Евангелии это выражение появляется 13 раз и чаще всего связано с темой распятия и страданий (3:14; 8:28), откровения (6:27, 53), а также с темой эсхатологической власти (5:27; 9:39). Тогда как этот термин иногда может говорить просто о человеке или заменять «Я» (6:27; ср. 6:20), он приобретает особое эсхатологическое значение при ссылке на Дан 7:13−14, где «Сын Человеческий», или Мессия, приходит во славе, чтобы получить царство от «Ветхого днями» (т.е. от Отца).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.