2 Иоанна 1 глава

Второе соборное послание апостола Иоанна
Подстрочник Винокурова → Учебной Библии МакАртура

Подстрочник Винокурова

1
 3588 T-NSM
πρεσβύτερος Старец 4245 A-NSM-C
ἐκλεκτῇ избранной 1588 A-DSF
κυρίᾳ госпоже 2959 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς  3588 T-DPN
τέκνοις детям 5043 N-DPN
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
οὓς которых 3775 R-APM
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἀγαπῶ люблю 25 V-PAI-1S
ἐν в 1722 PREP
ἀληθείᾳ, истине, 225 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐγὼ я 1473 P-1NS
μόνος один 3441 A-NSM
ἀλλὰ но 235 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ  3588 T-NPM
ἐγνωκότες познавшие 1097 V-RAP-NPM
τὴν  3588 T-ASF
ἀλήθειαν, истину, 225 N-ASF
2
διὰ через 1223 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ἀλήθειαν истину 225 N-ASF
τὴν  3588 T-ASF
μένουσαν остающуюся 3306 V-PAP-ASF
ἐν в 1722 PREP
ἡμῖν, нас, 2254 P-1DP
καὶ и 2532 CONJ
μεθ᾽ с 3326 PREP
ἡμῶν нами 2257 P-1GP
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
εἰς на 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
αἰῶνα. век. 165 N-ASM
3
ἔσται Будет 1510 V-FDI-3S
μεθ᾽ с 3326 PREP
ἡμῶν нами 2257 P-1GP
χάρις благодать 5485 N-NSF
ἔλεος милость 1656 N-NSN
εἰρήνη мир 1515 N-NSF
παρὰ у 3844 PREP
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
πατρός, Отца, 3962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
παρὰ у 3844 PREP
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
υἱοῦ Сына 5207 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
πατρός, Отца, 3962 N-GSM
ἐν в 1722 PREP
ἀληθείᾳ истине 225 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀγάπῃ. любви. 26 N-DSF
4
Ἐχάρην Я обрадовался 5463 V-2AOI-1S
λίαν очень 3029 ADV
ὅτι что 3754 CONJ
εὕρηκα я нашёл 2147 V-RAI-1S
ἐκ от 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPN
τέκνων детей 5043 N-GPN
σου твоих 4675 P-2GS
περιπατοῦντας ходящих 4043 V-PAP-APM
ἐν в 1722 PREP
ἀληθείᾳ, истине, 225 N-DSF
καθὼς как 2531 ADV
ἐντολὴν заповедь 1785 N-ASF
ἐλάβομεν взяли 2983 V-2AAI-1P
παρὰ у 3844 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
πατρός. Отца. 3962 N-GSM
5
καὶ И 2532 CONJ
νῦν ныне 3568 ADV
ἐρωτῶ прошу 2065 V-PAI-1S
σε, тебя, 4571 P-2AS
κυρία, госпожа, 2959 N-VSF
οὐχ не 3756 PRT-N
ὡς как 5613 ADV
ἐντολὴν заповедь 1785 N-ASF
καινὴν новую 2537 A-ASF
γράφων пишущий 1125 V-PAP-NSM
σοι тебе 4671 P-2DS
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἣν которую 3739 R-ASF
εἴχομεν имели 2192 V-IAI-1P
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἀρχῆς, нача́ла, 746 N-GSF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἀγαπῶμεν мы любили 25 V-PAS-1P
ἀλλήλους. друг друга. 240 C-APM
6
καὶ И 2532 CONJ
αὕτη это 846 D-NSF
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
ἀγάπη, любовь, 26 N-NSF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
περιπατῶμεν мы ходили 4043 V-PAS-1P
κατὰ по 2596 PREP
τὰς  3588 T-APF
ἐντολὰς заповедям 1785 N-APF
αὐτοῦ· Его; 846 P-GSM
αὕτη это 846 D-NSF
 1510 T-NSF
ἐντολή заповедь 1785 N-NSF
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
καθὼς как 2531 ADV
ἠκούσατε вы услышали 191 V-AAI-2P
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἀρχῆς, нача́ла, 746 N-GSF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἐν в 1722 PREP
αὐτῇ ней 846 P-DSF
περιπατῆτε. вы ходили. 4043 V-PAS-2P
7
ὅτι Потому что 3754 CONJ
πολλοὶ многие 4183 A-NPM
πλάνοι обманщики 4108 A-NPM
ἐξῆλθον вышли 1831
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
κόσμον, мир, 2889 N-ASM
οἱ  3588 T-NPM
μὴ не 3361 PRT-N
ὁμολογοῦντες признающие 3670 V-PAP-NPM
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
Χριστὸν Христа 5547 N-ASM
ἐρχόμενον приходящего 2064 V-PNP-ASM
ἐν в 1722 PREP
σαρκί· плоти; 4561 N-DSF
οὗτός этот 3778 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
πλάνος обманщик 4108 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
ἀντίχριστος. антихрист. 500 N-NSM
8
βλέπετε Смотри́те 991 V-PAM-2P
ἑαυτούς, за собою, 1438 F-2APM
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
ἀπολέσητε погубили 622 V-AAS-2P
которое 3739 R-APN
εἰργασάμεθα наработали 2038 V-ADI-1P
ἀλλὰ но 235 CONJ
μισθὸν плату 3408 N-ASM
πλήρη полную 4134 A-ASM
ἀπολάβητε. получили. 618 V-2AAS-2P
9
πᾶς Всякий 3956 A-NSM
 3588 T-NSM
προάγων подготавливаемый 4254 V-PAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
μένων остающийся 3306 V-PAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
διδαχῇ учении 1322 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔχει· имеет; 2192 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
μένων остающийся 3306 V-PAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
διδαχῇ, учении, 1322 N-DSF
οὗτος этот 3778 D-NSM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
πατέρα Отца 3962 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
υἱὸν Сына 5207 N-ASM
ἔχει. имеет. 2192 V-PAI-3S
10
εἴ Если 1487 COND
τις кто 5100 X-NSM
ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S
πρὸς к 4314 PREP
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
καὶ и 2532 CONJ
ταύτην это 3778 D-ASF
τὴν  3588 T-ASF
διδαχὴν учение 1322 N-ASF
οὐ не 3739 PRT-N
φέρει, несёт, 5342 V-PAI-3S
μὴ не 3361 PRT-N
λαμβάνετε принимайте 2983 V-PAM-2P
αὐτὸν его 846 P-ASM
εἰς в 1519 PREP
οἰκίαν дом 3614 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
χαίρειν радоваться 5463 V-PAN
αὐτῷ ему 846 P-DSM
μὴ не 3361 PRT-N
λέγετε· говорите; 3004 V-PAM-2P
11
 3588 T-NSM
λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
αὐτῷ ему 846 P-DSM
χαίρειν радоваться 5463 V-PAN
κοινωνεῖ имеет общение 2841 V-PAI-3S
τοῖς  3588 T-DPN
ἔργοις [с] делами 2041 N-DPN
αὐτοῦ его 846 P-GSM
τοῖς  3588 T-DPN
πονηροῖς. злыми. 4190 A-DPN
12
Πολλὰ Многое 4183 A-APN
ἔχων имеющий 2192 V-PAP-NSM
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
γράφειν писать 1125 V-PAN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐβουλήθην захотел 1014 V-AOI-1S
διὰ через 1223 PREP
χάρτου папирус 5489 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
μέλανος, чернила, 3188 A-GSN
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἐλπίζω надеюсь 1679 V-PAI-1S
γενέσθαι оказаться 1096 V-2ADN
πρὸς у 4314 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
καὶ и 2532 CONJ
στόμα уста 4750 N-ASN
πρὸς к 4314 PREP
στόμα устам 4750 N-ASN
λαλῆσαι, поговорить, 2980 V-AAN
ἵνα чтобы 2443 CONJ
 1510 T-NSF
χαρὰ радость 5479 N-NSF
ἡμῶν наша 2257 P-1GP
πεπληρωμένη исполнена 4137 V-RPP-NSF
ᾖ. была. 1510 V-PAS-3S
13
Ἀσπάζεταί Приветствуют 782 V-PNI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
τὰ  3588 T-NPN
τέκνα дети 5043 N-NPN
τῆς  3588 T-GSF
ἀδελφῆς сестры 79 N-GSF
σου твоей 4675 P-2GS
τῆς  3588 T-GSF
ἐκλεκτῆς. избранной. 1588 A-GSF

Учебной Библии МакАртура

1:1 Старец Иоанн использует это слово, чтобы подчеркнуть свой преклонный возраст и духовный авторитет среди церквей Малой Азии, а также силу личного свидетельства о жизни Иисуса и Его учении (ст. 4−6).
избранной госпоже и детям ее Некоторые считают, что эта фраза символизирует отдельную поместную церковь, а слова «детям ее» относятся к ее членам. Из контекста, однако, естественно предположить, что Иоанн имел в виду отдельную женщину и ее детей, которых хорошо знал.
которых я люблю по истине Основанием христианского гостеприимства является истина (ст. 1−3). Иоанн подчеркивает потребность в истине, повторяя слово «истина» пять раз в четырех стихах. Истина является основанием веры, что Иоанн обсуждал в 1-м Иоанна (здравая вера во Христа, послушание, любовь) и что он повторяет во 2-м Иоанна (ст. 4−6). Истина есть необходимое условие единства и, как следствие этого, основание гостеприимства.

1:2 истины… пребывает в нас… будет с нами вовек Истина, которую следует познавать, есть истина Слова Божьего (ср. Кол 3:16).

1:3 благодать, милость, мир… в истине и любви Последовательный переход Иоанна от благодати к милости и от милости к миру показывает, что вначале действует Бог, проявляя Свою благодать и милость, а это приводит к умиротворению человека. Эти три благословения ограничены истиной и любовью.

1:4 детей твоих, ходящих в истине, как мы получили заповедь Принципы гостеприимства включают послушание истине (см. ст. 5−6). Слово «ходящий» означает постоянное хождение в истине, т. е. образ жизни, когда послушание истине становится привычкой.

1:5 новую заповедь… чтобы мы любили друг друга Иоанн связывает здесь заповедь любви с заповедью верности истине (ср. 1Ин 2:7−11; 1Ин 4:7−12). Слово «любили» означает, что верующие должны были сделать любовь привычкой в своей жизни. Хождение в истине и хождение в любви являются принципами гостеприимства.

1:6 Любовь же состоит в том, чтобы мы поступали по заповедям Его Иоанн пишет о любви не как о чувстве или эмоции, но как о действии, о послушании Божьим заповедям (см. пояснение к 1Ин 5:2−3). Послушные истине, содержащейся в Божьих заповедях, верные основам веры (1Ин 2:3−11) и есть ходящие в любви. Ср. Ин 14:15, 21; Ин 15:10.

1:7 многие обольстители Ср. Мк 13:22−23; 1Тим 4:1−4; 2Пет 2:1 и послед.; 1Ин 4:1. В ст. 7−11 Иоанн накладывает ограничения на христианское гостеприимство. Эта центральная часть послания Иоанна углубляет и расширяет значение первых двух. Поскольку сатана приходит как ангел света (2Кор 11:13−15), верующие должны проявлять бдительность по отношению к ошибкам. Это возможно лишь при хорошем знании истины.
не исповедующие Иисуса Христа, пришедшего во плоти Язык оригинала передает идею привычного отрицания значения Божьей и человеческой природы Христа. Библейская Христология утверждает, что Иисус Христос по природе своей был полностью Богом и полностью человеком и обладал всеми качествами для исполнения цели Искупления. Суть крупнейшей ошибки ложных религий, ересей и культов состоит в отрицании истинной природы Иисуса Христа.

1:8 не потерять того, над чем мы трудились Христианам обещана награда за гостеприимство (например, Мф 10:41; Мф 25:40; Мк 9:41), и в этих стихах говорится о полноте награды верующих за их добрые дела (см. 1Кор 3:10−17; 2Кор 5:9−10). Любой верующий, который не руководствуется в общении строгим соблюдением истины, может потерять свою награду (Кол 2:18, 19; Кол 3:24−25). Это строгое предупреждение. Человек может заслужить все награды в вечности, если будет горячо искать Христа в чистоте сердца, но они могут быть в Духе значительно меньше, если человек содействовал или помогал лжеучению.

1:9 не пребывающий в нем, не имеет Бога Если человек не сохраняет верности фундаментальным здравым доктринам веры (правильный взгляд на Личность и дела Христа, любовь, послушание), он не является рожденным свыше (1Ин 2:23; 1Ин 3:6−10; 1Ин 4:20−21; 1Ин 5:1−3). Слово «пребывающий» означает «постоянно хранящий верность» и предупреждает, что основы веры не могут изменяться или служить предметом позднейших отклонений или философских фантазий.

1:10 того не принимайте в дом и не приветствуйте его Запрещение Иоанна не относится к общению с людьми, которые проявляют несогласие в мелочах. Лжеучителя вели постоянную кампанию по разрушению фундаментальных истин христианства. Полное отделение от таких еретиков являлось единственно приемлемым поведением для истинных верующих. Не допускается никакой помощи или милости (даже приветствия) по отношению к таким людям. Верующие должны помогать только тем, кто признает истину (ст. 5−8).

1:11 участвует в злых делах его Гостеприимство по отношению к неверным руководителям помогало распространению их ереси и создавало видимость согласия с учением этих антихристов (ср. 1Ин 2:22). Только высшая преданность Богу и Его Слову должна определять поступки каждого верующего.

1:12 на бумаге чернилами Слово, переведенное как «бумага», означает листы папируса. Одного папирусного листа было достаточно для 2-го Послания Иоанна. Слово «чернила» происходит от слова «черный». Во времена Иоанна для письма использовалась смесь воды, древесного угля и смолы.
устами к устам Иоанн буквально писал «устами к устам». Ср. Чис 12:8, где Бог обращался к Моисею «устами к устам».
чтобы радость ваша была полна Благословение гостеприимства полно радости (ст. 12−13). Иоанн употребляет эти же слова в 1Ин 1:4. Когда верующие придерживаются библейских принципов общения, среди них воцаряется истинная радость, потому что они сохранили слова истины.

1:13 дети сестры твоей избранной Иоанн подразумевает племянников или племянниц женщины («избранной госпожи»), которой адресовано послание (ст. 1). Они передавали свои приветы через Иоанна.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.