1 Коринфянам 4 глава

Первое послание к Коринфянам апостола Павла
Подстрочник Винокурова → Учебной Библии МакАртура

Подстрочник Винокурова

1
Οὕτως Так 3779 ADV
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
λογιζέσθω пусть считает 3049 V-PNM-3S
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ὡς как 5613 ADV
ὑπηρέτας служителей 5257 N-APM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
οἰκονόμους домоправителей 3623 N-APM
μυστηρίων тайн 3466 N-GPN
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM
2
ὧδε Здесь 5602 ADV
λοιπὸν [в] прочем 3063 A-ASN
ζητεῖται ищется 2212 V-PPI-3S
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
οἰκονόμοις домоправителях 3623 N-DPM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
πιστός верный 4103 A-NSM
τις кто-либо 5100 X-NSM
εὑρεθῇ. был найден. 2147 V-APS-3S
3
ἐμοὶ Мне 1698 P-1DS
δὲ же 1161 CONJ
εἰς в 1519 PREP
ἐλάχιστόν наименьшее 1646 A-ASN-S
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ὑφ᾽  5259 PREP
ὑμῶν вами 5216 P-2GP
ἀνακριθῶ я сделался судим 350 V-APS-1S
или 1510 PRT
ὑπὸ  5259 PREP
ἀνθρωπίνης человеческим 442 A-GSF
ἡμέρας· днём; 2250 N-GSF
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἐμαυτὸν меня самого 1683 F-1ASM
ἀνακρίνω· сужу; 350 V-PAI-1S
4
οὐδὲν ничто 3762 A-ASN-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐμαυτῷ [во] мне самом 1683 F-1DSM
σύνοιδα, сознаю, 4894 V-RAI-1S
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐν в 1722 PREP
τούτῳ этом 5129 D-DSN
δεδικαίωμαι, я оправдан, 1344 V-RPI-1S
 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἀνακρίνων судящий 350 V-PAP-NSM
με меня 3165 P-1AS
κύριός Господь 2962 N-NSM
ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
5
ὥστε Так что 5620 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
πρὸ прежде 4253 PREP
καιροῦ срока 2540 N-GSM
τι что-нибудь 5100 X-ASN
κρίνετε, суди́те, 2919 V-PAM-2P
ἕως пока 2193 ADV
ἂν  302 PRT
ἔλθῃ придёт 2064 V-2AAS-3S
 3588 T-NSM
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
ὃς Который 3739 R-NSM
καὶ и 2532 CONJ
φωτίσει осветит 5461 V-FAI-3S
τὰ  3588 T-APN
κρυπτὰ тайные [дела́] 2927 A-APN
τοῦ  3588 T-GSN
σκότους тьмы 4655 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
φανερώσει явит 5319 V-FAI-3S
τὰς  3588 T-APF
βουλὰς желания 1012 N-APF
τῶν  3588 T-GPF
καρδιῶν· сердец; 2588 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
τότε тогда 5119 ADV
 3588 T-NSM
ἔπαινος хвала 1868 N-NSM
γενήσεται сделается 1096 V-FDI-3S
ἑκάστῳ каждому 1538 A-DSM
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM
6
Ταῦτα Это 5023 D-APN
δέ, же, 1161 CONJ
ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM
μετεσχημάτισα я преобразовал 3345 V-AAI-1S
εἰς для 1519 PREP
ἐμαυτὸν меня самого 1683 F-1ASM
καὶ и 2532 CONJ
Ἀπολλῶν Аполла 625 N-ASM
δι᾽ из-за 1223 PREP
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ἡμῖν нас 2254 P-1DP
μάθητε вы выучили 3129 V-2AAS-2P
τὸ которое 3588 T-ASN
Μὴ Не 3361 PRT-N
ὑπὲρ сверх 5228 PREP
которого 3739 R-NPN
γέγραπται, написано, 1125 V-RPI-3S
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
εἷς один 1519 A-NSM
ὑπὲρ за 5228 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
ἑνὸς одного 1520 A-GSM
φυσιοῦσθε вы надувались 5448 V-PPS-2P
κατὰ против 2596 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
ἑτέρου. другого. 2087 A-GSM
7
τίς Кто 5100 I-NSM
γάρ ведь 1063 CONJ
σε тебя 4571 P-2AS
διακρίνει; выделяет? 1252 V-PAI-3S
τί Что 5100 I-ASN
δὲ же 1161 CONJ
ἔχεις имеешь 2192 V-PAI-2S
которое 3588 R-ASN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔλαβες; получил ты? 2983 V-2AAI-2S
εἰ Если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἔλαβες, получил ты, 2983 V-2AAI-2S
τί что 5100 I-ASN
καυχᾶσαι гордишься 2744 V-PNI-2S
ὡς как 5613 ADV
μὴ не 3361 PRT-N
λαβών; принявший? 2983 V-2AAP-NSM
8
ἤδη Уже́ 2235 ADV
κεκορεσμένοι насыщены 2880 V-RPP-NPM
ἐστέ· вы есть; 1510 V-PAI-2P
ἤδη уже́ 2235 ADV
ἐπλουτήσατε· вы разбогатели; 4147 V-AAI-2P
χωρὶς без 5565 ADV
ἡμῶν нас 2257 P-1GP
ἐβασιλεύσατε· вы воцарились; 936 V-AAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὄφελόν воздолженствовавшее 3785 V-2AAI-1S
γε конечно 1065 PRT
ἐβασιλεύσατε, вы воцарились, 936 V-AAI-2P
ἵνα чтобы 2443 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
ὑμῖν [с] вами 5213 P-2DP
συμβασιλεύσωμεν. совоцарились. 4821 V-AAS-1P
9
δοκῶ Полагаю 1380 V-PAI-1S
γάρ, ведь, 1063 CONJ
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
τοὺς  3588 T-APM
ἀποστόλους апостолов 652 N-APM
ἐσχάτους последних 2078 A-APM-S
ἀπέδειξεν указал 584 V-AAI-3S
ὡς как 5613 ADV
ἐπιθανατίους, приготовленных к смерти, 1935 A-APM
ὅτι потому что 3754 CONJ
θέατρον зрелище 2302 N-NSN
ἐγενήθημεν мы были сделаны 1096 V-AOI-1P
τῷ  3588 T-DSM
κόσμῳ миру 2889 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀγγέλοις ангелам 32 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνθρώποις. людям. 444 N-DPM
10
ἡμεῖς Мы 2249 P-1NP
μωροὶ глупые 3474 A-NPM
διὰ из-за 1223 PREP
Χριστόν, Христа, 5547 N-ASM
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
δὲ же 1161 CONJ
φρόνιμοι разумные 5429 A-NPM
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ· Христе; 5547 N-DSM
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
ἀσθενεῖς, слабы, 772 A-NPM
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
δὲ же 1161 CONJ
ἰσχυροί· сильные; 2478 A-NPM
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ἔνδοξοι, славны, 1741 A-NPM
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
δὲ же 1161 CONJ
ἄτιμοι. презренны. 820 A-NPM
11
ἄχρι До 891 ADV
τῆς  3588 T-GSF
ἄρτι ныне 737 ADV
ὥρας часа 5610 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
πεινῶμεν испытываем голод 3983 V-PAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
διψῶμεν испытываем жажду 1372 V-PAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
γυμνιτεύομεν голые мы есть 1130 V-PAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
κολαφιζόμεθα избиваемся 2852 V-PPI-1P
καὶ и 2532 CONJ
ἀστατοῦμεν бездомные мы есть 790 V-PAI-1P
12
καὶ и 2532 CONJ
κοπιῶμεν трудимся 2872 V-PAI-1P
ἐργαζόμενοι работающие 2038 V-PNP-NPM
ταῖς  3588 T-DPF
ἰδίαις собственными 2398 A-DPF
χερσίν· руками; 5495 N-DPF
λοιδορούμενοι ругаемые 3058 V-PPP-NPM
εὐλογοῦμεν, благословляем, 2127 V-PAI-1P
διωκόμενοι преследуемые 1377 V-PPP-NPM
ἀνεχόμεθα, держимся, 430 V-PNI-1P
13
δυσφημούμενοι злословимые 1426 V-PPP-NPM
παρακαλοῦμεν· увещаем; 3870 V-PAI-1P
ὡς как 5613 ADV
περικαθάρματα очистки 4027 N-NPN
τοῦ  3588 T-GSM
κόσμου мира 2889 N-GSM
ἐγενήθημεν, мы были сделаны, 1096 V-AOI-1P
πάντων всех 3956 A-GPN
περίψημα, отброс, 4067 N-NSN
ἕως до 2193 ADV
ἄρτι. ныне. 737 ADV
14
Οὐκ Не 3756 PRT-N
ἐντρέπων стыдящий 1788 V-PAP-NSM
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
γράφω пишу 1125 V-PAI-1S
ταῦτα, это, 5023 D-APN
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ὡς как 5613 ADV
τέκνα детей 5043 N-APN
μου моих 3450 P-1GS
ἀγαπητὰ любимых 27 A-APN
νουθετῶ[ν]· вразумляющий; 3560 V-PAP-NSM
15
ἐὰν если 1437 COND
γὰρ ведь 1063 CONJ
μυρίους десять тысяч 3463 A-APM
παιδαγωγοὺς воспитателей 3807 N-APM
ἔχητε будете иметь 2192 V-PAS-2P
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ, Христе, 5547 N-DSM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
πολλοὺς многих 4183 A-APM
πατέρας, отцов, 3962 N-APM
ἐν в 1722 PREP
γὰρ ведь 1063 CONJ
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-DSM
διὰ через 1223 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
εὐαγγελίου благовестие 2098 N-GSN
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἐγέννησα. породил. 1080 V-AAI-1S
16
παρακαλῶ Прошу 3870 V-PAI-1S
οὖν итак 3767 CONJ
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
μιμηταί подражатели 3402 N-NPM
μου меня 3450 P-1GS
γίνεσθε. делайтесь. 1096 V-PNM-2P
17
διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
ἔπεμψα я послал 3992 V-AAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
Τιμόθεον, Тимофея, 5095 N-ASM
ὅς который 3739 R-NSM
ἐστίν есть 1510 V-PAI-3S
μου мой 3450 P-1GS
τέκνον дитя 5043 N-NSN
ἀγαπητὸν любимый 27 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
πιστὸν верный 4103 A-ASN
ἐν в 1722 PREP
κυρίῳ, Господе, 2962 N-DSM
ὃς который 3739 R-NSM
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
ἀναμνήσει напомнит 363 V-FAI-3S
τὰς  3588 T-APF
ὁδούς пути 3598 N-APF
μου мои 3450 P-1GS
τὰς  3588 T-APF
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
[Ἰησοῦ], Иисусе, 2424 N-DSM
καθὼς как 2531 ADV
πανταχοῦ повсюду 3837 ADV
ἐν во 1722 PREP
πάσῃ всякой 3956 A-DSF
ἐκκλησίᾳ церкви 1577 N-DSF
διδάσκω. учу. 1321 V-PAI-1S
18
ὡς Как 5613 ADV
μὴ не 3361 PRT-N
ἐρχομένου приходящего 2064 V-PNP-GSM
δέ же 1161 CONJ
μου меня 3450 P-1GS
πρὸς к 4314 PREP
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
ἐφυσιώθησάν были надуты 5448 V-API-3P
τινες· некоторые; 5100 X-NPM
19
ἐλεύσομαι приду 2064 V-FDI-1S
δὲ же 1161 CONJ
ταχέως скоро 5030 ADV
πρὸς к 4314 PREP
ὑμᾶς, вам, 5209 P-2AP
ἐὰν если 1437 COND
 3588 T-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
θελήσῃ, пожелает, 2309 V-AAS-3S
καὶ и 2532 CONJ
γνώσομαι узна́ю 1097 V-FDI-1S
οὐ не 3739 PRT-N
τὸν  3588 T-ASM
λόγον слово 3056 N-ASM
τῶν  3588 T-GPM
πεφυσιωμένων надувшихся 5448 V-RPP-GPM
ἀλλὰ но 235 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
δύναμιν, силу, 1411 N-ASF
20
οὐ не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐν в 1722 PREP
λόγῳ слове 3056 N-DSM
 1510 T-NSF
βασιλεία Царство 932 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἐν в 1722 PREP
δυνάμει. силе. 1411 N-DSF
21
τί Что 5100 I-ASN
θέλετε; желаете? 2309 V-PAI-2P
ἐν В 1722 PREP
ῥάβδῳ посохе 4464 N-DSF
ἔλθω приду 2064 V-2AAS-1S
πρὸς к 4314 PREP
ὑμᾶς, вам, 5209 P-2AP
или 1510 PRT
ἐν в 1722 PREP
ἀγάπῃ любви 26 N-DSF
πνεύματί [с] духом 4151 N-DSN
τε  5037 PRT
πραΰτητος; кротости? 4240 N-GSF

Учебной Библии МакАртура

4:1 разуметь нас Павел хотел, чтобы каждый считал его и других служителей лишь посланниками, которых Бог посвятил (ср. 3:9, 22).
служителей Павел выражает свое смирение, используя слово, буквально означающее «нижних гребцов». Оно относилось к самым презренным рабам на галерах, которые двигали самым нижним рядом весел на корабле (9:16; см. Лк 1:2; Деян 20:19).
домостроителей Павел определяет свои апостольские обязанности, используя слово, которое первоначально означало человека, уполномоченного отвечать за весь дом своего господина, т.е. за здания, поля, финансы, продовольствие, других слуг, а иногда даже и за детей господина. Ср. 1Пет 4:10.
тайн Божиих В Новом Завете «тайна» означает ранее сокрытое Божье откровение. См. пояснения к 2:7; Мф 13:11; Еф 3:4−5. Здесь это слово употребляется в самом широком смысле как полностью открытая Божья истина в Новом Завете (Деян 20:20, 21, 27; 2Тим 2:15; 2Тим 3:16). Именно всю эту истину Павел должен был хранить и распространять как Божий служитель и домостроитель.

4:2 верным Самое основное качество служителя и домостроителя — послушание своему хозяину (ст. 17; 7:25; ср. Мф 24:45−51; Кол 1:7; Кол 4:7).

4:3 другие люди Павел не проявляет высокомерия и не ставит себя выше других служителей, других христиан или даже некоторых неверующих. Он говорит, что человеческое суждение и даже его собственное для него мало что значит.

4:4 ничего не знаю за собою Павел не знал за собою какого-либо неисповеданного или привычного греха, но его ограниченный разум понимал, что его мнение не было последним (см. пояснение к 2Кор 1:12).
тем не оправдываюсь Собственная искренняя оценка Павлом своей жизни не оправдывала все его неудачи.
Господь Вот Кто высший и единственный Судья, способный вынести приговор о послушании и верности любого человека (2Тим 2:15). См. пояснения к 2Кор 5:9−10.

4:5 скрытое во мраке… сердечные намерения Речь идет о скрытых намерениях, мыслях и оценках, которые знает только Бог. Поскольку окончательные награды будут основываться не на внешнем служении, а на внутренней преданности (ср. 10:31), только Бог может воздать каждому по его заслугам. См. пояснения к 3:12−14.

4:6 Это Павел говорит образным языком о служителях Господних, включая себя самого и Аполлоса, как о земледельцах (3:6−9), строителях (3:10−15), служителях и домостроителях (ст. 1−5).
ради вас Смирение Павла, выраженное в свете Божьего суждения о величайших апостолах и проповедниках, было полезным научением для верующих не возвышать кого-либо из них (ср. Быт 18:27; Быт 32:10; Исх 3:11; Суд 6−15; Мф 3:14; Лк 5:8; Ин 1:26−27; Деян 20:19; 2Кор 3:5; Еф 3:8).
что написано Верных слуг Божиих нужно почитать только в рамках того, что написано (1Фес 5:12; 1Тим 5:17; Евр 13:7, 17).
превозносились Гордость и высокомерие были большими бедами церкви в Коринфе (см. ст. 18−19; 5:2; 8:1; 13:4; 2Кор 12:20).

4:7 хвалишься Гордость есть обман, ибо все, что имеет человек, ниспослано Божьей рукой (ср. 1Пар 29:11−16; Иов 1:21; Иак 1:17).

4:8 пресытились… обогатились… стали царствовать Здесь Павел строго укоряет коринфян, используя хвалебный сарказм, и говорит о том, что они в самодовольстве якобы достигли духовного величия. Они были подобны лаодикийцам (см. Откр 3:17). Ср. Флп 3:12; Тим. 4:8; Иак 1:12; 1Пет 5:4.
царствовали И все же Павел действительно желал, чтобы наступило Тысячелетнее царство, в котором они все могли бы разделить славу Господа.

4:9 последним Имеются в виду узники, которых доставляли на арену в Риме. Тем, кого мир считал униженными и забытыми Богом, был уготован прекрасный финал. В своей непревзойденной мудрости и для Своей всевышней славы Бог показывает людям и Ангелам «последних» как тех, кого Он посадит на двенадцати престолах рядом с престолом Своей славы (ср. Мф 19:28). Подобно гладиаторам, верующих презирали, оплевывали, избивали, держали в узах, и, тем не менее, Господь через них прославил Свое имя, употребив их для строительства Своего царства.

4:10 безумны… мудры Снова прибегая к сарказму, на этот раз в отношении самого себя, Павел укоряет коринфян в их гордыне (ср. Деян 17:18).

4:11−13 Апостолы и первые проповедники относились к самым низким сословиям. Если коринфские верующие почитали себя за царей (ст. 8), Апостол знал, что является страждущим рабом (ср. 2Кор 1:8−9; 2Кор 4:8−12; 2Кор 6:4−10; 2Кор 11:23−28).

4:12 своими руками Апостолы занимались физическим трудом, что греки, включая некоторых членов церкви в Коринфе, считали ниже своего достоинства и подходящим только для рабов. Но Павел не чуждался никакого полезного труда, необходимого для поддержания жизни проповедника (ср. Мф 18:3; Мф 20:34; 2Кор 11:23−28; 1Фес 2:9; 2Фес 3:8; 2Тим 3:12).

4:13 сор… прах Под грязью, налипшей на стенки посуды, или мусором подразумевались самые отъявленные преступники, которых часто приносили в жертву при языческих обрядах. Не в очах Бога, но мира к ним относились Павел и его собратья. Какой укор гордым, плотским коринфянам, которые возносили себя так высоко, в то время как Апостол так смирял и унижал себя.

4:14 возлюбленных детей Несмотря на плотское состояние и иногда даже страшную незрелость Коринфской церкви, Павел всегда смотрел на нее с любовью (ср. 2Кор 12:14−15; Гал 4:19; Флп 1:23−27; 3Ин 1:4).
вразумляю Т.е. предостерегаю, выговариваю, предполагая, что что-то неверно и должно быть исправлено (ср. 18:15−20; Деян 20:31; 1Фес 2:7−12; 1Фес 5:14).

4:15 тысячи наставников По сути, выражение говорит о «бесчисленном количестве учителей» и относится к духовным наставникам, работающим с детьми. Только Павел был их духовным отцом, следовательно, никто кроме него не проявлял о них такой заботы.

4:16 подражайте мне См. 11:1. Смелый, но справедливый призыв. Духовные наставники должны показывать достойный пример христианского поведения (ср. 1Тим 4:12; Евр 13:7).

4:17 Тимофея Он был настолько верным учеником Павла, что тот с полной уверенностью мог посылать его в любое место. Ср. 2Тим 2:2; 3:10−14.
я учу Речь идет об учении, а не совете. Своим личным словом и примером Тимофей подкрепит вечные истины, которые преподал ему Павел.

4:18−19 возгордились Они высокомерно полагали, что больше не встретятся с Павлом лично. Но он планировал, если Господь позволит, быть у них вскоре. Ради них самих и ради Евангелия он не мог оставаться безучастным к их греху гордыни (ср. Евр 12:6). При этой встрече станет ясно, насколько в действительности велика их духовная сила.

4:20 в слове… в силе Духовность определяется не горячностью слов, а ее жизнеспособностью (ср. Мф 7:21−23).

4:21 жезлом Духовные руководители должны пользоваться жезлом исправления, если люди упорствуют в грехе. В 5:1−13 дается и поясняется пример такого исправления (также см. Мф 18:15−18).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.