Ефесянам 2 глава

Послание к Ефесянам апостола Павла
Подстрочник Винокурова → Учебной Библии МакАртура

Подстрочник Винокурова

1
Καὶ И 2532 CONJ
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ὄντας сущих 1510 V-PAP-APM
νεκροὺς мёртвых 3498 A-APM
τοῖς  3588 T-DPN
παραπτώμασιν преступлениями 3900 N-DPN
καὶ и 2532 CONJ
ταῖς  3588 T-DPF
ἁμαρτίαις грехами 266 N-DPF
ὑμῶν, вашими, 5216 P-2GP
2
ἐν в 1722 PREP
αἷς которых 3739 R-DPF
ποτε когда-то 4218 PRT
περιεπατήσατε пожили 4043 V-AAI-2P
κατὰ по 2596 PREP
τὸν  3588 T-ASM
αἰῶνα веку 165 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
κόσμου мира 2889 N-GSM
τούτου, этого, 5127 D-GSM
κατὰ по 2596 PREP
τὸν  3588 T-ASM
ἄρχοντα начальнику 758 N-ASM
τῆς  3588 T-GSF
ἐξουσίας власти 1849 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
ἀέρος, воздуха, 109 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSN
πνεύματος духа 4151 N-GSN
τοῦ  3588 T-GSN
νῦν ныне 3568 ADV
ἐνεργοῦντος производящего действием 1754 V-PAP-GSN
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьях 5207 N-DPM
τῆς  3588 T-GSF
ἀπειθείας· непокорности; 543 N-GSF
3
ἐν в 1722 PREP
οἷς которых 3739 R-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
πάντες все 3956 A-NPM
ἀνεστράφημέν повели себя 390 V-2API-1P
ποτε когда-то 4218 PRT
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
ἐπιθυμίαις страстях 1939 N-DPF
τῆς  3588 T-GSF
σαρκὸς плоти 4561 N-GSF
ἡμῶν, нашей, 2257 P-1GP
ποιοῦντες делающие 4160 V-PAP-NPM
τὰ  3588 T-APN
θελήματα желания 2307 N-APN
τῆς  3588 T-GSF
σαρκὸς плоти 4561 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τῶν  3588 T-GPF
διανοιῶν, мыслей, 1271 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
ἤμεθα мы были 1510 V-IMI-1P
τέκνα дети 5043 N-NPN
φύσει природы 5449 N-DSF
ὀργῆς гнева 3709 N-GSF
ὡς как 5613 ADV
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
λοιποί· остальные; 3062 A-NPM
4
 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
θεὸς Бог 2316 N-NSM
πλούσιος богатый 4145 A-NSM
ὢν сущий 5607 V-PAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
ἐλέει, милости, 1656 N-DSN
διὰ через 1223 PREP
τὴν  3588 T-ASF
πολλὴν многую 4183 A-ASF
ἀγάπην любовь 26 N-ASF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἣν которой 3739 R-ASF
ἠγάπησεν полюбил 25 V-AAI-3S
ἡμᾶς, нас, 2248 P-1AP
5
καὶ и 2532 CONJ
ὄντας сущих 1510 V-PAP-APM
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
νεκροὺς мёртвых 3498 A-APM
τοῖς  3588 T-DPN
παραπτώμασιν преступлениями 3900 N-DPN
συνεζωοποίησεν он оживил вместе 4806 V-AAI-3S
τῷ  3588 T-DSM
Χριστῷ,-- [со] Христом,-- 5547 N-DSM
χάριτί благодатью 5485 N-DSF
ἐστε вы есть 1510 V-PAI-2P
σεσῳσμένοι-- спасены-- 4982 V-RPP-NPM
6
καὶ и 2532 CONJ
συνήγειρεν Он совоздвиг 4891 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
συνεκάθισεν Он посадил вместе 4776 V-AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPN
ἐπουρανίοις небесном 2032 A-DPN
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
Ἰησοῦ, Иисусе, 2424 N-DSM
7
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἐνδείξηται показал 1731 V-AMS-3S
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
αἰῶσιν веках 165 N-DPM
τοῖς  3588 T-DPM
ἐπερχομένοις приходящих 1904 V-PNP-DPM
τὸ  3588 T-ASN
ὑπερβάλλον преобладающее 5235 V-PAP-ASN
πλοῦτος богатство 4149 N-ASN
τῆς  3588 T-GSF
χάριτος благодати 5485 N-GSF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἐν в 1722 PREP
χρηστότητι доброте 5544 N-DSF
ἐφ᾽ относительно 1909 PREP
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
Ἰησοῦ. Иисусе. 2424 N-DSM
8
τῇ  3588 T-DSF
γὰρ Ведь 1063 CONJ
χάριτί благодатью 5485 N-DSF
ἐστε вы есть 1510 V-PAI-2P
σεσῳσμένοι спасены 4982 V-RPP-NPM
διὰ через 1223 PREP
πίστεως· веру; 4102 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τοῦτο это 5124 D-NSN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐξ из 1537 PREP
ὑμῶν, вашего, 5216 P-2GP
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
τὸ  3588 T-NSN
δῶρον· дар; 1435 N-NSN
9
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐξ из 1537 PREP
ἔργων, дел, 2041 N-GPN
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μή не 3363 PRT-N
τις кто-либо 5100 X-NSM
καυχήσηται. похвастался. 2744 V-ADS-3S
10
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
γάρ ведь 1063 CONJ
ἐσμεν мы есть 1510 V-PAI-1P
ποίημα, творение, 4161 N-NSN
κτισθέντες созданные 2936 V-APP-NPM
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-DSM
ἐπὶ на 1909 PREP
ἔργοις дела́ 2041 N-DPN
ἀγαθοῖς добрые 18 A-DPN
οἷς которые 3739 R-DPN
προητοίμασεν предуготовил 4282 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἐν в 1722 PREP
αὐτοῖς них 846 P-DPN
περιπατήσωμεν. мы пошли. 4043 V-AAS-1P
11
Διὸ Потому 1352 CONJ
μνημονεύετε помните 3421 V-PAM-2P
ὅτι что 3754 CONJ
ποτὲ когда-то 4218 PRT
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
τὰ  3588 T-NPN
ἔθνη язычники 1484 N-NPN
ἐν в 1722 PREP
σαρκί, плоти, 4561 N-DSF
οἱ  3588 T-NPM
λεγόμενοι называемые 3004 V-PPP-NPM
ἀκροβυστία необрезанными 203 N-NSF
ὑπὸ  5259 PREP
τῆς  3588 T-GSF
λεγομένης называемым 3004 V-PPP-GSF
περιτομῆς обрезанием 4061 N-GSF
ἐν в 1722 PREP
σαρκὶ плоти 4561 N-DSF
χειροποιήτου, рукотворным, 5499 A-GSF
12
ὅτι что 3754 CONJ
ἦτε вы были 1510 V-IAI-2P
τῷ  3588 T-DSM
καιρῷ [во] время 2540 N-DSM
ἐκείνῳ то 1565 D-DSM
χωρὶς без 5565 ADV
Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM
ἀπηλλοτριωμένοι отчуждённые 526 V-RPP-NPM
τῆς  3588 T-GSF
πολιτείας [от] гражданства 4174 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
Ἰσραὴλ Израиля 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ξένοι посторонние 3581 A-NPM
τῶν  3588 T-GPF
διαθηκῶν заветов 1242 N-GPF
τῆς  3588 T-GSF
ἐπαγγελίας, обещания, 1860 N-GSF
ἐλπίδα надежду 1680 N-ASF
μὴ не 3361 PRT-N
ἔχοντες имеющие 2192 V-PAP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἄθεοι безбожные 112 A-NPM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
κόσμῳ. миру. 2889 N-DSM
13
νυνὶ Теперь 3570 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-DSM
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
οἵ которые 3588 T-NPM
ποτε когда-то 4218 PRT
ὄντες сущие 1510 V-PAP-NPM
μακρὰν вдали 3112 ADV
ἐγενήθητε вы были сделаны 1096 V-AOI-2P
ἐγγὺς близко 1451 ADV
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
αἵματι крови́ 129 N-DSN
τοῦ  3588 T-GSM
Χριστοῦ. Христа. 5547 N-GSM
14
Αὐτὸς Он 846 P-NSM
γάρ ведь 1063 CONJ
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
εἰρήνη примирение 1515 N-NSF
ἡμῶν, наше, 2257 P-1GP
 3588 T-NSM
ποιήσας сделавший 4160 V-AAP-NSM
τὰ  3588 T-APN
ἀμφότερα [из] тех и других 297 A-APN
ἓν одно 1722 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
μεσότοιχον среднюю стену 3320 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
φραγμοῦ перегородки 5418 N-GSM
λύσας, разрушивший, 3089 V-AAP-NSM
τὴν  3588 T-ASF
ἔχθραν, вражду, 2189 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
σαρκὶ плоти 4561 N-DSF
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
15
τὸν  3588 T-ASM
νόμον закон 3551 N-ASM
τῶν  3588 T-GPF
ἐντολῶν заповедей 1785 N-GPF
ἐν в 1722 PREP
δόγμασιν указаниях 1378 N-DPN
καταργήσας, упразднивший, 2673 V-AAP-NSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
δύο двоих 1417 A-NUI
κτίσῃ Он создал 2936 V-AAS-3S
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ Нём 846 P-DSM
εἰς в 1519 PREP
ἕνα одного 1520 A-ASM
καινὸν нового 2537 A-ASM
ἄνθρωπον человека 444 N-ASM
ποιῶν творящий 4160 V-PAP-NSM
εἰρήνην, мир, 1515 N-ASF
16
καὶ и 2532 CONJ
ἀποκαταλλάξῃ Он вновь примирил 604 V-AAS-3S
τοὺς  3588 T-APM
ἀμφοτέρους обоих 297 A-APM
ἐν в 1722 PREP
ἑνὶ одном 1762 A-DSN
σώματι теле 4983 N-DSN
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
διὰ через 1223 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
σταυροῦ, крест, 4716 N-GSM
ἀποκτείνας убивший 615 V-AAP-NSM
τὴν  3588 T-ASF
ἔχθραν вражду 2189 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ. нём. 846 P-DSM
17
καὶ И 2532 CONJ
ἐλθὼν пришедший 2064 V-2AAP-NSM
εὐηγγελίσατο Он благовозвестил 2097 V-AMI-3S
εἰρήνην мир 1515 N-ASF
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
τοῖς  3588 T-DPM
μακρὰν вдали 3112 ADV
καὶ и 2532 CONJ
εἰρήνην мир 1515 N-ASF
τοῖς которым 3588 T-DPM
ἐγγύς· близко; 1451 ADV
18
ὅτι потому что 3754 CONJ
δι᾽ через 1223 PREP
αὐτοῦ Него 846 P-GSM
ἔχομεν имеем 2192 V-PAI-1P
τὴν  3588 T-ASF
προσαγωγὴν доступ 4318 N-ASF
οἱ  3588 T-NPM
ἀμφότεροι обое 297 A-NPM
ἐν в 1722 PREP
ἑνὶ одном 1762 A-DSN
πνεύματι духе 4151 N-DSN
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
πατέρα. Отцу. 3962 N-ASM
19
ἄρα То 686 PRT
οὖν итак 3767 CONJ
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
ἐστὲ вы есть 1510 V-PAI-2P
ξένοι посторонние 3581 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
πάροικοι, поселенцы, 3941 A-NPM
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἐστὲ вы есть 1510 V-PAI-2P
συμπολῖται сограждане 4847 N-NPM
τῶν  3588 T-GPM
ἁγίων святых 40 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
οἰκεῖοι домашние 3609 A-NPM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, бога, 2316 N-GSM
20
ἐποικοδομηθέντες надстроенные 2026 V-APP-NPM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῷ  3588 T-DSM
θεμελίῳ фундаменте 2310 N-DSM
τῶν  3588 T-GPM
ἀποστόλων апостолов 652 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
προφητῶν, пророков, 4396 N-GPM
ὄντος сущего 1510 V-PAP-GSM
ἀκρογωνιαίου краеугольного 204 A-GSM
αὐτοῦ Самого 846 P-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
Ἰησοῦ, Иисуса, 2424 N-GSM
21
ἐν в 1722 PREP
Котором 3739 R-DSM
πᾶσα всё 3956 A-NSF
οἰκοδομὴ строение 3619 N-NSF
συναρμολογουμένη составляющееся 4883 V-PPP-NSF
αὔξει растёт 837 V-PAI-3S
εἰς в 1519 PREP
ναὸν святилище 3485 N-ASM
ἅγιον святое 40 A-ASM
ἐν в 1722 PREP
κυρίῳ, Господе, 2962 N-DSM
22
ἐν в 1722 PREP
Котором 3739 R-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
συνοικοδομεῖσθε вместе строитесь 4925 V-PPI-2P
εἰς в 1519 PREP
κατοικητήριον жилище 2732 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐν в 1722 PREP
πνεύματι. Духе. 4151 N-DSN

Учебной Библии МакАртура

2:1 мертвых по преступлениям и грехам В этой фразе содержится отрезвляющее напоминание о полной греховности и обреченности, от которых искуплены верующие. Слово «по» указывает на область или сферу, в которой существуют невозрожденные грешники. Они мертвы не по причине совершаемых греховных поступков, а по своей греховной природе (ср. Мф 12:35; Мф 15:18−19).

2:2 обычаю мира сего См. пояснение к Ин 1:9. Эта фраза ссылается на устройство мира, т.е. на человеческие нормы и ценности, которые не от Бога и не от Христа. В 2Кор 10:4−5 Павел говорит, что идеологические установки подобны крепостям, в которых заточены люди, нуждающиеся в свободе, в приходе ко Христу и в повиновении истине (см. пояснения там же).
князя, господствующего в воздухе Речь идет о сатане. Ср. Ин 12:31; Ин 14:30; Ин 16:11; 2Кор 4:4.

2:4 милостью… любви Цель спасения — явить Божью славу в проявлении безграничной милости и любви Бога к людям, духовно мертвым по причине их греховности.

2:5 нас мертвых… оживотворил Духовно мертвый человек больше всего нуждается в том, чтобы Бог оживотворил его. Спасение несет мертвым духовную жизнь. Та же сила, которая воскрешает верующих из мертвых и дает им жизнь, подкрепляет их во всех сферах жизни (ср. Рим 6:11−13).

2:6 и воскресил с Ним, и посадил Время, в котором стоят глаголы «воскресил» и «посадил», показывает, что они являются непосредственным результатом спасения. Верующий не только мертв для греха и жив для праведности через Воскресение Христа, но и возвеличен вместе со своим Господом, и разделяет Его грядущую славу.
на небесах Это духовная сфера, где царит Господь. Однако в 3:10 и 6:12 эта фраза относится также и к сфере, в которой временно правит сатана. Это духовное Царство является местом, где находятся благословения для верующих (ср. 1:3), их наследие (1Пет 1:4), куда направлены их помыслы (Кол 3:3) и где они наслаждаются общением с Господом. Из этого Царства явилось Божье откровение, и туда возносятся все молитвы и хвала.

2:7 богатство благодати Своей Спасение, конечно же, очень много значит для благословения верующего, но еще большее значение оно имеет для дела вечного прославления Бога за то, что Он даровал верующим Свою бесконечную и безграничную благодать и милость. Все небеса славят Господа за то, что Он соделал для спасения грешников (ср. 3:10; Откр 7:10, 12).

2:8 веру, и сие не от вас «Сие» относится ко всему предыдущему утверждению о спасении, т.е. не только к благодати, но и к вере. Хотя людям необходимо верить, чтобы спастись, даже вера является частью Божьего дара, который спасает и который не может развиться человеческими усилиями. Благодать Божья предопределяет все аспекты спасения (ср. Рим 3:20; Гал 2:16).

2:10 созданы…. на добрые дела Добрые дела не могут дать спасения, но являются результатом и следствием ниспосланных Богом плодов и проявлений его (ср. Ин 15:8; Флп 2:12−13; 2Тим 3:17; Тит 2:14; Иак 2:16−26).
которые Бог предназначил Как спасение, так и освящение и добрые дела верующего были предусмотрены до начала времени (см. пояснения к Рим 8:29−30).

2:11−12 Язычники (необрезанные) испытывали два вида неприятия. Первый носил социальный характер и был итогом тысячелетней вражды между иудеями и язычниками. Иудеи считали, что язычники являются чем-то второсортным и могут быть объектом насмешек и унижения. Второй и более важный вид отчуждения носил духовный характер, потому что язычники как народ были отсечены от Бога по пяти различным направлениям:
1) они были «без Христа», Мессии, не имея Спасителя и Искупителя, и без Божьего назначения или судьбы;
2) они были «отчуждены от общества Израильского» (иудеи, избранный Богом народ, были нацией, чьим Царем и Господом был Сам Бог, дивными благословениями и защитой Которого они пользовались);
3) язычники были «чужды заветов обетования», не имея возможности участвовать в Божьих заветах, в которых Он обещал дать Своему народу землю, священство, национальность, царство и Царя, а верующим в Него — вечную жизнь и небеса;
4) они «не имели надежды», потому что им не было дано Божье обетование; 5) они «были безбожниками в мире» (имея множество богов, язычники не признавали истинного Бога, потому что не нуждались в Нем — см. Рим 1:18−26).

2:13 далеко Распространенный термин в раввинских текстах, указывавший на язычников, которые были отделены от истинного Бога (ср. Ис 57:19; Деян 2:39).
стали близки Каждый, кто уверует в Христа как Спасителя, будь то иудей или язычник, становится духовно близким и своим Богу. Это есть примирение, описанное в 2Кор 5:18−21. Искупительная смерть Иисуса на кресте смывает вину греха и, в конечном счете, само его присутствие.

2:14 Он Форма данного местоимения носила эмфатический характер, подчеркивая ту мысль, что только Иисус является источником покоя для верующего (ср. Ис 9:6).
преграду Это намек на стену в храме, которая отделяла двор язычников от тех помещений, куда могли входить только иудеи. Павел говорит об этой стене как о символе социального, религиозного и духовного разделения между иудеями и язычниками.

2:15 упразднив вражду Плотию Своею Своей смертью Христос упразднил обряды, праздники и жертвы Ветхого Завета, которые разделяли иудеев и язычников. Божий моральный закон (кратко изложенный в 10 заповедях и записанный в сердцах всех людей, Рим 2:15) не был упразднен в Новом Завете, потому что он отражает святую природу Бога (Мф 5:17−19). См. пояснения к Мф 22:37−40; Рим 13:8−10.
одного нового человека Христос никого из приходящих к Нему не изгоняет, и между принадлежащими Ему людьми нет никакого духовного различия. В греческом языке слово, переведенное как «новый», означает что-то совершенно непохожее на то, что было раньше, и говорит о качественном и количественном различии. В духовном смысле новый человек во Христе больше не является иудеем или язычником, а только христианином (ср. Рим 10:12−13; Гал 3:28).

2:16 примирить обоих с Богом Как иудеи и язычники соединяются с Богом через Иисуса Христа, так они соединяются и друг с другом. Это произошло на кресте, где Иисус сделался клятвою (Гал 3:10−13), взяв на себя Божий гнев с тем, чтобы была удовлетворена высшая справедливость, и примирение с Богом стало реальностью (см. пояснения к 2Кор 5:19−21). Подробнее о примирении см. Рим 5:8−10; Кол 1:19−23.

2:17 благовествовал мир В греческом эквивалент слова, переведенного как «благовествовал», означает буквально «приносил или объявлял благую весть», и в Новом Завете оно почти всегда означает провозглашение благой вести о том, что грешники могут примириться с Богом спасением через Иисуса Христа. В этом контексте Христос, Который «есть мир наш» (ст. 14), также объявил благую весть о мире.
дальним и близким Т.е. одинаково как язычникам, так и иудеям.

2:18 доступ к Отцу, в одном Духе Ни один грешник не имеет никакого права или заслуг на доступ к Богу, но верующим это право даровано по вере в жертвенную смерть Христа (ср. 3:12; Рим 5:2). С того момента, как верующие принимают Христа, и Святой Дух представляет их перед небесным троном Бога Отца, куда они имеют теперь дерзновение приходить в любое время, ресурсы Троицы принадлежат им. См. пояснения к Рим 8:15−17; Гал 4:6−7; Евр 4:16.

2:19 сограждане святым Царство Божье состоит из людей всех времен, которые уверовали в Него. Там нет чужих, пришельцев или граждан второго сорта (ср. Флп 3:20).
свои Богу Искупленные грешники не только становятся небожителями, но также и членами семьи Самого Бога. Отец ниспосылает верующим такую же бесконечную любовь, как и Своему Сыну. См. пояснение к 1:5; ср. Евр 3:6.

2:20 на основании Апостолов и пророков Подробнее об этих одаренных людях см. в пояснении к 4:11. Как бы ни велика была их роль, вся значительность их служения заключалась не в них самих, а в Божьем откровении, которое они проповедовали, со властью излагая Церкви Слово Божье до составления Нового Завета, что и обеспечило это основание (ср. Рим 15:20).
краеугольным камнем Ср. Пс 117:22; Ис 28:16; Мф 21:42; Деян 4:11; 1Пет 2:6−7. Этот камень лег в основание и обеспечил прочность здания.

2:21 святый храм в Господе Каждый новообращенный является новым камнем в храме Христа — Церкви, Христовом Теле, состоящем из верующих (см. пояснение к 1Пет 2:5). Христово здание Его Церкви не будет завершено, пока туда не лягут все камни из верующих людей (2Пет 3:9).

2:22 жилище Божие Духом Слово «жилище» подразумевает постоянный дом. Бог Дух Святой временно обитает в Его земном святилище, Церкви, огромном духовном Теле из всех искупленных (ср. 1Кор 6:19−20; 2Кор 6:16).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.