Числа 1 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Подстрочник Винокурова → Толкование Мэтью Генри

Подстрочник Винокурова

1
Καὶ И 2532 CONJ
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἐρήμῳ пустыне 2048 N-DSF
τῇ   3588 T-DSF
Σινα Синая 4614 N-PRI
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
σκηνῇ скинии 4633 N-DSF
τοῦ   3588 T-GSN
μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN
ἐν в 1722 PREP
μιᾷ первый [день] 1520 A-DSF
τοῦ   3588 T-GSM
μηνὸς месяца 3303 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSN
δευτέρου второго 1208 A-GSN
ἔτους года 2094 N-GSN
δευτέρου второго 1208 A-GSM
ἐξελθόντων вышедших 1831 V-2AAP-GPM
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐκ из 1537 PREP
γῆς земли́ 1093 N-GSF
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
2
Λάβετε Определите 2983 V-2AAM-2P
ἀρχὴν предел 746 N-ASF
πάσης всего 3956 A-GSF
συναγωγῆς собрания 4864 N-GSF
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
κατὰ согласно 2596 PREP
συγγενείας родства 4772 N-GSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατ᾽ по 2596 PREP
οἴκους домам 3624 N-APM
πατριῶν отцов 3965 N-GPF
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ согласно 2596 PREP
ἀριθμὸν числу 706 N-ASM
ἐξ от 1537 PREP
ὀνόματος имени 3686 N-GSN
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ согласно 2596 PREP
κεφαλὴν главе 2776 N-ASF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
πᾶς всякий 3956 A-NSM
ἄρσην мужского пола 730 A-NSM
3
ἀπὸ от 575 PREP
εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπάνω, сверх, 1883 ADV
πᾶς всякий 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
ἐκπορευόμενος выходящий 1607 V-PNP-NSM
ἐν в 1722 PREP
δυνάμει ополчении 1411 N-DSF
Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
ἐπισκέψασθε исчислите 1980 V-ADM-2P
αὐτοὺς их 846 P-APM
σὺν с 4862 PREP
δυνάμει ополчением 1411 N-DSF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
σὺ ты 4771 P-2NS
καὶ и 2532 CONJ
Ααρων Аарон 2 N-PRI
ἐπισκέψασθε исчислите 1980 V-ADM-2P
αὐτούς. их. 846 P-APM
4
καὶ И 2532 CONJ
μεθ᾽ с 3326 PREP
ὑμῶν вами 5216 P-2GP
ἔσονται они будут 1510 V-FDI-3P
ἕκαστος каждый 1538 A-NSM
κατὰ согласно 2596 PREP
φυλὴν племени 5443 N-ASF
ἑκάστου каждого 1538 A-GSM
ἀρχόντων, начальники, 758 N-GPM
κατ᾽ по 2596 PREP
οἴκους домам 3624 N-APM
πατριῶν происхождений по отцовской линии 3965 N-GPF
ἔσονται. будут. 1510 V-FDI-3P
5
καὶ И 2532 CONJ
ταῦτα эти 5023 D-APN
τὰ   3588 T-APN
ὀνόματα имена 3686 N-APN
τῶν   3588 T-GPM
ἀνδρῶν, мужчин, 435 N-GPM
οἵτινες которые 3748 R-NPM
παραστήσονται станут 3936 V-FMI-3P
μεθ᾽ с 3326 PREP
ὑμῶν· вами; 5216 P-2GP
τῶν   3588 T-GPM
Ρουβην Рувина 4502 N-PRI
Ελισουρ Элисур   N-NSM
υἱὸς сын 5207 N-NSM
Σεδιουρ· Седиура;   N-GSM
6
τῶν   3588 T-GPM
Συμεων Симеона 4826 N-PRI
Σαλαμιηλ Саламиил   N-NSM
υἱὸς сын 5207 N-NSM
Σουρισαδαι· Сурисадая;   N-GSM
7
τῶν   3588 T-GPM
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
Ναασσων Наасон 3476 N-PRI
υἱὸς сын 5207 N-NSM
Αμιναδαβ· Аминадава; 284 N-PRI
8
τῶν   3588 T-GPM
Ισσαχαρ Иссахара 2466 N-PRI
Ναθαναηλ Нафанаил 3482 N-PRI
υἱὸς сын 5207 N-NSM
Σωγαρ· Согара;   N-GSM
9
τῶν   3588 T-GPM
Ζαβουλων Завулона 2194 N-PRI
Ελιαβ Елиав   N-ASM
υἱὸς сын 5207 N-NSM
Χαιλων· Хайлона;   N-AS
10
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν [из] сыновей 5207 N-GPM
Ιωσηφ, Иосифа, 2501 N-PRI
τῶν   3588 T-GPM
Εφραιμ Эфраима 2187 N-PRI
Ελισαμα Элисама   NSM
υἱὸς сын 5207 N-NSM
Εμιουδ, Эмиуда,   N-GSM
τῶν   3588 T-GPM
Μανασση Манассии 3128
Γαμαλιηλ Гамалиил 1059 N-PRI
υἱὸς сын 5207 N-NSM
Φαδασσουρ· Фадассура;   N-GSM
11
τῶν   3588 T-GPM
Βενιαμιν Вениамина 958 N-PRI
Αβιδαν Авидан   N
υἱὸς сын 5207 N-NSM
Γαδεωνι· Гадеония;   N-GSM
12
τῶν   3588 T-GPM
Δαν Дана 1154 N
Αχιεζερ Ахиэдзэр   N
υἱὸς сын 5207 N-NSM
Αμισαδαι· Амисадэя;   N-GSM
13
τῶν   3588 T-GPM
Ασηρ Асира 768 N-PRI
Φαγαιηλ Фагаиил   N-NSM
υἱὸς сын 5207 N-NSM
Εχραν· Эхрана;   N-GSM
14
τῶν   3588 T-GPM
Γαδ Гада 1045 N-PRI
Ελισαφ Элисаф   N-NSM
υἱὸς сын 5207 N-NSM
Ραγουηλ· Рагуила;   N-NSM
15
τῶν   3588 T-GPM
Νεφθαλι Неффалима   N-ASM
Αχιρε Ахирэ   N
υἱὸς сын 5207 N-NSM
Αιναν. Энана.   N
16
οὗτοι Эти 3778 D-NPM
ἐπίκλητοι избранные   A-NPF
τῆς   3588 T-GSF
συναγωγῆς, собрания, 4864 N-GSF
ἄρχοντες начальники 758 N-NPM
τῶν   3588 T-GPF
φυλῶν племён 5443 N-GPF
κατὰ согласно 2596 PREP
πατριάς, происхождения по отцовской линии, 3965 N-APF
χιλίαρχοι тысячники 5506 N-NPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
εἰσίν. они есть. 1510 V-PAI-3P
17
καὶ И 2532 CONJ
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ααρων Аарон 2 N-PRI
τοὺς   3588 T-APM
ἄνδρας мужчин 435 N-APM
τούτους этих 5128 D-APM
τοὺς   3588 T-APM
ἀνακληθέντας призванных   V-APP-APM
ἐξ по 1537 PREP
ὀνόματος имени 3686 N-GSN
18
καὶ и 2532 CONJ
πᾶσαν всё 3956 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
συναγωγὴν собрание 4864 N-ASF
συνήγαγον собрали 4863 V-2AAI-3P
ἐν в 1722 PREP
μιᾷ первый [день] 1520 A-DSF
τοῦ   3588 T-GSM
μηνὸς месяца 3303 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
δευτέρου второго 1208 A-GSN
ἔτους года 2094 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐπηξονοῦσαν сочли   V-AAI-3P
κατὰ согласно 2596 PREP
γενέσεις рождениям 1078 N-APF
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ согласно 2596 PREP
πατριὰς отечествам 3965 N-APF
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ по 2596 PREP
ἀριθμὸν числу 706 N-ASM
ὀνομάτων имён 3686 N-GPN
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἀπὸ от 575 PREP
εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπάνω сверх 1883 ADV
πᾶν всякого 3956 A-ASN
ἀρσενικὸν мужеского пола   A-NSN
κατὰ по 2596 PREP
κεφαλὴν главе 2776 N-ASF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
19
ὃν каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
συνέταξεν приказал 4929 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τῷ   3588 T-DSM
Μωυσῇ· Моисею; 3475 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπεσκέπησαν были исчислены 1980 V-API-3P
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἐρήμῳ пустыне 2048 N-DSF
τῇ   3588 T-DSF
Σινα. Синая. 4614 N-PRI
20
Καὶ И 2532 CONJ
ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Ρουβην Рувина 4502 N-PRI
πρωτοτόκου первенца 4416 A-GSM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
κατὰ согласно 2596 PREP
συγγενείας родства 4772 N-GSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ согласно 2596 PREP
δήμους народов 1218 N-APM
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατ᾽ по 2596 PREP
οἴκους домам 3624 N-APM
πατριῶν отцов 3965 N-GPF
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ согласно 2596 PREP
ἀριθμὸν числу 706 N-ASM
ὀνομάτων имён 3686 N-GPN
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ по 2596 PREP
κεφαλὴν главе 2776 N-ASF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
πάντα все 3956 A-APN
ἀρσενικὰ мужского пола   A-APN
ἀπὸ от 575 PREP
εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπάνω, сверх, 1883 ADV
πᾶς всякий 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
ἐκπορευόμενος выходящий 1607 V-PNP-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
δυνάμει, ополчении, 1411 N-DSF
21
  1510 T-NSF
ἐπίσκεψις исчисление   N-NSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
φυλῆς племени 5443 N-GSF
Ρουβην Рувина 4502 N-PRI
ἓξ шесть 1803 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
τεσσαράκοντα сорок 5062 A-NUI
χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
πεντακόσιοι. пятьсот. 4001 A-NPM
22
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς Сыновей 5207 N-DPM
Συμεων Симеона 4826 N-PRI
κατὰ согласно 2596 PREP
συγγενείας родства 4772 N-GSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ согласно 2596 PREP
δήμους народов 1218 N-APM
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατ᾽ по 2596 PREP
οἴκους домам 3624 N-APM
πατριῶν отцов 3965 N-GPF
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ согласно 2596 PREP
ἀριθμὸν числу 706 N-ASM
ὀνομάτων имён 3686 N-GPN
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ по 2596 PREP
κεφαλὴν главе 2776 N-ASF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
πάντα все 3956 A-APN
ἀρσενικὰ мужского пола   A-APN
ἀπὸ от 575 PREP
εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπάνω, сверх, 1883 ADV
πᾶς всякий 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
ἐκπορευόμενος выходящий 1607 V-PNP-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
δυνάμει, ополчении, 1411 N-DSF
23
  1510 T-NSF
ἐπίσκεψις исчисление   N-NSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
φυλῆς племени 5443 N-GSF
Συμεων Симеона 4826 N-PRI
ἐννέα девять 1767 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
πεντήκοντα пятьдесят 4004 A-NUI
χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
τριακόσιοι. триста. 5145 A-NPM
24
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς Сыновей 5207 N-DPM
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
κατὰ согласно 2596 PREP
συγγενείας родства 4772 N-GSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ согласно 2596 PREP
δήμους народов 1218 N-APM
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατ᾽ по 2596 PREP
οἴκους домам 3624 N-APM
πατριῶν отцов 3965 N-GPF
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ согласно 2596 PREP
ἀριθμὸν числу 706 N-ASM
ὀνομάτων имён 3686 N-GPN
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ по 2596 PREP
κεφαλὴν главе 2776 N-ASF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
πάντα все 3956 A-APN
ἀρσενικὰ мужского пола   A-APN
ἀπὸ от 575 PREP
εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπάνω, сверх, 1883 ADV
πᾶς всякий 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
ἐκπορευόμενος выходящий 1607 V-PNP-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
δυνάμει, ополчении, 1411 N-DSF
25
  1510 T-NSF
ἐπίσκεψις исчисление   N-NSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
φυλῆς племени 5443 N-GSF
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
τέσσαρες четыре 5064 A-NPF/M
καὶ и 2532 CONJ
ἑβδομήκοντα семьдесят 1440 A-NUI
χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
ἑξακόσιοι. шестьсот. 1812 A-NPM
26
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς Сыновей 5207 N-DPM
Ισσαχαρ Иссахара 2466 N-PRI
κατὰ согласно 2596 PREP
συγγενείας родства 4772 N-GSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ согласно 2596 PREP
δήμους народов 1218 N-APM
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατ᾽ по 2596 PREP
οἴκους домам 3624 N-APM
πατριῶν отцов 3965 N-GPF
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ согласно 2596 PREP
ἀριθμὸν числу 706 N-ASM
ὀνομάτων имён 3686 N-GPN
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ по 2596 PREP
κεφαλὴν главе 2776 N-ASF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
πάντα все 3956 A-APN
ἀρσενικὰ мужского пола   A-APN
ἀπὸ от 575 PREP
εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπάνω, сверх, 1883 ADV
πᾶς всякий 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
ἐκπορευόμενος выходящий 1607 V-PNP-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
δυνάμει, ополчении, 1411 N-DSF
27
  1510 T-NSF
ἐπίσκεψις исчисление   N-NSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
φυλῆς племени 5443 N-GSF
Ισσαχαρ Иссахара 2466 N-PRI
τέσσαρες четыре 5064 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
πεντήκοντα пятьдесят 4004 A-NUI
χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
τετρακόσιοι. четыреста. 5071 A-NPM
28
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς Сыновей 5207 N-DPM
Ζαβουλων Завулона 2194 N-PRI
κατὰ согласно 2596 PREP
συγγενείας родства 4772 N-GSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ согласно 2596 PREP
δήμους народов 1218 N-APM
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατ᾽ по 2596 PREP
οἴκους домам 3624 N-APM
πατριῶν отцов 3965 N-GPF
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ согласно 2596 PREP
ἀριθμὸν числу 706 N-ASM
ὀνομάτων имён 3686 N-GPN
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ по 2596 PREP
κεφαλὴν главе 2776 N-ASF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
πάντα все 3956 A-APN
ἀρσενικὰ мужского пола   A-APN
ἀπὸ от 575 PREP
εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπάνω, сверх, 1883 ADV
πᾶς всякий 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
ἐκπορευόμενος выходящий 1607 V-PNP-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
δυνάμει, ополчении, 1411 N-DSF
29
  1510 T-NSF
ἐπίσκεψις исчисление   N-NSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
φυλῆς племени 5443 N-GSF
Ζαβουλων Завулона 2194 N-PRI
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
πεντήκοντα пятьдесят 4004 A-NUI
χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
τετρακόσιοι. четыреста. 5071 A-NPM
30
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς Сыновей 5207 N-DPM
Ιωσηφ Иосифа 2501 N-PRI
υἱοῖς сыновей 5207 N-DPM
Εφραιμ Эфраима 2187 N-PRI
κατὰ согласно 2596 PREP
συγγενείας родства 4772 N-GSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ согласно 2596 PREP
δήμους народов 1218 N-APM
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατ᾽ по 2596 PREP
οἴκους домам 3624 N-APM
πατριῶν отцов 3965 N-GPF
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ согласно 2596 PREP
ἀριθμὸν числу 706 N-ASM
ὀνομάτων имён 3686 N-GPN
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ по 2596 PREP
κεφαλὴν главе 2776 N-ASF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
πάντα все 3956 A-APN
ἀρσενικὰ мужского пола   A-APN
ἀπὸ от 575 PREP
εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπάνω, сверх, 1883 ADV
πᾶς всякий 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
ἐκπορευόμενος выходящий 1607 V-PNP-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
δυνάμει, ополчении, 1411 N-DSF
31
  1510 T-NSF
ἐπίσκεψις исчисление   N-NSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
φυλῆς племени 5443 N-GSF
Εφραιμ Эфраима 2187 N-PRI
τεσσαράκοντα сорок 5062 A-NUI
χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
πεντακόσιοι. пятьсот. 4001 A-NPM
32
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς Сыновей 5207 N-DPM
Μανασση Манассии 3128
κατὰ согласно 2596 PREP
συγγενείας родства 4772 N-GSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ согласно 2596 PREP
δήμους народов 1218 N-APM
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατ᾽ по 2596 PREP
οἴκους домам 3624 N-APM
πατριῶν отцов 3965 N-GPF
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ согласно 2596 PREP
ἀριθμὸν числу 706 N-ASM
ὀνομάτων имён 3686 N-GPN
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ по 2596 PREP
κεφαλὴν главе 2776 N-ASF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
πάντα все 3956 A-APN
ἀρσενικὰ мужского пола   A-APN
ἀπὸ от 575 PREP
εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπάνω, сверх, 1883 ADV
πᾶς всякий 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
ἐκπορευόμενος выходящий 1607 V-PNP-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
δυνάμει, ополчении, 1411 N-DSF
33
  1510 T-NSF
ἐπίσκεψις исчисление   N-NSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
φυλῆς племени 5443 N-GSF
Μανασση Манассии 3128
δύο две 1417 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI
χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
διακόσιοι. двести. 1250 A-NPM
34
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς Сыновей 5207 N-DPM
Βενιαμιν Вениамина 958 N-PRI
κατὰ согласно 2596 PREP
συγγενείας родства 4772 N-GSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ согласно 2596 PREP
δήμους народов 1218 N-APM
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατ᾽ по 2596 PREP
οἴκους домам 3624 N-APM
πατριῶν отцов 3965 N-GPF
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ согласно 2596 PREP
ἀριθμὸν числу 706 N-ASM
ὀνομάτων имён 3686 N-GPN
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ по 2596 PREP
κεφαλὴν главе 2776 N-ASF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
πάντα все 3956 A-APN
ἀρσενικὰ мужского пола   A-APN
ἀπὸ от 575 PREP
εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπάνω, сверх, 1883 ADV
πᾶς всякий 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
ἐκπορευόμενος выходящий 1607 V-PNP-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
δυνάμει, ополчении, 1411 N-DSF
35
  1510 T-NSF
ἐπίσκεψις исчисление   N-NSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
φυλῆς племени 5443 N-GSF
Βενιαμιν Вениамина 958 N-PRI
πέντε пять 4002 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI
χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
τετρακόσιοι. четыреста. 5071 A-NPM
36
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς Сыновей 5207 N-DPM
Γαδ Гада 1045 N-PRI
κατὰ согласно 2596 PREP
συγγενείας родства 4772 N-GSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ согласно 2596 PREP
δήμους народов 1218 N-APM
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατ᾽ по 2596 PREP
οἴκους домам 3624 N-APM
πατριῶν отцов 3965 N-GPF
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ согласно 2596 PREP
ἀριθμὸν числу 706 N-ASM
ὀνομάτων имён 3686 N-GPN
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ по 2596 PREP
κεφαλὴν главе 2776 N-ASF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
πάντα все 3956 A-APN
ἀρσενικὰ мужского пола   A-APN
ἀπὸ от 575 PREP
εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπάνω, сверх, 1883 ADV
πᾶς всякий 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
ἐκπορευόμενος выходящий 1607 V-PNP-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
δυνάμει, ополчении, 1411 N-DSF
37
  1510 T-NSF
ἐπίσκεψις исчисление   N-NSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
φυλῆς племени 5443 N-GSF
Γαδ Гада 1045 N-PRI
πέντε пять 4002 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
τεσσαράκοντα сорок 5062 A-NUI
χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
ἑξακόσιοι шестьсот 1812 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
πεντήκοντα. пятьдесят. 4004 A-NUI
38
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς Сыновей 5207 N-DPM
Δαν Дана 1154 N
κατὰ согласно 2596 PREP
συγγενείας родства 4772 N-GSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ согласно 2596 PREP
δήμους народов 1218 N-APM
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατ᾽ по 2596 PREP
οἴκους домам 3624 N-APM
πατριῶν отцов 3965 N-GPF
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ согласно 2596 PREP
ἀριθμὸν числу 706 N-ASM
ὀνομάτων имён 3686 N-GPN
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ по 2596 PREP
κεφαλὴν главе 2776 N-ASF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
πάντα все 3956 A-APN
ἀρσενικὰ мужского пола   A-APN
ἀπὸ от 575 PREP
εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπάνω, сверх, 1883 ADV
πᾶς всякий 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
ἐκπορευόμενος выходящий 1607 V-PNP-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
δυνάμει, ополчении, 1411 N-DSF
39
  1510 T-NSF
ἐπίσκεψις исчисление   N-NSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
φυλῆς племени 5443 N-GSF
Δαν Дана 1154 N
δύο две 1417 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
ἑξήκοντα шестьдесят 1835 A-NUI
χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
ἑπτακόσιοι. семьсот.   A-NPM
40
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς Сыновей 5207 N-DPM
Ασηρ Асира 768 N-PRI
κατὰ согласно 2596 PREP
συγγενείας родства 4772 N-GSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ согласно 2596 PREP
δήμους народов 1218 N-APM
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατ᾽ по 2596 PREP
οἴκους домам 3624 N-APM
πατριῶν отцов 3965 N-GPF
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ согласно 2596 PREP
ἀριθμὸν числу 706 N-ASM
ὀνομάτων имён 3686 N-GPN
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ по 2596 PREP
κεφαλὴν главе 2776 N-ASF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
πάντα все 3956 A-APN
ἀρσενικὰ мужского пола   A-APN
ἀπὸ от 575 PREP
εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπάνω, сверх, 1883 ADV
πᾶς всякий 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
ἐκπορευόμενος выходящий 1607 V-PNP-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
δυνάμει, ополчении, 1411 N-DSF
41
  1510 T-NSF
ἐπίσκεψις исчисление   N-NSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
φυλῆς племени 5443 N-GSF
Ασηρ Асира 768 N-PRI
μία одна 1520 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
τεσσαράκοντα сорок 5062 A-NUI
χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
πεντακόσιοι. пятьсот. 4001 A-NPM
42
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς Сыновей 5207 N-DPM
Νεφθαλι Неффалима   N-ASM
κατὰ согласно 2596 PREP
συγγενείας родства 4772 N-GSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ согласно 2596 PREP
δήμους народов 1218 N-APM
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατ᾽ по 2596 PREP
οἴκους домам 3624 N-APM
πατριῶν отцов 3965 N-GPF
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ согласно 2596 PREP
ἀριθμὸν числу 706 N-ASM
ὀνομάτων имён 3686 N-GPN
αὐτῶν их 846 D-GPM
κατὰ по 2596 PREP
κεφαλὴν главе 2776 N-ASF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
πάντα все 3956 A-APN
ἀρσενικὰ мужского пола   A-APN
ἀπὸ от 575 PREP
εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπάνω, сверх, 1883 ADV
πᾶς всякий 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
ἐκπορευόμενος выходящий 1607 V-PNP-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
δυνάμει, ополчении, 1411 N-DSF
43
  1510 T-NSF
ἐπίσκεψις исчисление   N-NSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
φυλῆς племени 5443 N-GSF
Νεφθαλι Неффалима   N-ASM
τρεῖς три 5140 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
πεντήκοντα пятьдесят 4004 A-NUI
χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
τετρακόσιοι. четыреста. 5071 A-NPM
44
αὕτη Это 846 D-NSF
  1510 T-NSF
ἐπίσκεψις, исчисление,   N-NSF
ἣν которое 3739 R-ASF
ἐπεσκέψαντο исчислили 1980 V-AMI-3P
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ααρων Аарон 2 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἄρχοντες начальники 758 N-NPM
Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
δώδεκα двенадцать 1427 A-NUI
ἄνδρες· мужчин; 435 N-NPM
ἀνὴρ мужчина 435 N-NSM
εἷς один 1519 A-NSM
κατὰ согласно 2596 PREP
φυλὴν племени 5443 N-ASF
μίαν одного 1520 A-ASF
κατὰ согласно 2596 PREP
φυλὴν племени 5443 N-ASF
οἴκων до́ма 3624 N-GPM
πατριᾶς отцовства 3965 N-GSF
ἦσαν. они были. 1510 V-IAI-3P
45
καὶ И 2532 CONJ
ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S
πᾶσα всё 3956 A-NSF
  1510 T-NSF
ἐπίσκεψις исчисление   N-NSF
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
σὺν с 4862 PREP
δυνάμει ополчением 1411 N-DSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἀπὸ от 575 PREP
εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπάνω, сверх, 1883 ADV
πᾶς всякий 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
ἐκπορευόμενος выходящий 1607 V-PNP-NSM
παρατάξασθαι выстроившийся   V-AMN
ἐν в 1722 PREP
Ισραηλ, Израиле, 2474 N-PRI
46
ἑξακόσιαι шестьсот 1812 A-NPF
χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
τρισχίλιοι три тысячи 5153 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
πεντακόσιοι пятьсот 4001 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
πεντήκοντα. пятьдесят. 4004 A-NUI
47
Οἱ   3588 T-NPM
δὲ Же 1161 CONJ
Λευῖται левиты 3019 N-NPM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
φυλῆς племени 5443 N-GSF
πατριᾶς отцовства 3965 N-GSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπεσκέπησαν были исчислены 1980 V-API-3P
ἐν среди 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновей 5207 N-DPM
Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
48
καὶ И 2532 CONJ
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
49
Ὅρα Смотри 3708 V-PAM-2S
τὴν   3588 T-ASF
φυλὴν племя 5443 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
Λευι Левия 3017 N-PRI
οὐ не 3739 PRT-N
συνεπισκέψῃ [да] исчислишь   V-FMI-2S
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
ἀριθμὸν число 706 N-ASM
αὐτῶν их 846 D-GPM
οὐ не 3739 PRT-N
λήμψῃ определишь 2983 V-FMI-2S
ἐν в 1722 PREP
μέσῳ среде 3319 A-DSN
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
50
καὶ И 2532 CONJ
σὺ ты 4771 P-2NS
ἐπίστησον поставил 2186 V-AAD-2S
τοὺς   3588 T-APM
Λευίτας левитов 3019 N-APM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
σκηνὴν скинию 4633 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSN
μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
πάντα все 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
σκεύη вещи 4632 N-APN
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
πάντα, всё, 3956 A-APN
ὅσα сколькое 3745 A-APN
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
ἐν в 1722 PREP
αὐτῇ· ней; 846 P-DSF
αὐτοὶ они 846 P-NPM
ἀροῦσιν возьмут 142 V-FAI-3P
τὴν   3588 T-ASF
σκηνὴν скинию 4633 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
πάντα все 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
σκεύη вещи 4632 N-APN
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
αὐτοὶ они 846 P-NPM
λειτουργήσουσιν будет служить 3008 V-FAI-3P
ἐν в 1722 PREP
αὐτῇ ней 846 P-DSF
καὶ и 2532 CONJ
κύκλῳ вокруг 2945 N-DSM
τῆς   3588 T-GSF
σκηνῆς скинии 4633 N-GSF
παρεμβαλοῦσιν. расположатся. 3924 V-FAI-3P
51
καὶ И 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
ἐξαίρειν поднимая 1808 V-PAN
τὴν   3588 T-ASF
σκηνὴν скинию 4633 N-ASF
καθελοῦσιν снимут 2507 V-FAI-3P
αὐτὴν её 846 P-ASF
οἱ   3588 T-NPM
Λευῖται левиты 3019 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
παρεμβάλλειν останавливая 3924 V-PAN
τὴν   3588 T-ASF
σκηνὴν скинию 4633 N-ASF
ἀναστήσουσιν· восстановят; 450 V-FAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
ἀλλογενὴς иноплеменник 241 A-NSM
  3588 T-NSM
προσπορευόμενος подходящий 4365 V-PMPNS
ἀποθανέτω. пусть умирает. 599 V-AAD-3S
52
καὶ И 2532 CONJ
παρεμβαλοῦσιν [да] расположатся 3924 V-FAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
ἀνὴρ человек 435 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἑαυτοῦ своём 1438 F-3GSM
τάξει порядке 5010 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀνὴρ человек 435 N-NSM
κατὰ согласно 2596 PREP
τὴν   3588 T-ASF
ἑαυτοῦ своего 1438 F-3GSM
ἡγεμονίαν начальствования 2231 N-ASF
σὺν с 4862 PREP
δυνάμει ополчением 1411 N-DSF
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
53
οἱ   3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
Λευῖται левиты 3019 N-NPM
παρεμβαλέτωσαν расположатся   V-AAD-3P
ἐναντίον перед 1726 PREP
κυρίου Господом 2962 N-GSM
κύκλῳ вокруг 2945 N-DSM
τῆς   3588 T-GSF
σκηνῆς скинии 4633 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSN
μαρτυρίου, свидетельства, 3142 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἁμάρτημα грех 265 N-NSN
ἐν в 1722 PREP
υἱοῖς сыновьях 5207 N-DPM
Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
καὶ И 2532 CONJ
φυλάξουσιν сохранят 5442 V-FAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
Λευῖται левиты 3019 N-NPM
αὐτοὶ сами 846 P-NPM
τὴν   3588 T-ASF
φυλακὴν охрану 5438 N-ASF
τῆς   3588 T-GSF
σκηνῆς скинии 4633 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSN
μαρτυρίου. свидетельства. 3142 N-GSN
54
καὶ И 2532 CONJ
ἐποίησαν сделали 4160 V-AAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
κατὰ согласно 2596 PREP
πάντα, всем [словам], 3956 A-APN
которые 3739 R-APN
ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τῷ   3588 T-DSM
Μωυσῇ Моисею 3475 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
Ααρων, Аарону, 2 N-PRI
οὕτως так 3779 ADV
ἐποίησαν. они сделали. 4160 V-AAI-3P

Толкование Мэтью Генри

Теперь Израиль должен был сформироваться либо в государство, либо, скорее, в царство, ибо «Господь Бог их — Царь их» (1Цар 12:12); их формой правления была теократия, и Моисей, подчинявшийся Богу, был царь Израиля (Втор 33:5). Теперь для правильного расселения этого святого государства, после того как были учреждены хорошие законы, необходимо было учредить хороший порядок. Поэтому возникла необходимость подсчитать подчиненных этого царства, что и описывается в этой главе, где:

(I) Даются повеления Моисею исчислить народ (ст. 1−4).

(II) Назначены люди, которые будут помогать ему в этом (ст. 5−16).

(III) Сообщается точное количество людей в каждом колене, о чем было доложено Моисею (ст. 17−43).

(IV). Сообщается общее количество всех людей (ст. 44−46).

(V) Приводятся исключения для левитов (ст. 47 и далее).

Стихи 1−16. I. В этих стихах звучит повеление исчислить народ Израиля, а Давиду много лет спустя пришлось дорого заплатить за то, что он сделал это самовольно. Здесь:

1. Говорится о дате, когда было изречено это повеление (ст. 1).

(1) Место: оно было дано во дворе Божьем, в пустыне Синайской; изречено в царском дворце, в скинии собрания.

(2) Время: во второй год по выходе их из земли Египетской. Мы можем назвать его вторым годом существования этого правления. Законы левитов были даны в первый месяц этого года, а законы — в начале второго месяца.

2. Изложены наставления для того, чтобы исполнить его (ст. 2−3).

(1) Нужно было пересчитать только мужчин, и только тех из них, которые годны для войны: от двадцати лет и выше; ибо, хотя некоторые имели достаточную комплекцию и силу для участия в военных сражениях, тем не менее из сочувствия к их незрелым годам Бог не хотел, чтобы они носили оружие.

(2) Также не нужно было включать в общее количество тех, кто из-за возраста или телесной слабости, слепоты, хромоты или хронических болезней был негоден для войны. Так как Церковь является воинствующей, то ее истинными членами могут считаться лишь те, кто является воином Иисуса Христа, ибо наша жизнь, наша христианская жизнь — это борьба.

(3) Нужно было исчислить израильтян по родам их, чтобы не только знать их количество и имена, но и из какого колена, семьи или клана, более того, из какого именно дома был каждый человек. Или, рассматривая их армией, чтобы можно было определить, к какому полку принадлежит каждый человек, чтобы он сам мог знать свое место, а власти знали, где найти его. Они были пересчитаны незадолго до этого, когда за каждого из них было уплачено для служения в святилище (Исх 38:25−26), но, похоже, в то время они не были зарегистрированы по семействам их, как нужно было сделать сейчас. Их количество в тот раз было таким же, как и сейчас — 603 550 мужчин, ибо сколько людей умерло с того времени и потерялось при исчислении, столько же сейчас достигло двадцатилетнего возраста и добавилось к оставшемуся количеству. Отметьте: как один род проходит, так другой род приходит. Как каждый день освобождаются новые места, так каждый день появляются новички, заполняющие эти вакансии, а провидение заботится, чтобы в то или иное время в том или ином месте рождаемость находилась в равновесии со смертностью, а человеческий род и святое семя не были истреблены и не угасли.

3. Для совершения этой работы были назначены уполномоченные. Моисей и Аарон председательствовали (ст. 3), а представители от каждого колена, известные и хорошо знающие его, должны были помогать им; это были начальники колен отцов своих (ст. 16). Отметьте: почитаемые люди должны учиться быть полезными; кто занимает выдающееся положение, пусть становится вашим служителем и показывает, что, зная свой народ, заслуживает быть повсеместно известным. Обязанность собрать колено возлагалась на главу этого колена.

II. Почему было велено произвести это исчисление? По нескольким причинам.

1. Чтобы доказать, что данное Аврааму обетование исполнилось и Бог умножил потомство его; это обетование было обновлено для Иакова (Быт 28:14): «и будет потомство твое, как песок земной». Теперь стало очевидно, что оно исполнилось до малейших деталей, и это, в свою очередь, ободрило народ Божий в надежде, что в свое время исполнится и другое обетование о том, что земля Ханаанская будет их наследием. Когда о количестве мужчин только догадываются по внешнему виду, то люди, склонные во всем находить недостатки, подозревают, что это предположение ошибочно и что если бы их пересчитали, то не нашлось бы и половины. Поэтому Бог захотел, чтобы Израиль пересчитали и был зарегистрирован тот факт, как сильно он умножился за короткое время, чтобы все смогли увидеть силу Божьего провидения и истину Его обетования. Никто не мог подозревать, что благодаря обычному ходу природы семьдесят пять душ (которые составляли семью Иакова, когда он переселился в Египет) через 215 лет (и не более) размножатся и составят многие сотни тысяч. Следовательно, это могло произойти лишь благодаря необычной силе, которой обладают божественное обетование и благословение.

2. Это говорило об особой заботе, которую проявлял Бог к Своему Израилю и на которую надеялись Моисей и нижестоящие начальники. Бог назван Пастырем Израиля (Пс 79:2). Пастухи всегда пересчитывали свои стада и поголовно передавали их своим нижестоящим пастухам, чтобы те могли знать, не пропал ли кто. Подобным образом Бог исчисляет Свое стадо, чтобы в результате полезных размышлений оказалось, что ни один из тех, кого Он взял в Свою паству, не потерялся, даже те, которые стали жертвой Его справедливости.

3. Это делалось для того, чтобы провести различие между истинно рожденными израильтянами и разнородной толпой, находящейся среди них. Пересчитывались лишь израильтяне; весь мир представлял собой лишь груду камней по сравнению с этими драгоценными камнями. Об остальных мало говорится, а особое внимание уделяется святым Божиим, которые принадлежат Ему. Познал Господь Своих (2Тим 2:19) и знает их по имени (Флп 4:3). Пересчитаны даже волосы у них на голове, но остальным Он скажет: «Я никогда не знал вас и никогда не записывал вас».

4. Это было сделано для того, чтобы распределить их по определенным районам и тем самым облегчить управление и поддерживать справедливость, а также чтобы сделать более равномерным их продвижение по пустыне. Народ, который не организован и не подчиняется порядку, является не армией, а сборищем и толпой.

Стихи 17−43. Эти стихи описывают быстрое исполнение повелений об исчислении народа. Эти приказы начали исполнять в тот же день, когда они были изданы: в первый день второго месяца (сравните ст. 18 и ст. 1). Отметьте: когда необходимо совершить работу для Бога, то лучше приступить к ней побыстрее, когда чувство долга в силе и оказывает влияние. И, как мне кажется, она была и завершена в течение одного дня, ибо многие другие дела были завершены в период с первого по двадцатый день этого месяца, когда лагерь двинулся дальше (Чис 10:11). Иоаву потребовалось почти десять месяцев, чтобы пересчитать народ во времена Давида (2Цар 24:8), но в то время израильтяне были рассеяны, а сейчас жили вместе; в то время это делалось по предложению сатаны, а сейчас — по повелению Бога. Сейчас это было сделано быстрее и с большей легкостью, так как прошло немного времени и им нужно было лишь пересмотреть старые книги и изменения, произошедшие с того времени, которые они, скорее всего, записывали по мере появления. В обстоятельном описании мы можем обратить внимание на то, что:

(1) числа записывались словами, а не цифрами; для каждого из двенадцати колен для большей торжественности повторяется, что они были исчислены по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, чтобы показать, что каждое колено пересчитывалось по одним и тем же правилам с использованием одного и того же метода, хотя в этом участвовало много людей, которые вначале изучали генеалогию, чтобы показать, что их семья происходила от Израиля; затем семьи располагались по порядку; затем каждая семья делилась на дома или меньшие семьи, которые произошли от нее, и далее записывались имена отдельных людей, соответственно правилам геральдики. Так каждый человек мог узнать своих ближайших или дальних родственников, и на этих записях основывались некоторые законы, с которыми мы уже сталкивались; кроме того, чем ближе оказывается родственник, тем более должны быть мы расположены сделать ему добро.

(2) Они исчислялись сотнями, и лишь численность колена Гада заканчивается пятьюдесятью (ст. 25), но ни одно из чисел не снисходит до десятков или единиц. Некоторые считают, что особое провидение велело всем коленам именно в это время быть честными при исчислении, не округлять и не делить числа, чтобы показать им, что это делалось не только для того, чтобы определить, насколько возросла их численность; нечто необычное было в этом обстоятельстве. Скорее всего несколько ранее Моисей назначил начальников сотен и пятидесятиначальников (Исх 18:25), эти уважаемые начальники пересчитали народ и округлили числа до сотен и пяти десятков.

(3) Иуда оказался самым многочисленным из колен: вдвое больше Вениамина и Манасии и почти на 121 больше, чем любое другое колено (ст. 27). Именно Иуду должны прославить его братья, так как от него должен произойти Мессия Царь. Но так как этому событию предстояло свершиться в далеком будущем, Бог различными путями прославляет это колено в настоящее время, в частности, за счет его значительного умножения, ради Того, кто должен был родиться от Иуды (Евр 7:14) при полноте времени. Иуде предстояло вести караван через пустыню, и поэтому он обладал большей силой, чем любое другое колено.

(4) Ефрем и Манасия, сыновья Иосифа, пересчитаны как отдельные колена и вместе имели почти такое же количество людей, что и Иуда. Это соответствовало факту их усыновления Иаковом, благодаря которому они становились равными своим дядям Рувиму и Симеону (Быт 48:5). Это также было результатом благословения Иосифа, которому предстояло стать отраслью плодоносного дерева (Быт 49:22). Ефрем, который моложе, поставлен первым и оказался многочисленнее Манасии, ибо Иаков перекрестил руки и предвидел десять тысяч Ефрема и тысячи Манасии. Исполнение этих пророчеств укрепляет нашу веру в силу пророчеств, которой были наделены патриархи.

(5) Когда семья Иакова переселилась в Египет, Дан имел лишь одного сына (Быт 46:23), и поэтому его колено состояло лишь из одной семьи (Чис 26:42). А Вениамин в то время имел десять сыновей (Быт 46:21), но теперь колено Дана почти вдвое больше колена Вениаминова. Отметьте: умножение и уменьшение семей не всегда происходит закономерно. Одни семьи значительно умножаются, а потом уменьшаются, в то время как другие, бедные, становятся похожи на стада овец (Пс 106:38−39, 41; см. Иов 12:23).

(6) Здесь говорится, что в каждом колене пересчитывались лишь те мужчины, которые были годны для военной службы, чтобы напомнить израильтянам, что им предстоит сражаться, хотя в то время земля покоилась и они не сталкивались с оппозицией. Пусть не хвалится подпоясывающийся, как распоясывающийся.

Стихи 44−46. Здесь подводится окончательный итог исчисления; всего в Израиле насчитывалось 600000 готовых к сражению мужчин и 3550 сверх того. Некоторые считают, что таким же было их количество несколькими месяцами ранее (Исх 38:26), когда левиты были посчитаны вместе с ними; но теперь, когда это колено было отделено для служения Богу, к оставшемуся количеству присоединилось столько же молодых людей, достигших двадцатилетнего возраста, и общее количество осталось тем же. Это показывает нам: все, с чем бы мы ни расстались ради славы и служения Богу, тем или иным путем вернется к нам. Теперь мы видим, какое огромное количество мужчин было в Израиле. Давайте задумаемся:

(1) сколько потребовалось для содержания этого количества людей (кроме упомянутого количества, минимум вдвое больше женщин и детей, больных и пожилых и разнородную толпу) в течение сорока лет в пустыне, когда все существовали за счет Божьей милости, получая пищу от росы небесной, а не от тука земли. Каким же великим и милостивым домоправителем является наш Бог, от которого зависит такое количество людей и получает обеспечение от Него каждый день!

(2) Что грех делает с людьми. В течение сорока лет большая их часть умерла за общий грех человечества, ибо когда грех входит в мир, то смерть входит вместе с ним, и какое великое опустошение он производит на земле! Но именно за грех неверия и ропота все те, которые сейчас были пересчитаны, за исключением двух, погибли в пустыне и там же оставили свои кости.

(3) Каким многочисленным станет Божий духовный Израиль в конце, хотя в одно время и в определенном месте он кажется малым стадом; в то же время когда его представители соберутся вместе, то окажутся великим, неисчислимым множеством людей (Откр 7:9). И хотя начало Церкви кажется маленьким, но в конце она окажется многочисленной. Немногое станет тысячью.

Стихи 47−54. Прилагаются усилия, чтобы провести различие между левитами и остальными коленами, которые в ситуации с золотым тельцом сами отделили себя (Исх 32:26). Отметьте: выдающиеся служения будут вознаграждены выдающимися почестями. Теперь же:

I. Слава левитов заключалась в том, что они стали хранителями духовных ценностей; им была вверена забота о скинии и ее богатствах, когда они жили в стане и во время передвижений.

1. Когда израильтяне двигались, то левиты должны были разобрать скинию и нести ее и всю ее утварь на протяжении всего пути, а затем вновь собрать и поставить ее в положенном месте (ст. 50−51). Это делалось ради славы святынь, которых никто не должен был видеть и касаться, а лишь те, которые были призваны Богом к служению. Подобным образом мы все недостойны и негодны иметь общение с Богом до тех пор, пока вначале Его благодать не призовет нас в общение Сына Его Иисуса Христа, Господа нашего. И поэтому мы, являясь духовными потомками этого великого первосвященника, стали священниками нашему Богу; обещано, что Бог будет брать себе левитов даже из язычников (Ис 66:21).

2. Когда лагерь останавливался, левиты должны были ставить стан около скинии (ст. 50, 53), чтобы находиться рядом со своим служением и быть постоянно готовыми приступить к своим обязанностям: всегда готовыми прийти и охранять скинию от воровства и осквернения. Они должны были ставить стан вокруг скинии, чтобы не было гнева на общество, что грозило бы в случае, если бы скинией и заботой о ней пренебрегали или в ней толпились те, кому не разрешалось приближаться к ней. Отметьте: особо нужно заботиться, чтобы предотвратить грех, так как тем самым мы предотвращаем гнев.

II. Их слава также заключалась в том, что как Израиль, являясь святым народом, между народами не числился, так и левиты, являясь святым коленом, не числились среди других израильтян, а впоследствии сами пересчитали себя (ст. 49). Служение, которое левиты совершали в святилище, называлось (о чем мы читаем на полях) борьбой (Чис 4:23). А так как они были вовлечены в эту борьбу, то освобождались от военных служений и поэтому не были исчислены вместе с годными для войны. Отметьте: кто служит святыням, тот не должен позволять втягивать себя в мирские дела. Служение само по себе — это труд, которому человек должен целиком посвящать себя, а, участвуя в мирских делах, он недостаточно уделяет ему времени. Это — увещевание священникам проводить различие между собой и другими израильтянами с помощью своего образцового образа жизни, не стремясь при этом казаться величественным, а стараясь во всех смыслах быть лучше других.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.