От Марка 16 глава

Евангелие от Марка
Подстрочник Винокурова → Комментарии МакДональда

Подстрочник Винокурова

1
Καὶ И 2532 CONJ
διαγενομένου прошедшей 1230 V-2ADP-GSN
τοῦ  3588 T-GSN
σαββάτου субботы 4521 N-GSN
Μαρία Мария 3137 N-NSF
 1510 T-NSF
Μαγδαληνὴ Магдалина 3094 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
Μαρία Мария 3137 N-NSF
 1510 T-NSF
[τοῦ]  3588 T-GSM
Ἰακώβου [мать] Иакова 2385 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
Σαλώμη Саломи 4539 N-NSF
ἠγόρασαν купили 59 V-AAI-3P
ἀρώματα благовония 759 N-APN
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἐλθοῦσαι пришедшие 2064 V-2AAP-NPF
ἀλείψωσιν они помазали 218 V-AAS-3P
αὐτόν. Его. 846 P-ASM
2
καὶ И 2532 CONJ
λίαν очень 3029 ADV
πρωῒ рано утром 4404 ADV
τῇ  3588 T-DSF
μιᾷ [в день] один 1520 A-DSF
τῶν  3588 T-GPN
σαββάτων суббот 4521 N-GPN
ἔρχονται приходят 2064 V-PNI-3P
ἐπὶ к 1909 PREP
τὸ  3588 T-ASN
μνημεῖον гробнице 3419 N-ASN
ἀνατείλαντος взошедшего 393 V-AAP-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἡλίου. солнца. 2246 N-GSM
3
καὶ И 2532 CONJ
ἔλεγον говорили 3004 V-IAI-3P
πρὸς к 4314 PREP
ἑαυτάς, себе самим, 1438 F-3APF
Τίς Кто 5100 I-NSM
ἀποκυλίσει отвалит 617 V-FAI-3S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
τὸν  3588 T-ASM
λίθον камень 3037 N-ASM
ἐκ от 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
θύρας двери́ 2374 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSN
μνημείου; гробницы? 3419 N-GSN
4
καὶ И 2532 CONJ
ἀναβλέψασαι взглянувшие 308 V-AAP-NPF
θεωροῦσιν видят 2334 V-PAI-3P
ὅτι что 3754 CONJ
ἀποκεκύλισται отвален 617 V-RPI-3S
 3588 T-NSM
λίθος, камень, 3037 N-NSM
ἦν был 3739 V-IAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
μέγας большой 3173 A-NSM
σφόδρα. очень. 4970 ADV
5
καὶ И 2532 CONJ
εἰσελθοῦσαι вошедшие 1525 V-2AAP-NPF
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
μνημεῖον гробницу 3419 N-ASN
εἶδον увидели 1492 V-2AAI-3P
νεανίσκον юношу 3495 N-ASM
καθήμενον сидящего 2521 V-PNP-ASM
ἐν  1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPN
δεξιοῖς справа 1188 A-DPN
περιβεβλημένον облачённого 4016 V-RPP-ASM
στολὴν [в] одеяние 4749 N-ASF
λευκήν, белое, 3022 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐξεθαμβήθησαν. они были потрясены. 1568 V-API-3P
6
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐταῖς, им, 846 P-DPF
Μὴ Не 3361 PRT-N
ἐκθαμβεῖσθε· ужасайтесь; 1568 V-PPM-2P
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
ζητεῖτε ищите 2212 V-PAI-2P
τὸν  3588 T-ASM
Ναζαρηνὸν Назарянина 3479 A-ASM
τὸν  3588 T-ASM
ἐσταυρωμένον· распятого; 4717 V-RPP-ASM
ἠγέρθη, Он воскрешён, 1453 V-API-3S
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ὧδε· Он здесь; 5602 ADV
ἴδε вот 1492 V-2AAM-2S
 3588 T-NSM
τόπος место 5117 N-NSM
ὅπου где 3699 ADV
ἔθηκαν положили 5087 V-AAI-3P
αὐτόν. Его. 846 P-ASM
7
ἀλλὰ Но 235 CONJ
ὑπάγετε идите 5217 V-PAM-2P
εἴπατε скажите 2036 V-2AAM-2P
τοῖς  3588 T-DPM
μαθηταῖς ученикам 3101 N-DPM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τῷ  3588 T-DSM
Πέτρῳ Петру 4074 N-DSM
ὅτι что 3754 CONJ
Προάγει Идёт вперёд 4254 V-PAI-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
Γαλιλαίαν· Галилею; 1056 N-ASF
ἐκεῖ там 1563 ADV
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ὄψεσθε, увидите, 3700 V-FDI-2P
καθὼς как 2531 ADV
εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP
8
καὶ И 2532 CONJ
ἐξελθοῦσαι вышедшие 1831 V-2AAP-NPF
ἔφυγον они убежали 5343 V-2AAI-3P
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
μνημείου, гробницы, 3419 N-GSN
εἶχεν имели 2192 V-IAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
αὐτὰς их 846 P-APF
τρόμος дрожь 5156 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔκστασις· изумление; 1611 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
οὐδενὶ никому 3762 A-DSM-N
οὐδὲν ничто 3762 A-ASN-N
εἶπαν, сказали, 3004 V-2AAI-3P
ἐφοβοῦντο боялись 5399 V-INI-3P
γάρ. ведь. 1063 CONJ
9
⟦Ἀναστὰς Воскресший 450 V-2AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
πρωῒ рано утром 4404 ADV
πρώτῃ [в] первый [день] 4413 A-DSF-S
σαββάτου субботы 4521 N-GSN
ἐφάνη Он был явлен 5316 V-2API-3S
πρῶτον сначала 4412 ADV-S
Μαρίᾳ Марии 3137 N-DSF
τῇ  3588 T-DSF
Μαγδαληνῇ, Магдалине, 3094 N-DSF
παρ᾽ от 3844 PREP
ἧς которой 3739 R-GSF
ἐκβεβλήκει изгнал 1544 V-LAI-3S
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
δαιμόνια. демонов. 1140 N-APN
10
ἐκείνη Та 1565 D-NSF
πορευθεῖσα пошедшая 4198 V-AOP-NSF
ἀπήγγειλεν сообщила 518 V-AAI-3S
τοῖς которым 3588 T-DPM
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτοῦ Ним 846 P-GSM
γενομένοις случившимся 1096 V-2ADP-DPM
πενθοῦσι скорбящим 3996 V-PAP-DPM
καὶ и 2532 CONJ
κλαίουσιν· плачущим; 2799 V-PAP-DPM
11
κἀκεῖνοι и те 2548 D-NPM-K
ἀκούσαντες услышавшие 191 V-AAP-NPM
ὅτι что 3754 CONJ
ζῇ живёт 2198 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐθεάθη Он был увиден 2300 V-API-3S
ὑπ᾽  5259 PREP
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἠπίστησαν. не поверили. 569 V-AAI-3P
12
Μετὰ После 3326 PREP
δὲ же 1161 CONJ
ταῦτα этого 5023 D-APN
δυσὶν двоим 1417 A-DPM
ἐξ из 1537 PREP
αὐτῶν них 846 P-GPM
περιπατοῦσιν ходящим 4043 V-PAP-DPM
ἐφανερώθη Он был явлен 5319 V-API-3S
ἐν в 1722 PREP
ἑτέρᾳ друго́м 2087 A-DSF
μορφῇ образе 3444 N-DSF
πορευομένοις идущим 4198 V-PNP-DPM
εἰς в 1519 PREP
ἀγρόν· поле; 68 N-ASM
13
κἀκεῖνοι и те 2548 D-NPM-K
ἀπελθόντες ушедшие 565 V-2AAP-NPM
ἀπήγγειλαν сообщили 518 V-AAI-3P
τοῖς  3588 T-DPM
λοιποῖς· остальным; 3062 A-DPM
οὐδὲ и [даже] не 3761 CONJ-N
ἐκείνοις тем 1565 D-DPM
ἐπίστευσαν. поверили. 4100 V-AAI-3P
14
Ὕστερον Позднее 5305 ADV
[δὲ] же 1161 CONJ
ἀνακειμένοις возлежащим 345 V-PNP-DPM
αὐτοῖς самим 846 P-DPM
τοῖς  3588 T-DPM
ἕνδεκα одиннадцати 1733 A-NUI
ἐφανερώθη, Он был явлен, 5319 V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
ὠνείδισεν разбранил 3679 V-AAI-3S
τὴν  3588 T-ASF
ἀπιστίαν неверие 570 N-ASF
αὐτῶν их 846 P-GPM
καὶ и 2532 CONJ
σκληροκαρδίαν жестокосердие 4641 N-ASF
ὅτι потому что 3754 CONJ
τοῖς  3588 T-DPM
θεασαμένοις увидевшим 2300 V-ADP-DPM
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἐγηγερμένον воскресшего 1453 V-RPP-ASM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπίστευσαν. поверили. 4100 V-AAI-3P
15
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Πορευθέντες Пошедшие 4198 V-AOP-NPM
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
κόσμον мир 2889 N-ASM
ἅπαντα весь 537 A-ASM
κηρύξατε возвестите 2784 V-AAM-2P
τὸ  3588 T-ASN
εὐαγγέλιον Евангелие 2098 N-ASN
πάσῃ всему 3956 A-DSF
τῇ  3588 T-DSF
κτίσει. созданию. 2937 N-DSF
16
 3588 T-NSM
πιστεύσας Поверивший 4100 V-AAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
βαπτισθεὶς крещённый 907 V-APP-NSM
σωθήσεται, будет спасён, 4982 V-FPI-3S
 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἀπιστήσας не поверивший 569 V-AAP-NSM
κατακριθήσεται. будет осуждён. 2632 V-FPI-3S
17
σημεῖα Знамения 4592 N-NPN
δὲ же 1161 CONJ
τοῖς  3588 T-DPM
πιστεύσασιν поверившим 4100 V-AAP-DPM
ταῦτα эти 5023 D-NPN
παρακολουθήσει· последуют; 3877 V-FAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ὀνόματί имени 3686 N-DSN
μου Моём 3450 P-1GS
δαιμόνια демонов 1140 N-APN
ἐκβαλοῦσιν, будут изгонять, 1544 V-FAI-3P
γλώσσαις [на] языках 1100 N-DPF
λαλήσουσιν произнесут 2980 V-FAI-3P
καιναῖς, новых, 2537 A-DPF
18
[καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
χερσὶν] руках 5495 N-DPF
ὄφεις змей 3789 N-APM
ἀροῦσιν, возьмут, 142 V-FAI-3P
κἂν если 2579 COND-K
θανάσιμόν смертельное 2286 A-ASN
τι что-нибудь 5100 X-ASN
πίωσιν выпьют 4095 V-2AAS-3P
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
αὐτοὺς им 846 P-APM
βλάψῃ, повредит, 984 V-AAS-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
ἀρρώστους немощных 732 A-APM
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
ἐπιθήσουσιν возложат 2007 V-FAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
καλῶς хорошо 2573 ADV
ἕξουσιν. будут иметь. 2192 V-FAI-3P
19
 3588 T-NSM
μὲν Ведь 3303 PRT
οὖν итак 3767 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
μετὰ после 3326 PREP
τὸ  3588 T-ASN
λαλῆσαι произнести 2980 V-AAN
αὐτοῖς им 846 P-DPM
ἀνελήμφθη был взят наверх 353 V-API-3S
εἰς на 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
οὐρανὸν небо 3772 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκάθισεν сел 2523 V-AAI-3S
ἐκ  1537 PREP
δεξιῶν справа 1188 A-GPM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM
20
ἐκεῖνοι Те 1565 D-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ἐξελθόντες вышедшие 1831 V-2AAP-NPM
ἐκήρυξαν возвестили 2784 V-AAI-3P
πανταχοῦ, повсюду, 3837 ADV
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
συνεργοῦντος содействующего 4903 V-PAP-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
λόγον слово 3056 N-ASM
βεβαιοῦντος упрочивающего 950 V-PAP-GSM
διὰ через 1223 PREP
τῶν  3588 T-GPN
ἐπακολουθούντων последующие 1872 V-PAP-GPN
σημείων.⟧ знамения. 4592 N-GPN

Комментарии МакДональда

VIII. ПОБЕДА СЛУГИ (Гл. 16)

А. Женщины у пустого гроба (16:1−8)

16:1−4 В субботу вечером две Марии и Саломия пришли к гробу, чтобы набальзамировать Тело Иисуса ароматами. Они знали, что это будет нелегко. Они знали, что ко входу в могилу привален огромный камень. Они знали о римской печати и стерегущих могилу воинах. Но любовь преодолевает горы препятствий, чтобы добраться к объекту поклонения.

Весьма рано воскресным утром они громко спрашивали друг друга: «Кто отвалит камень от двери гроба?» Они взглянули и увидели, что он уже отвален! Как часто случается, что когда мы намереваемся воздать честь Спасителю, трудности устраняются прежде, чем мы подойдем к ним.

16:5−6 И вошедши в гроб, они увидели ангела в виде юноши, облеченного в белую одежду. Он быстро рассеял их страхи, объявив, что Иисус воскрес. Могила была пуста.

16:7 Затем ангел повелел им быть глашатаями Воскресения. Им предстояло сказать ученикам и Петру, что Иисус встретится с ними в Галилее. Обратите внимание, что Петр, ученик, который отрекся от своего Господа, был упомянут отдельно. Воскресший Искупитель не отказался от него, Он любил его и хотел опять его увидеть. Необходимо было совершить особый труд по восстановлению. Блуждающая овца должна быть снова приведена в общение с Пастырем. Заблудший должен вернуться в дом Отца.

16:8 Женщины побежали от гроба, объятые трепетом и ужасом. Они были слишком испуганы, чтобы рассказывать кому-либо о случившемся. Это не удивительно. Удивительно, как они до этого времени были так отважны и преданны.

Поскольку две главные рукописи Марка не содержат стихов 9−20, многие современные ученые предполагают, что они не подлинные. Однако есть сильные аргументы в пользу их включения в текст:

1. Фактически все другие греческие рукописи и многие писания отцов Церкви содержат это место.

2. Стих 8 — весьма странное завершение, особенно для греческого языка, в котором последнее слово здесь — «гар» (потому что). Это слово не может находиться даже в конце предложения, тем более в конце книги.

3. Если, как учат некоторые, окончание оригинала Евангелия от Марка утеряно, а это концовка поздняя, тогда слова нашего Господа о сохранности Слова (Мф 24:35), очевидно, не исполнились.

4. Содержание этого отрывка ортодоксально.

5. Стиль, а в особенности словарный запас, близки и параллельны 1-й главе книги. (See further, George Salmon's Historical Introduction to the Study of the Books of the New Testament, pp. 144−151.) Это пример структуры, называемой хиазм, обратный параллелизм, по которой начало и конец работы строятся параллельно (абвг, гвба).

Б. Явление Марии Магдалине (16:9−11)

16:9 Первой Спаситель явился Марии Магдалине. Впервые она встретилась с Иисусом, когда Он изгнал из нее семь бесов. С того времени она с любовью служила Ему своим имуществом. Она была свидетелем распятия и видела, куда положили Его тело. Из других Евангелий мы узнаем, что, найдя могилу пустой, она побежала рассказать об этом Петру и Иоанну. Придя с ней назад, они обнаружили могилу пустой, как она им и сказала. Они вернулись домой, а она осталась у пустой могилы. Именно тогда Иисус и явился ей.

16:10−11 Она снова вернулась в город и поделилась хорошей новостью со скорбящими учениками. Для них новость была слишком хорошей, чтобы в нее поверить. Они не поверили Марии.

В. Явление двум ученикам (16:12−13)

16:12 Полное описание этого события записано в Лк 24:13−31. Здесь мы читаем, что Иисус явился в ином образе двум ученикам на дороге в Эммаус. Марии Он явился в образе садовника. Здесь Он выглядел как путник. Но это был тот же Иисус в Своем прославленном теле.

16:13 Когда два ученика вернулись в Иерусалим и рассказали о своем общении с воскресшим Спасителем, их встретили таким же неверием, как и Марию.

Г. Явление одиннадцати (16:14−18)

16:14 Явление одиннадцати произошло в тот же воскресный вечер (Лк 24:36; Ин 20:19−24; 1Кор 15:5). Хотя здесь говорится об одиннадцати учениках, присутствовало всего десять. Фома на этот раз отсутствовал. Иисус укорял Своих учеников за их отказ принять сообщение о Его воскресении от Марии и других.

16:15 В стихе 15 записано повеление, данное Господом накануне Его вознесения. Таким образом, между стихами 14 и 15 есть интервал. Ученикам было велено проповедовать Евангелие всему творению. Цель Спасителя состояла в евангелизации мира. Он намеревался осуществить ее с одиннадцатью учениками, которые оставят буквально все, чтобы последовать за Ним.

16:16 Проповедь будет иметь два результата. Некоторые уверуют, крестятся и спасены будут, другие же откажутся верить и будут осуждены.

Некоторые используют стих 16, чтобы учить о необходимости водного крещения для спасения. Мы знаем, что он не может этого означать по следующим причинам:

1. Разбойник на кресте не был крещен, однако получил уверение, что будет в раю с Христом (Лк 23:43).

2. Язычники в Кесарии были крещены после того, как получили спасение (Деян 10:44−48).

3. Сам Иисус не крестил (Ин 4:1−2) — странное упущение, если бы крещение было необходимым для спасения.

4. Павел благодарил Бога, что он лишь немногих крестил в Коринфе (1Кор 1:14−16) — возмутительная благодарность, если бы крещение было необходимым условием спасения.

5. Около 150 мест в НЗ указывает, что спасение дается лишь по вере. Ни один стих не противоречит этому подавляющему большинству свидетельств.

6. Крещение в НЗ связанно со смертью и погребением, а не с духовным рождением.

Тогда что же означает стих 16? Мы полагаем, что в нем упоминается крещение как ожидаемое внешнее выражение уверования. Крещение — это не условие спасения, но внешнее провозглашение того, что человек спасен.

16:17−18 Здесь Иисус перечисляет определенные чудеса, которые будут сопровождать тех, кто поверит в Евангелие. Когда мы читаем эти стихи, возникает очевидный вопрос: «Проявляются ли эти знамения сегодня?» Мы полагаем, что эти знамения предназначались, главным образом, для апостольского периода, пока не появилась полная Библия в завершенном виде. Большая часть этих знамений встречается в книге Деяний Апостолов:

1. Изгнание бесов (Деян 8:7; Деян 16:18; Деян 19:11−16).

2. Новые языки (Деян 2:4−11; Деян 10:46; Деян 19:6).

3. Справляться со змеями (Деян 28:5).

4. Пить смертоносное без вредных последствий — не записано в Деяниях Апостолов. Историк Церкви Евсевий указывает на это свойство у Иоанна и Варнавы.

5. Возлагать руки на больных для их исцеления (Деян 3:7; Деян 19:11; Деян 28:8−9).

Какова цель этих чудес? Мы полагаем, что ответ находится в Евр 2:3−4. До получения НЗ в законченном виде люди обращались с вопросами к апостолам и нуждались также в других подтверждениях евангельской вести. Для подтверждения проповеди Бог давал свидетельства через знамения, чудеса и различные дары Святого Духа.

Нужда в подобных знамениях сегодня прошла. У нас есть полная Библия. Если люди не верят ей, то они не поверят ничему. Марк не сказал, что чудеса продолжатся. Здесь нет слов‚ «до скончания века», как в Мф 28:18−20.

Однако Мартин Лютер предполагает, что «...знамения, о которых здесь говорится, должны использоваться при необходимости. Когда возникает нужда и Благая Весть испытывает давление, тогда мы, безусловно, должны совершать эти знамения и не допускать, чтобы Евангелие злословили и отвергали».

Д. Вознесение Слуги одесную Бога (16:19−20)

16:19 Спустя сорок дней после Своего воскресения наш Господь Иисус Христос вознесся на небо и воссел одесную Бога. Это место почета и власти.

16:20 Послушные Его повелению, ученики пошли вперед, как пылающие факелы, проповедуя евангельскую весть и приобретая души для Спасителя.

Сила Господня была с ними. Обещанные знамения сопровождали их проповедь, подкрепляя слово, которое они говорили.

На этом заканчивается повествование — Христос на небесах, а несколько посвященных учеников на земле взяли на себя тяжесть евангелизации мира и полностью отдали себя тому, результаты чего будут иметь последствия в вечности.

Нам в нашем поколении доверено Великое поручение. Наша задача — достичь Евангелием каждого человека.

Треть когда-либо обитавших на земле людей живет в наши дни. К 2000 году на земле будет проживать половина всех когда-либо живших. При столь бурном росте населения наша задача возрастает. Но метод всегда тот же — посвященные ученики, безгранично любящие Христа, для которых нет слишком большой жертвы ради Него. Воля Божья — евангелизация мира. Что мы делаем для этого?



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.