1 Петра 1 глава

Первое соборное послание апостола Петра
Подстрочник Винокурова → Новый Библейский Комментарий

Подстрочник Винокурова

1
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM
ἀπόστολος апостол 652 N-NSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
ἐκλεκτοῖς выбранным 1588 A-DPM
παρεπιδήμοις постояльцам 3927 A-DPM
διασπορᾶς рассеяния 1290 N-GSF
Πόντου, Понта, 4195 N-GSM
Γαλατίας, Галатии, 1053 N-GSF
Καππαδοκίας, Кападокии, 2587 N-GSF
Ἀσίας, Азии, 773 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
Βιθυνίας, Вифинии, 978 N-GSF
2
κατὰ по 2596 PREP
πρόγνωσιν промыслу 4268 N-ASF
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
πατρός, Отца, 3962 N-GSM
ἐν в 1722 PREP
ἁγιασμῷ освящении 38 N-DSM
πνεύματος, Духа, 4151 N-GSN
εἰς для 1519 PREP
ὑπακοὴν послушания 5218 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ῥαντισμὸν окропления 4473 N-ASM
αἵματος кровью 129 N-GSN
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ· Христа; 5547 N-GSM
χάρις благодать 5485 N-NSF
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
καὶ и 2532 CONJ
εἰρήνη мир 1515 N-NSF
πληθυνθείη. пусть будет умножен. 4129 V-APO-3S
3
Εὐλογητὸς Благословен 2128 A-NSM
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
πατὴρ Отец 3962 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM
 3588 T-NSM
κατὰ по 2596 PREP
τὸ  3588 T-ASN
πολὺ многой 4183 A-ASN
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἔλεος милости 1656 N-ASN
ἀναγεννήσας возродивший 313 V-AAP-NSM
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
εἰς для 1519 PREP
ἐλπίδα надежды 1680 N-ASF
ζῶσαν живущей 2198 V-PAP-ASF
δι᾽ через 1223 PREP
ἀναστάσεως воскресение 386 N-GSF
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
ἐκ из 1537 PREP
νεκρῶν, мёртвых, 3498 A-GPM
4
εἰς для 1519 PREP
κληρονομίαν наследства 2817 N-ASF
ἄφθαρτον нетленного 862 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀμίαντον нескверного 283 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀμάραντον, неувядаемого, 263 A-ASF
τετηρημένην сохранённого 5083 V-RPP-ASF
ἐν в 1722 PREP
οὐρανοῖς небесах 3772 N-DPM
εἰς для 1519 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
5
τοὺς  3588 T-APM
ἐν в 1722 PREP
δυνάμει силе 1411 N-DSF
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
φρουρουμένους сторожимых 5432 V-PPP-APM
διὰ через 1223 PREP
πίστεως веру 4102 N-GSF
εἰς в 1519 PREP
σωτηρίαν спасение 4991 N-ASF
ἑτοίμην готовое 2092 A-ASF
ἀποκαλυφθῆναι быть открытым 601 V-APN
ἐν в 1722 PREP
καιρῷ время 2540 N-DSM
ἐσχάτῳ. последнее. 2078 A-DSM-S
6
ἐν В 1722 PREP
котором 3739 R-DSM
ἀγαλλιᾶσθε, ликуете, 21 V-PNI-2P
ὀλίγον немного 3641 A-ASN
ἄρτι сейчас 737 ADV
εἰ если 1487 COND
δέον надлежащее 1163 V-PAP-NSN
[ἐστὶν] есть 1510 V-PAI-3S
λυπηθέντες опечаленные 3076 V-APP-NPM
ἐν в 1722 PREP
ποικίλοις различных 4164 A-DPM
πειρασμοῖς, искушениях, 3986 N-DPM
7
ἵνα чтобы 2443 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
δοκίμιον испытанность 1383 N-NSN
ὑμῶν вашей 5216 P-2GP
τῆς  3588 T-GSF
πίστεως веры 4102 N-GSF
πολυτιμότερον многоценнейшей 4186 A-NSN-C
χρυσίου золота 5553 N-GSN
τοῦ  3588 T-GSN
ἀπολλυμένου, гибнущего, 622 V-PMP-GSN
διὰ через 1223 PREP
πυρὸς огонь 4442 N-GSN
δὲ же 1161 CONJ
δοκιμαζομένου, испытываемого, 1381 V-PPP-GSN
εὑρεθῇ найдена 2147 V-APS-3S
εἰς для 1519 PREP
ἔπαινον похвалы 1868 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
δόξαν славы 1391 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τιμὴν чести 5092 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
ἀποκαλύψει открытии 602 N-DSF
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ. Христа. 5547 N-GSM
8
ὃν Которого 3739 R-ASM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἰδόντες увидевшие 1492 V-2AAP-NPM
ἀγαπᾶτε, лю́бите, 25 V-PAI-2P
εἰς в 1519 PREP
ὃν Которого 3739 R-ASM
ἄρτι сейчас 737 ADV
μὴ не 3361 PRT-N
ὁρῶντες видящие 3708 V-PAP-NPM
πιστεύοντες верящие 4100 V-PAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ἀγαλλιᾶσθε веселитесь 21 V-PNI-2P
χαρᾷ радостью 5479 N-DSF
ἀνεκλαλήτῳ неизречённой 412 A-DSF
καὶ и 2532 CONJ
δεδοξασμένῃ, исполненной славы, 1392 V-RPP-DSF
9
κομιζόμενοι получающие 2865 V-PMP-NPM
τὸ  3588 T-ASN
τέλος завершением 5056 N-ASN
τῆς  3588 T-GSF
πίστεως веры 4102 N-GSF
[ὑμῶν] вашей 5216 P-2GP
σωτηρίαν спасение 4991 N-ASF
ψυχῶν. душ. 5590 N-GPF
10
Περὶ О 4012 PREP
ἧς котором 3739 R-GSF
σωτηρίας спасении 4991 N-GSF
ἐξεζήτησαν произвели изыскания 1567 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἐξηραύνησαν произвели исследования 1830 V-AAI-3P
προφῆται пророки 4396 N-NPM
οἱ  3588 T-NPM
περὶ о 4012 PREP
τῆς  3588 T-GSF
εἰς в 1519 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
χάριτος благодати 5485 N-GSF
προφητεύσαντες, произнёсшие пророчества, 4395 V-AAP-NPM
11
ἐραυνῶντες исследующие 2045 V-PAP-NPM
εἰς в 1519 PREP
τίνα которое 5100 I-ASM
или 1510 PRT
ποῖον каковое 4169 I-ASM
καιρὸν время 2540 N-ASM
ἐδήλου являл 1213 V-IAI-3S
τὸ  3588 T-NSN
ἐν в 1722 PREP
αὐτοῖς них 846 P-DPM
πνεῦμα Дух 4151 N-NSN
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
προμαρτυρόμενον прежде свидетельствующий 4303 V-PNP-NSN
τὰ  3588 T-APN
εἰς о 1519 PREP
Χριστὸν Христа 5547 N-ASM
παθήματα страданиях 3804 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
τὰς  3588 T-APF
μετὰ после 3326 PREP
ταῦτα этого 5023 D-APN
δόξας· славах; 1391 N-APF
12
οἷς которым 3739 R-DPM
ἀπεκαλύφθη было открыто 601 V-API-3S
ὅτι что 3754 CONJ
οὐχ не 3756 PRT-N
ἑαυτοῖς себе самим 1438 F-3DPM
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
δὲ же 1161 CONJ
διηκόνουν они служили 1247 V-IAI-3P
αὐτά, этим, 846 P-APN
которое 3739 R-APN
νῦν ныне 3568 ADV
ἀνηγγέλη было возвещено 312 V-2API-3S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
διὰ через 1223 PREP
τῶν  3588 T-GPM
εὐαγγελισαμένων благовозвестивших 2097 V-AMP-GPM
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
[ἐν] в 1722 PREP
πνεύματι Духе 4151 N-DSN
ἁγίῳ Святом 40 A-DSN
ἀποσταλέντι посланном 649 V-2APP-DSN
ἀπ᾽ с 575 PREP
οὐρανοῦ, неба, 3772 N-GSM
εἰς в 1519 PREP
которое 3739 R-APN
ἐπιθυμοῦσιν желают 1937 V-PAI-3P
ἄγγελοι ангелы 32 N-NPM
παρακύψαι. склониться. 3879 V-AAN
13
Διὸ Потому 1352 CONJ
ἀναζωσάμενοι опоясавшие 328 V-AMP-NPM
τὰς  3588 T-APF
ὀσφύας бедра 3751 N-APF
τῆς  3588 T-GSF
διανοίας разума 1271 N-GSF
ὑμῶν, вашего, 5216 P-2GP
νήφοντες, пребывающие трезвые, 3525 V-PAP-NPM
τελείως окончательно 5049 ADV
ἐλπίσατε возымейте надежду 1679 V-AAM-2P
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν  3588 T-ASF
φερομένην несомую 5342 V-PPP-ASF
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
χάριν благодать 5485 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
ἀποκαλύψει открытии 602 N-DSF
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ. Христа. 5547 N-GSM
14
ὡς Как 5613 ADV
τέκνα дети 5043 N-NPN
ὑπακοῆς, послушания, 5218 N-GSF
μὴ не 3361 PRT-N
συσχηματιζόμενοι сообразующиеся с 4964 V-PEP-NPM
ταῖς  3588 T-DPF
πρότερον прежде 4386 ADV-C
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἀγνοίᾳ незнании 52 N-DSF
ὑμῶν вашем 5216 P-2GP
ἐπιθυμίαις, страстями, 1939 N-DPF
15
ἀλλὰ но 235 CONJ
κατὰ по 2596 PREP
τὸν  3588 T-ASM
καλέσαντα призвавшему 2564 V-AAP-ASM
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἅγιον Святому 40 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
αὐτοὶ сами 846 P-NPM
ἅγιοι святые 40 A-NPM
ἐν во 1722 PREP
πάσῃ всем 3956 A-DSF
ἀναστροφῇ поведении 391 N-DSF
γενήθητε, будьте сделаны, 1096 V-AOM-2P
16
διότι потому что 1360 CONJ
γέγραπται написано 1125 V-RPI-3S
[ὅτι] что 3754 CONJ
Ἅγιοι Святые 40 A-NPM
ἔσεσθε, будьте, 1510 V-FDI-2P
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἅγιος святой 40 A-NSM
[εἰμι]. есть. 1510 V-PAI-1S
17
Καὶ И 2532 CONJ
εἰ если 1487 COND
πατέρα Отца 3962 N-ASM
ἐπικαλεῖσθε призываете 1941 V-PMI-2P
τὸν  3588 T-ASM
ἀπροσωπολήμπτως беспристрастно 678 ADV
κρίνοντα судящего 2919 V-PAP-ASM
κατὰ по 2596 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἑκάστου каждого 1538 A-GSM
ἔργον, делу, 2041 N-ASN
ἐν в 1722 PREP
φόβῳ страхе 5401 N-DSM
τὸν  3588 T-ASM
τῆς  3588 T-GSF
παροικίας поселения 3940 N-GSF
ὑμῶν вашего 5216 P-2GP
χρόνον время 5550 N-ASM
ἀναστράφητε, оставайтесь, 390 V-2APM-2P
18
εἰδότες знающие 1492 V-RAP-NPM
ὅτι что 3754 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
φθαρτοῖς, тленными, 5349 A-DPN
ἀργυρίῳ серебром 694 N-DSN
или 1510 PRT
χρυσίῳ золотом 5553 N-DSN
ἐλυτρώθητε вы были выкуплены 3084 V-API-2P
ἐκ от 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
ματαίας суетного 3152 A-GSF
ὑμῶν вашего 5216 P-2GP
ἀναστροφῆς поведения 391 N-GSF
πατροπαραδότου, переданного от отцов, 3970 A-GSF
19
ἀλλὰ но 235 CONJ
τιμίῳ драгоценной 5093 A-DSN
αἵματι кровью 129 N-DSN
ὡς как 5613 ADV
ἀμνοῦ агнца 286 N-GSM
ἀμώμου безупречного 299 A-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀσπίλου незапятнанного 784 A-GSM
Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM
20
προεγνωσμένου предузнанного 4267 V-RPP-GSM
μὲν же 3303 PRT
πρὸ до 4253 PREP
καταβολῆς основания 2602 N-GSF
κόσμου, мира, 2889 N-GSM
φανερωθέντος явленного 5319 V-APP-GSM
δὲ же 1161 CONJ
ἐπ᾽ в 1909 PREP
ἐσχάτου последнем 2078 A-GSM-S
τῶν  3588 T-GPM
χρόνων времени 5550 N-GPM
δι᾽ через 1223 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
21
τοὺς  3588 T-APM
δι᾽ через 1223 PREP
αὐτοῦ Него 846 P-GSM
πιστοὺς верных 4103 A-APM
εἰς для 1519 PREP
θεὸν Бога 2316 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
ἐγείραντα воскресившего 1453 V-AAP-ASM
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἐκ из 1537 PREP
νεκρῶν мёртвых 3498 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
δόξαν славу 1391 N-ASF
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
δόντα, давшего, 1325 V-2AAP-ASM
ὥστε так чтобы 5620 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
πίστιν вера 4102 N-ASF
ὑμῶν ваша 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
ἐλπίδα надежда 1680 N-ASF
εἶναι была 1510 V-PAN
εἰς на 1519 PREP
θεόν. Бога. 2316 N-ASM
22
Τὰς  3588 T-APF
ψυχὰς Ду́ши 5590 N-APF
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
ἡγνικότες очистившие 48 V-RAP-NPM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ὑπακοῇ послушании 5218 N-DSF
τῆς  3588 T-GSF
ἀληθείας истине 225 N-GSF
εἰς в 1519 PREP
φιλαδελφίαν братолюбии 5360 N-ASF
ἀνυπόκριτον, нелицемерном, 505 A-ASF
ἐκ от 1537 PREP
[καθαρᾶς] чистого 2513 A-GSF
καρδίας се́рдца 2588 N-GSF
ἀλλήλους друг друга 240 C-APM
ἀγαπήσατε полюби́те 25 V-AAM-2P
ἐκτενῶς, усердно, 1619 ADV
23
ἀναγεγεννημένοι возрождённые 313 V-RPP-NPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐκ от 1537 PREP
σπορᾶς семени 4701 N-GSF
φθαρτῆς тленного 5349 A-GSF
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἀφθάρτου, нетленного, 862 A-GSF
διὰ через 1223 PREP
λόγου слово 3056 N-GSM
ζῶντος живущего 2198 V-PAP-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
μένοντος· остающегося; 3306 V-PAP-GSM
24
διότι потому что 1360 CONJ
πᾶσα вся 3956 A-NSF
σὰρξ плоть 4561 N-NSF
ὡς как 5613 ADV
χόρτος, трава, 5528 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
πᾶσα вся 3956 A-NSF
δόξα слава 1391 N-NSF
αὐτῆς её 846 P-GSF
ὡς как 5613 ADV
ἄνθος цветок 438 N-NSN
χόρτου· травы; 5528 N-GSM
ἐξηράνθη была засушена 3583 V-API-3S
 3588 T-NSM
χόρτος, трава, 5528 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
ἄνθος цветок 438 N-NSN
ἐξέπεσεν· опал; 1601 V-2AAI-3S
25
τὸ  3588 T-NSN
δὲ же 1161 CONJ
ῥῆμα слово 4487 N-NSN
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
μένει остаётся 3306 V-PAI-3S
εἰς на 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
αἰῶνα. век. 165 N-ASM
τοῦτο Это 5124 D-NSN
δέ же 1161 CONJ
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
τὸ  3588 T-NSN
ῥῆμα слово 4487 N-NSN
τὸ  3588 T-NSN
εὐαγγελισθὲν благовозвещённое 2097 V-APP-NSN
εἰς в 1519 PREP
ὑμᾶς. вас. 5209 P-2AP

Новый Библейский Комментарий

Ст. 1−2 Автор приветствует своих читателей

Петр начинает свое послание, как было тогда принято, — представляя себя и указывая на свое апостольское звание. Затем он перечисляет тех, к кому обращено его послание. Это христиане, ныне рассеянные по всем римским провинциям Малой Азии. Их вера удостоверяется взаимоотношением с каждой Личностью триединого Бога. Отец выбрал их и отделил (освятил) с помощью Духа, дабы они могли жить в послушании Иисусу Христу, будучи очищены для этой жизни кроплением Его крови. Такое привилегированное положение верующих позволяет Петру расширить обычные для письма приветствия до пожелания им еще большей («в преизбытке») благодати и мира. Здесь игра слов: обычное греч. приветствие (chaire — привет!) заменяется более глубоким христианским благословением — пожеланием Божьей благодати (charis). В добавление к этому приводится обычное евр. приветствие shalom (мир), призванное показать, что во Христе мы все наследуем благословенные обетования и Ветхого и Нового Заветов.

Примечание. Ст. 1 Апостол по-греч. означает «посланный» (см. во Введении подробности об авторе послания и его читателях).

Ст. 2 Окроплению Кровию Иисуса Христа — здесь выражена мысль о получении заслуг, дарованных смертью Христа (Евр 9:13, 14), которые позволяют приобщиться к благословениям Нового Завета (ср.: Исх 24:3−8 с Мк 14:24), и постоянным повседневным очищением, в котором мы нуждаемся на своем жизненном пути (см.: 1 Ин. 7−9). Когда Бог заключил завет-договор с Моисеем, обетование о послушании народа Божьего было скреплено печатью крови жертвы завета на жертвеннике и на народе (Исх 24:1−11).

Ст. 3−9 В Божественном замысле о спасении удовлетворяются все потребности человека

После того как Петр обозначил наше положение перед Богом, он следует образцу посланий Павла и воздает хвалу Богу за Его благословения. Они столь велики, что мы можем безбоязненно и радостно пройти времена испытаний, уповая на веру в Христа, Который остается невидимым для нас. Такая вера открывает путь к полному и окончательному спасению.

Петр приводит одиннадцать причин для восхваления Бога: Он — Отец Господа нашего Иисуса Христа (3); Он возродил нас к новой жизни (о чем Иисус сказал в Ин 3:1−8); Он дарует нам великую милость (3); в результате мы имеет живую надежду — новая жизнь есть наше упование (3); реализация этой надежды осуществляется через воскресение Иисуса (3); эта надежда опирается на грядущее получение наследия (4); это наследие не может быть уничтожена вражескими силами, не может быть осквернено извне и не может прийти в негодность и растрачено изнутри (4); оно удерживается на небесах для нас (4); сила Божья сама защищает нас, предназначая нам это наследие (5); орудие нашей защиты — наша вера (ср.: Ефес 6:16), которая гарантирует нам исполнение обетовании Божьих (5) и конечной цели — спасения, которое Бог откроет нам в последнее время, в явление Христа (5, 7).

Ст. 3−5 Объясняя радость спасения, которую предвкушают верующие, Петр говорит нам, что спасение это дано нам по великой милости Божьей и оно состоит в возрождении к новой жизни и надежде, дарованных нам воскресением, что стало возможным через Иисуса Христа и что приведет к получению наследия. Спасение описывается в свете прошлого (христиане получили новое рождение по милости Божьей), настоящего (христиане охраняются силой Божьей) и будущего (в последнее время придет окончательное избавление от зла).

Ст. 6, 7 Эти благословения от Бога могут принести радость и перед лицом трудностей. Назначение земных испытаний — просеивание, сохранение истинных составляющих веры. Это, в свою очередь, ведет к похвале и чести и славе как Самого Иисуса, так и прошедшего через страдания человека в явление Иисуса Христа.

Ст. 8, 9 Эта победоносная вера в невидимого Христа приводит к двум последствиям. Христиане могут испытывать неизъяснимую радость даже среди повседневных трудностей, а в будущем эта грядущая радость явит себя во всей полноте в присутствии Иисуса. Сказанное в ст. 8 отчетливо перекликается со словами Иисуса в Ин 20:29. Радуйтесь радостью неизреченною — эта фраза напоминает изречение Иисуса в Мф 5:12 в контексте гонений на пророков.

Примечание. Ст. 6 О сем: в греч. тексте не ясно, относится ли это к спасению и тогда, соответственно, к Самому Богу или к фактам, обозначенным в предыдущих трех стихах. Радуйтесь: здесь либо действительно повелительное наклонение, либо констатация факта (последнее представляется более предпочтительным). Искушения — это слово происходит от того же корня, что и использованное в Мф 4:1; 6:13 при описании испытания Иисуса и в молитве Господней. Различных: подчеркиваются разного рода испытания, и греч. слово снова используется для описания благодати Божьей, которая, будучи «многоразличной», способна помочь во всех этих испытаниях (4:10). Петр подчеркивает, что такие испытания и невзгоды будут относительно краткими (поскорбевши ...немного) и что Бог допускает их. В греч. последнее удостоверятся фразой: если нужно будет. Петр возвратится к теме страданий далее в своем послании (2:19−23; 3:14−17, 12−19; 5:9, 10).

Ст. 10−12 Как мы узнали весть о своем спасении

Это работа Святого Духа (12), Духа Христа (10). Он побуждает пророков предсказать о назначенной нам благодати (10) и даже возвестить о грядущих Христовых страданиях и последующей славе (11; см., напр.: Пс 21:7, 8, 17, 18; Ис 53; Пл 1:12). Однако сколь ни тяжелы были их испытания, пророки не могли предсказать, когда и каким образом это произойдет. Дух вел также и тех, кто понимал благую весть о смерти Христа и Его воскресении, чтобы объяснить читателям Петра, как это исполнится по отношению к ним.

Термин пророки обычно с большей уверенностью относят к авторам Ветхого Завета, а не к новозаветным пророкам. Эта двусторонняя тема связана с темой благодати, предназначенной для народа Божьего, а также Христовых страданий и грядущей славы Христа. В оригинале здесь использован прием параллелизма. В ст. 11 приводится важное утверждение о богодухновенности ветхозаветных авторов (см. также: Мф 5:17; Лк 24:25−27, 44−47; Ин 5:39, 45−47). В данных текстах также особое внимание уделяется роли второй и третьей личностям триединого Бога в замысле о спасении человечества: Сын воплощает его в жизнь, а Дух раскрывает его. Страстное желание ангелов увидеть, заглянуть, т. е. вникнуть в этот замысел подчеркивается использованием того же глагола в Ин 20:5, где говорится об Иоанне, который, наклонившись, «увидел» пелены в пустом гробу.

Ст. 1:13 — 5:7 Что означает весть о спасении в нашей повседневной жизни

Далее в послании показано, как эти великие истины христианской жизни должны использоваться на практике теми, кто верит в них. Свои практические советы Петр постоянно иллюстрирует на примере фундаментальных истин Евангелия, раскрывающих принципы христианской жизни. Спасение, описанное столь возвышенно в предыдущем разделе, может и должно побудить мужчин и женщин жить как надлежит последователям Христа, невзирая на все невзгоды и испытания в повседневной жизни.

Ст. 13−21 Жить, уподобляясь Иисусу

Такое спасение и такие радостные вести требуют от христиан соответствующих интеллектуальных усилий и нравственной дисциплины. Это должно сопровождаться чувствами, преисполненными радости доверия, обращенными к грядущей благодати, которую явит нам Иисус Христос при Своем пришествии (эта фраза в большей степени сконцентрирована не на картине возвращения того, кто отсутствует, но на раскрытии того, кто присутствует среди нас все это время).

Жизнь в свете грядущего явления Христа призывает к послушанию (ср.: Лк 12:35−48). Свое послушание мы должны выработать, ориентируясь в своем поведении на святость Бога, Который призвал нас к Себе (ср.: Мф 5:48). Ранее, в своем духовном невежестве читатели Петра потворствовали своим неконтролируемым желаниям, но народ Божий должен ориентироваться на Божественную модель образа жизни, раскрытую в Его характере.

Святость, уподобление Христу являют собой основные ориентиры для народа Божьего по двум причинам: это наш идеал (как Его дети мы должны отражать семейный характер), и это наша цель (когда Христос придет, мы окончательно и во всей полноте уподобимся Ему; ср.: 1Ин 3:2). Нам необходимо вести надлежащий образ жизни по трем причинам (они рассматриваются в ст. 17−19): наш Бог воздаст Своим детям в соответствии с тем, насколько их жизнь отвечала стандартам Божественной семьи; мы были освобождены (избавлены) от прошлого образа жизни, пустого, лишенного смысла; войти в такую семью — это высокая привилегия, за которую уплачена столь высокая цена.

Говоря о Христе, Петр сразу же начинает с величия Его деяний и их результатов. Бог избрал Христа еще прежде создания мира (20). Христиане имеют все основания безоговорочно доверять такому Богу в настоящем, а также и в будущем. Это гарантируется тем, что Христос искупил нас Своей кровью, а Бог воскресил Его из мертвых и дал Ему славу (21).

Примечания. Ст. 13 Фраза на подаваемую (от греч. «присваивать», «ниспосылать») указывает на уверенность, определенность. Ст. 7 является связующим звеном с этим понятием, показывая, что в явление Иисуса Христа твердо уповавшие на Него получат воздаяние и возрадуются обетованной милости.

Ст. 14 Послушные дети — это словосочетание отражает евр. идиоматическое выражение, подразумевающее, что послушание есть мать, чьи черты должны наследовать дети. Слово сообразуйтесь аналогично использованному в Рим 12:2.

Ст. 16 Будьте святы — см.: Лев 11:44, 45; 19:2 и ср.: Исх 19:5, 6. Как жить надлежащим образом, стало ясно на примере жизни Иисуса (Ин 1:18).

Ст. 17 Нелицеприятно, т. е. невзирая на лица. Петр использует мысль, высказанную в Деян 10:34, 35.

Ст. 18, 19 Эти тексты перекликаются с Мк 10:45 и Ин 1:29. Слово непорочного относится к нравственному, а чистого — к физическому совершенству священной жертвы (см.: Исх 12:5; Лев 22:17−25; Чис 6:14; 19:2).

Ст. 21 Уверовавших через Него в Бога — это подтверждение благословений смерти Христа и Его воскресения. Возможны и другие варианты перевода, напр.: «Таким образом, чтобы ваша вера и надежда могли быть в Боге». Греч. текст допускает оба варианта.

Ст. 22−25 Любишь других христиан

В ст. 2 и 14 Петр уже говорил о месте послушания в христианской жизни. Отклик на возвещение и слушание истины может быть двусторонним: это очищает душу от прошлых грехов и развивает истинную любовь к своим собратьям по вере, не просто во внешнем проявлении. Реальность этой любви должна явить себя во всей своей глубине и широте. Такая любовь обусловлена тем, что христиане обрели новое рождение, что побеждает их по слову Божьему, которое пребывает в них. Животворящая сила слова Божьего являет себя, когда проповедуется Благая весть.

Примечание. Ст. 22 Глубоко (в русской синодальной Библии отсутствует) — это слово используется для характеристики любви, а в Лк 22:24 («большим») и в Деян 12:5 («прилежно») —для молитвы. Оно выражает высшие усилия, букв, «напрягая каждый мускул». В NIV и в ряде MSS добавляется: «от чистого сердца» (и в русской синодальной Библии). Такое прочтение не противоречит греч. тексту; поскольку греч. слова «чистый» и «сердце» оба начинаются с одной буквы, переписчики могли при переписке допустить ошибку.

Ст. 23 В греч. не ясно: либо Бог, либо слово Божье живо и пребывает вовек. Оба варианта допустимы, поскольку слово Божье исходит от Бога. 24, 25 Цитата из Ис 40:6−8 подчеркивает неизбывную и динамическую силу слова Божьего.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.