Галатам 3 глава

Послание к Галатам апостола Павла
Подстрочник Винокурова → Новый Библейский Комментарий

Подстрочник Винокурова

1
О 3739 INJ
ἀνόητοι неразумные 453 A-VPM
Γαλάται, Галаты, 1052 N-VPM
τίς кто 5100 I-NSM
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἐβάσκανεν, завораживал, 940 V-AAI-3S
οἷς [у] которых 3739 R-DPM
κατ᾽ на 2596 PREP
ὀφθαλμοὺς глазах 3788 N-APM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
Χριστὸς Христос 5547 N-NSM
προεγράφη был прежде описан 4270 V-2API-3S
ἐσταυρωμένος; распятый? 4717 V-RPP-NSM
2
τοῦτο Этому 5124 D-ASN
μόνον только 3440 ADV
θέλω хочу 2309 V-PAI-1S
μαθεῖν научиться 3129 V-2AAN
ἀφ᾽ от 575 PREP
ὑμῶν, вас, 5216 P-2GP
ἐξ из 1537 PREP
ἔργων дел 2041 N-GPN
νόμου Закона 3551 N-GSM
τὸ  3588 T-ASN
πνεῦμα Духа 4151 N-ASN
ἐλάβετε вы получили 2983 V-2AAI-2P
или 1510 PRT
ἐξ из 1537 PREP
ἀκοῆς слуха 189 N-GSF
πίστεως; веры? 4102 N-GSF
3
οὕτως Так [ли] 3779 ADV
ἀνόητοί неразумные 453 A-NPM
ἐστε; вы есть? 1510 V-PAI-2P
ἐναρξάμενοι Начавшие 1728 V-ADP-NPM
πνεύματι духом 4151 N-DSN
νῦν теперь 3568 ADV
σαρκὶ плотью 4561 N-DSF
ἐπιτελεῖσθε; завершаете? 2005 V-PEI-2P
4
τοσαῦτα Столькое 5118 D-APN
ἐπάθετε вы претерпели 3958 V-2AAI-2P
εἰκῇ; напрасно? 1500 ADV
εἴ Если 1487 COND
γε конечно 1065 PRT
καὶ и 2532 CONJ
εἰκῇ. напрасно. 1500 ADV
5
 3588 T-NSM
οὖν Итак 3767 CONJ
ἐπιχορηγῶν Предоставляющий 2023 V-PAP-NSM
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
τὸ  3588 T-ASN
πνεῦμα Духа 4151 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἐνεργῶν Производящий действием 1754 V-PAP-NSM
δυνάμεις силы 1411 N-APF
ἐν в 1722 PREP
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
ἐξ из 1537 PREP
ἔργων дел 2041 N-GPN
νόμου Закона 3551 N-GSM
или 1510 PRT
ἐξ из 1537 PREP
ἀκοῆς слуха 189 N-GSF
πίστεως; веры? 4102 N-GSF
6
καθὼς Как 2531 ADV
Ἀβραὰμ Авраам 11 N-PRI
ἐπίστευσεν поверил 4100 V-AAI-3S
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ, Богу, 2316 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐλογίσθη было засчитано 3049 V-API-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
εἰς в 1519 PREP
δικαιοσύνην. праведность. 1343 N-ASF
7
Γινώσκετε Знайте 1097 V-PAI-2P
ἄρα итак 686 PRT
ὅτι что 3754 CONJ
οἱ которые 3588 T-NPM
ἐκ из 1537 PREP
πίστεως, веры, 4102 N-GSF
οὗτοι эти 3778 D-NPM
υἱοί сыновья́ 5207 N-NPM
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
Ἀβραάμ. Авраама. 11 N-PRI
8
προϊδοῦσα Предувидевшее 4275 V-2AAP-NSF
δὲ же 1161 CONJ
 1510 T-NSF
γραφὴ Писание 1124 N-NSF
ὅτι что 3754 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
πίστεως веры 4102 N-GSF
δικαιοῖ оправдывает 1344 V-PAI-3S
τὰ  3588 T-APN
ἔθνη народы 1484 N-APN
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
προευηγγελίσατο прежде благовозвестило 4283 V-ADI-3S
τῷ  3588 T-DSM
Ἀβραὰμ Аврааму 11 N-PRI
ὅτι что 3754 CONJ
Ἐνευλογηθήσονται Будут благословлены 1757 V-FPI-3P
ἐν в 1722 PREP
σοὶ тебе 4671 P-2DS
πάντα все 3956 A-NPN
τὰ  3588 T-NPN
ἔθνη. народы. 1484 N-NPN
9
ὥστε Так что 5620 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ἐκ из 1537 PREP
πίστεως веры 4102 N-GSF
εὐλογοῦνται благословляются 2127 V-PPI-3P
σὺν с 4862 PREP
τῷ  3588 T-DSM
πιστῷ верным 4103 A-DSM
Ἀβραάμ. Авраамом. 11 N-PRI
10
ὅσοι Сколькие 3745 K-NPM
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐξ из 1537 PREP
ἔργων дел 2041 N-GPN
νόμου Закона 3551 N-GSM
εἰσὶν есть 1510 V-PAI-3P
ὑπὸ под 5259 PREP
κατάραν проклятием 2671 N-ASF
εἰσίν· они есть; 1510 V-PAI-3P
γέγραπται написано 1125 V-RPI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
Ἐπικατάρατος Проклят 1944 A-NSM
πᾶς всякий 3956 A-NSM
ὃς который 3739 R-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐμμένει остаётся [во] 1696 V-PAI-3S
πᾶσιν всём 3956 A-DPN
τοῖς  3588 T-DPN
γεγραμμένοις написанном 1125 V-RPP-DPN
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
βιβλίῳ книге 975 N-DSN
τοῦ  3588 T-GSM
νόμου Закона 3551 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSN
ποιῆσαι [чтобы] сделать 4160 V-AAN
αὐτά. это. 846 P-APN
11
ὅτι Что 3754 CONJ
δὲ же 1161 CONJ
ἐν в 1722 PREP
νόμῳ Законе 3551 N-DSM
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
δικαιοῦται признается праведный 1344 V-PPI-3S
παρὰ у 3844 PREP
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ Бога 2316 N-DSM
δῆλον, явно, 1212 A-NSN
ὅτι потому что 3754 CONJ
 3588 T-NSM
δίκαιος Праведный 1342 A-NSM
ἐκ из 1537 PREP
πίστεως веры 4102 N-GSF
ζήσεται· будет жить; 2198 V-FDI-3S
12
 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
νόμος Закон 3551 N-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐκ из 1537 PREP
πίστεως, веры, 4102 N-GSF
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
 3588 T-NSM
ποιήσας Сделавший 4160 V-AAP-NSM
αὐτὰ это 846 P-APN
ζήσεται будет жить 2198 V-FDI-3S
ἐν в 1722 PREP
αὐτοῖς. этом. 846 P-DPN
13
Χριστὸς Христос 5547 N-NSM
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
ἐξηγόρασεν выкупил 1805 V-AAI-3S
ἐκ из 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
κατάρας проклятия 2671 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
νόμου Закона 3551 N-GSM
γενόμενος сделавшийся 1096 V-2ADP-NSM
ὑπὲρ ради 5228 PREP
ἡμῶν нас 2257 P-1GP
κατάρα, проклятием, 2671 N-NSF
ὅτι потому что 3754 CONJ
γέγραπται, написано, 1125 V-RPI-3S
Ἐπικατάρατος Проклят 1944 A-NSM
πᾶς всякий 3956 A-NSM
 3588 T-NSM
κρεμάμενος повешенный 2910 V-PMP-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
ξύλου, дереве, 3586 N-GSN
14
ἵνα чтобы 2443 CONJ
εἰς для 1519 PREP
τὰ  3588 T-APN
ἔθνη народов 1484 N-APN
 1510 T-NSF
εὐλογία благословение 2129 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
Ἀβραὰμ Авраама 11 N-PRI
γένηται осуществилось 1096 V-2ADS-3S
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
Ἰησοῦ, Иисусе, 2424 N-DSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
ἐπαγγελίαν обещание 1860 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSN
πνεύματος Духа 4151 N-GSN
λάβωμεν мы получили 2983 V-2AAS-1P
διὰ через 1223 PREP
τῆς  3588 T-GSF
πίστεως. веру. 4102 N-GSF
15
Ἀδελφοί, Братья, 80 N-VPM
κατὰ по 2596 PREP
ἄνθρωπον человеку 444 N-ASM
λέγω· говорю; 3004 V-PAI-1S
ὅμως даже 3676 CONJ
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
κεκυρωμένην заверенное 2964 V-RPP-ASF
διαθήκην завещание 1242 N-ASF
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
ἀθετεῖ отвергает 114 V-PAI-3S
или 1510 PRT
ἐπιδιατάσσεται. дополнительно распоряжается. 1928 V-PNI-3S
16
τῷ  3588 T-DSM
δὲ Же 1161 CONJ
Ἀβραὰμ Аврааму 11 N-PRI
ἐρρέθησαν были сказаны 2046 V-API-3P
αἱ  3588 T-NPF
ἐπαγγελίαι обещания 1860 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
τῷ  3588 T-DSN
σπέρματι семени 4690 N-DSN
αὐτοῦ. его. 846 P-GSM
οὐ Не 3739 PRT-N
λέγει, говорит, 3004 V-PAI-3S
Καὶ И 2532 CONJ
τοῖς  3588 T-DPN
σπέρμασιν, семенам, 4690 N-DPN
ὡς как 5613 ADV
ἐπὶ за 1909 PREP
πολλῶν, многих, 4183 A-GPN
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ὡς как 5613 ADV
ἐφ᾽ относительно 1909 PREP
ἑνός, одного, 1520 A-GSN
Καὶ И 2532 CONJ
τῷ  3588 T-DSN
σπέρματί семени 4690 N-DSN
σου, твоему, 4675 P-2GS
ὅς Которое 3739 R-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
Χριστός. Христос. 5547 N-NSM
17
τοῦτο Это 5124 D-ASN
δὲ же 1161 CONJ
λέγω· говорю; 3004 V-PAI-1S
διαθήκην завета 1242 N-ASF
προκεκυρωμένην прежде заверенного 4300 V-RPP-ASF
ὑπὸ  5259 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
 3588 T-NSM
μετὰ после 3326 PREP
τετρακόσια четырёхсот 5071 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
τριάκοντα тридцати 5144 A-NUI
ἔτη лет 2094 N-APN
γεγονὼς появившийся 1096 V-2RAP-NSM
νόμος Закон 3551 N-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀκυροῖ, отменяет, 208 V-PAI-3S
εἰς для 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
καταργῆσαι упразднения 2673 V-AAN
τὴν  3588 T-ASF
ἐπαγγελίαν. обещания. 1860 N-ASF
18
εἰ Если 1487 COND
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐκ от 1537 PREP
νόμου Закона 3551 N-GSM
 1510 T-NSF
κληρονομία, наследство, 2817 N-NSF
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
ἐξ из 1537 PREP
ἐπαγγελίας· обещания; 1860 N-GSF
τῷ  3588 T-DSM
δὲ же 1161 CONJ
Ἀβραὰμ Аврааму 11 N-PRI
δι᾽ через 1223 PREP
ἐπαγγελίας обещание 1860 N-GSF
κεχάρισται даровал 5483 V-RNI-3S
 3588 T-NSM
θεός. Бог. 2316 N-NSM
19
Τί Что 5100 I-NSN
οὖν итак 3767 CONJ
 3588 T-NSM
νόμος; Закон? 3551 N-NSM
τῶν  3588 T-GPF
παραβάσεων Преступлений 3847 N-GPF
χάριν ради 5485 ADV
προσετέθη, он был прибавлен, 4369 V-API-3S
ἄχρις до 891 ADV
οὗ которого [времени] 3739 R-GSM
ἔλθῃ придёт 2064 V-2AAS-3S
τὸ  3588 T-NSN
σπέρμα семя 4690 N-NSN
которому 3739 R-DSM
ἐπήγγελται, обещано, 1861 V-RPI-3S
διαταγεὶς данный распоряжением 1299 V-2APP-NSM
δι᾽ через 1223 PREP
ἀγγέλων ангелов 32 N-GPM
ἐν в 1722 PREP
χειρὶ руке 5495 N-DSF
μεσίτου. посредника. 3316 N-GSM
20
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
μεσίτης посредник 3316 N-NSM
ἑνὸς одного 1520 A-GSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
θεὸς Бог 2316 N-NSM
εἷς один 1519 A-NSM
ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
21
 3588 T-NSM
οὖν Итак 3767 CONJ
νόμος Закон 3551 N-NSM
κατὰ против 2596 PREP
τῶν  3588 T-GPF
ἐπαγγελιῶν обещаний 1860 N-GPF
[τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ]; Бога? 2316 N-GSM
μὴ Не 3361 PRT-N
γένοιτο· пусть осуществится; 1096 V-2ADO-3S
εἰ если 1487 COND
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐδόθη был [бы] дан 1325 V-API-3S
νόμος Закон 3551 N-NSM
 3588 T-NSM
δυνάμενος могущий 1410 V-PNP-NSM
ζῳοποιῆσαι, оживить, 2227 V-AAN
ὄντως действительно 3689 ADV
ἐκ от 1537 PREP
νόμου Закона 3551 N-GSM
ἂν  302 PRT
ἦν была [бы] 3739 V-IXI-3S
 1510 T-NSF
δικαιοσύνη. праведность. 1343 N-NSF
22
ἀλλὰ Но 235 CONJ
συνέκλεισεν заключило 4788 V-AAI-3S
 1510 T-NSF
γραφὴ Писание 1124 N-NSF
τὰ  3588 T-APN
πάντα всё 3956 A-APN
ὑπὸ под 5259 PREP
ἁμαρτίαν грех 266 N-ASF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
 1510 T-NSF
ἐπαγγελία обещание 1860 N-NSF
ἐκ из 1537 PREP
πίστεως веры 4102 N-GSF
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
δοθῇ было дано 1325 V-APS-3S
τοῖς  3588 T-DPM
πιστεύουσιν. верящим. 4100 V-PAP-DPM
23
Πρὸ Прежде 4253 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
δὲ же 1161 CONJ
ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN
τὴν  3588 T-ASF
πίστιν вере 4102 N-ASF
ὑπὸ под 5259 PREP
νόμον Законом 3551 N-ASM
ἐφρουρούμεθα мы охранялись 5432 V-IPI-1P
συγκλειόμενοι заключаемые 4788 V-PPP-NPM
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
μέλλουσαν готовящуюся 3195 V-PAP-ASF
πίστιν веру 4102 N-ASF
ἀποκαλυφθῆναι. быть открытой. 601 V-APN
24
ὥστε Так что 5620 CONJ
 3588 T-NSM
νόμος Закон 3551 N-NSM
παιδαγωγὸς воспитатель 3807 N-NSM
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
γέγονεν сделался 1096 V-2RAI-3S
εἰς для 1519 PREP
Χριστόν, Христа, 5547 N-ASM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
πίστεως веры 4102 N-GSF
δικαιωθῶμεν· мы были оправданы; 1344 V-APS-1P
25
ἐλθούσης пришедшей 2064 V-2AAP-GSF
δὲ же 1161 CONJ
τῆς  3588 T-GSF
πίστεως веры 4102 N-GSF
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
ὑπὸ под 5259 PREP
παιδαγωγόν воспитателем 3807 N-ASM
ἐσμεν. мы есть. 1510 V-PAI-1P
26
Πάντες Все 3956 A-NPM
γὰρ ведь 1063 CONJ
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐστε вы есть 1510 V-PXI-2P
διὰ через 1223 PREP
τῆς  3588 T-GSF
πίστεως веру 4102 N-GSF
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
Ἰησοῦ. Иисусе. 2424 N-DSM
27
ὅσοι Сколькие 3745 K-NPM
γὰρ ведь 1063 CONJ
εἰς в 1519 PREP
Χριστὸν Христа 5547 N-ASM
ἐβαπτίσθητε, вы были погружены, 907 V-API-2P
Χριστὸν Христа 5547 N-ASM
ἐνεδύσασθε· вы надели; 1746 V-AMI-2P
28
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔνι есть 1762 V-PAI-3S
Ἰουδαῖος Иудей 2453 A-NSM
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
Ἕλλην, Эллин, 1672 N-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔνι есть 1762 V-PAI-3S
δοῦλος раб 1401 N-NSM
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἐλεύθερος, свободный, 1658 A-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔνι есть 1762 V-PAI-3S
ἄρσεν мужчина 730 A-NSN
καὶ и 2532 CONJ
θῆλυ· женщина; 2338 A-NSN
πάντες все 3956 A-NPM
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
εἷς одно 1519 A-NSM
ἐστε есть 1510 V-PXI-2P
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
Ἰησοῦ. Иисусе. 2424 N-DSM
29
εἰ Если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM
ἄρα то 686 PRT
τοῦ  3588 T-GSM
Ἀβραὰμ Авраама 11 N-PRI
σπέρμα семя 4690 N-NSN
ἐστέ, вы есть, 1510 V-PAI-2P
κατ᾽ по 2596 PREP
ἐπαγγελίαν обещанию 1860 N-ASF
κληρονόμοι. наследники. 2818 N-NPM

Новый Библейский Комментарий

3:1 — 4:31 Евангелие Павла

Среди исследователей ведутся споры по поводу того, представляет ли последняя часть предыдущей главы (2:15−21) резюме слов Павла, обращенных к Петру, или здесь апостол уже перешел к другой теме и начал обращаться непосредственно к галатам. Кажется более вероятным, что этот раздел отражает (по крайней мере, частично) речь, произнесенную Павлом в Антиохии. Но даже если это почти дословная цитата, Павел, конечно, имел в виду нужды галатов, а потому этот раздел служит переходным мостиком к центральной части послания. В гл 3 и 4 апостол должен убедить их, что именно праведность через веру, а не соблюдение предписаний закона, определяет, истинные ли они дети Авраама.

Доктринальные доводы составляют первую часть большого раздела, который начинается с 3:6 (или 3:7) и завершается в 4:7. Как вступление (3:1−5 или 3:1−6), так и последующие тексты (4:8−20), по-видимому, обращены к собственному опыту галатов, хотя, вероятно, не следует проводить резкую границу между интеллектуальным и практическим аспектами (напр., в 3:1−5 содержатся доктринальные моменты, тогда как текст 3:26−29 сосредоточен на опыте, который галаты обрели во Христе). Заключительная часть (4:21−31) обращена к учению Священного Писания, хотя аргументация Павла здесь совершенно иная, чем в том случае, когда он ссылается на Ветхий Завет в 3:6−14.

3:1−5 Предварительный призыв

Строго индивидуальный характер обращения в этих стихах очевиден из слов: Сие только хочу знать от вас (2). Размышления Павла о смерти Христа (и особенно о том, что поведение галатов свидетельствует: они не оценили по достоинству характер этой жертвы [2:21]) вызвали целый шквал вопросов, которые были сформулированы в крайне раздражительной форме (1, 2, 3а,3б,4а,5). Дважды Павел называет галатов несмысленными; он полагает, что они были просто загипнотизированы (прельстились) и отпали от Духа. Другими словами, их опыт может оказаться совершенно бессмысленным, вопреки тому, что через проповедь Евангелия распятый Иисус предстал перед их взором. (Глагол, переведенный в ст. 4 как претерпели, имеет и более общее значение — «испытали», тем самым указывая на мощное проявление Духа в их жизни.)

Особый интерес представляют собой контрасты, на которых работает здесь Павел. В ст. 2 и 5 он приводит два противоположных принципа: дела... закона и наставление в вере. Последнее выражение можно перевести по-разному, например: «слышание, которое приходит от веры», «слышание, которое сопровождается верой» или, что более предпочтительно, «весть, которая вызывает веру» (или «призывает к вере») (см. также: Рим 10:17 — «Итак вера от слышания»). Хотя в этих переводах несколько иные акценты, все они адекватно передают ключевую мысль: существует четкое различие между соблюдением иудейских религиозных обычаев и делами веры, которые провозглашает Евангелие.

То же принципиальное различие по-разному выражено Павлом в ст. 3: начавши духом — как противопоставление выражения «завершая плотью» (букв.). NIV передает второе предложение следующим образом: «...пытаясь достичь цели человеческими усилиями». Здесь четко схвачена мысль, но сглажен контраст между словами «плоть» и «Дух» — тема, которая повторяется в Послании к Галатам (см.: комментарии к 4:23, 29; 5:13, 16−26; 6:8, 12). Здесь подчеркивается тот момент, что Павел вводит несколько терминов, которые образуют две разные, даже противоположные, системы понятий. Одна из них отражает дела закона, плоть, рабство, грех, смерть; другая — веру, Дух, наследие и обетование, свободу и усыновление (сыновство), праведность и жизнь. Первая группа терминов описывает современный мир зла (1:4); вторая отражает наступление новой эры, вышнего Иерусалима (4:26).

Воспринимая ложное Евангелие иудействуюших, галаты отрицали собственный достоверный опыт получения Духа во всей Его силе и чудодейственном проявлении. Они должны понять, что это — движение вспять. Вместо того чтобы вести жизнь сыновей грядущего, они деградировали, вернувшись к вещественным началам этого мира (ср.: 4:8−10).

3:6 — 4:7 Основные аргументы

Апостол теперь приступает к выстраиванию логической цепи, системы аргументов, с позиции которых рассматриваются взаимоотношения между обетованием Аврааму и дарованием закона. Ст. 6, вероятно, можно рассматривать как завершающий вступление или как открывающий новый раздел. В любом случае, он служит связующим комментарием, который проливает свет на реальную ситуацию с галатами, раскрывая, как стать сыном Авраама. Как показывает Павел, ответ не может быть получен через соблюдение закона, но через веру (3:4−14), а отсюда неизбежно возникает вопрос: «В чем тогда роль закона» (3:15−25)?

3:6−14 Обетование Аврааму. Цитата из Быт 15:6 становится ключевым моментом для Павла, и он вновь будет использовать этот текст в Рим 4, рассуждая о значении личности Авраама. Здесь все просто: если Бог вменил Аврааму праведность по вере, тогда истинными его потомками становятся все, кто уверует так, как уверовал он (ср.: Рим 4:11, 12). Павел обращается еще к одному тексту в Книге Бытие, который подчеркивает значение примера жизни Авраама для язычников: «...благословятся в нем все народы земли» (Быт 18:18; 22:18; ср.: Быт 12:3; 26:4; 28:14). Получается, что Благая весть о свободе, которую проповедует Павел, была возвещена задолго до пришествия Христа.

Определив характер отношений Бога и Авраама (6−9), апостол выражает в отрицательной форме один из постулатов в ст. 10−14: праведность должна прийти через веру, а не через закон, поскольку закон оправдать не может. Центральный аргумент содержится в ст. 11, 12, и он подтверждается двойным цитированием: одна цитата взята из Книги Пророка Аввакума, а другая — из Книги Левит. Обычно переводят цитату из Авв 2:4: ...праведный верою жив будет. (Это соответствует греч. тексту Павла, но не совсем точно передает евр. ветхозаветный текст, который можно также перевести следующим образом: «...праведный будет жив своей верностью».) Этот текст составляет рациональное зерно учения Павла. Действительно, эта цитата лежит в основе той самой темы, которая развивается Павлом в Посланни к Римлянам (Рим 1:16, 17).

Вследствие того, что евр. текст наиболее естественно переводится как «праведный будет жив своей верностью», некоторые богословы утверждают, что Павел исказил ветхозаветный текст, который, по всей вероятности, подчеркивает послушание закону Божьему. Однако у Авв 2:4 совершенно ясна аллюзия на Быт 15:6 (оба отрывка используют ключевые евр. корни для слов «праведность» и «вера/верность»). Пророк, возможно, имел в виду всю «наполненную верой» жизнь Авраама, в том числе и готовность принести в жертву Исаака, но, конечно, эта жизнь должна рассматриваться как следствие первичного акта веры. Хотя в гл 3 Павел не останавливается специально на этическом аспекте веры, из5:13 — 6:10 (и из Рим. 6−8) становится ясным, что он рассматривает жизнь, полную послушания (верности), в качестве неотъемлемой составляющей веры, которая дает оправдание. Апостол не использует текст Авв 2:4 для целей, вступающих в конфликт с оригиналом. Можно даже утверждать, что его богословие веры и праведности зиждется на тезисе Аввакума, который, в свою очередь, целиком основывается на модели жизни Авраама.

Несколько проблематичным также представляется, как именно Павел противопоставляет текст Авв 2:4 сказанному в Лев 18:5: «Человек будет жив, если исполняет законы и постановления Божьи», с заключением о том, что «закон не основывается на вере» (букв.: «закон не исходит из веры»). Вне всякого сомнения, апостол осознает принципиальную разницу между действием закона Моисея и проповедью Евангелия (ср.: 2Кор 3:6−18). Но означает ли это, что он рассматривает закон как таковой в принципе противоречащим вере? Конечно, нет, как это очевидно из самого контекста гл 3, особенно, из ст. 21. Центральное место всего отрывка — роль закона в получении наследия Авраама, праведности и жизни (см., в частности: ст. 18). Закон действительно противоречил принципу веры, если его назначением становилось получение оправдания. Другими словами, именно сами иудействующие (опиравшиеся на Лев 18:5) столкнули закон и обетование, когда заявили, что язычники для получения обетовании Авраама должны соблюсти требования закона.

В любом случае, Павел использует эти контрасты в двух указанных текстах (Авв 2:4 и Лев 18:5) в качестве доказательства того, что закон не может обеспечить праведности. Этот аргумент далее оттачивается двумя другими цитатами: в ст. 10 и в ст. 13. Первая цитата — из Втор 27:26, где говорится о проклятии, налагаемом на того, «кто не исполнит слов закона и не будет поступать по ним» (иначе говоря, закон проклинает, а не оправдывает). Вторая цитата взята из Втор 21:23, Павел приводит ее как провозвестие о проклятии Христа. Не следует приходить в отчаяние из-за того, что закон не может оправдывать, но зато способен проклинать. Христос Своей смертью избавил (искупил) нас от проклятия закона и тем самым обеспечил получение наследия Авраама и обещанного Духа (14).

3:15−25 Место закона. Выразив довольно негативное отношение к закону, Павел затем ощутил потребность изложить свою позицию по поводу того, как закон сочетается с замыслом Божьим. Как связаны между собой закон и обетование Аврааму? В его ответе подчеркивается, что закон, с одной стороны, был дан позднее (после) благодати (15−18) и раньше (прежде) исполнения обетования (19−25).

Далее апостол указывает, что закон был дан Богом спустя четыре столетия после заключения завета-договора с Авраамом. (Слово, переведенное как завет, обычно обозначает «волю завещателя», или «завещание», но в LXX оно было использовано для передачи нормативного евр. термина. Трудно сказать, имел ли в виду Павел это двойное значение, или нет.) Его точка зрения ясна: сложно вообразить, что более поздний завет мог бы аннулировать более ранний. Но фактически так получается, если закон может предоставить наследство не на основании обетования по благодати, а на каком-то другом основании. Учение иудействующих создает реальный и неразрешимый конфликт между этими двумя заветами (17). Наследство приходит либо по благодати, либо по делам закона; а поскольку его получают по благодати, оно не может прийти по делам закона (18; ср.: Рим 4:5). Рассуждая далее, Павел напоминает галатам о том, что они (и, возможно, иудействующие тоже) приняли: обетование потомкам Авраама найдет свое исполнение в Христе (16). Этот момент будет служить важным аргументом в последующих размышлениях Павла.

Во-вторых, Павел подчеркивает, что закон пришел раньше, и в этом смысле подготовил путь для исполнения обетования (19−25). Главный довод здесь — временный характер закона Моисея. Он был дан на определенный период времени, до пришествия семени, то есть — до пришествия Христа (19). Поскольку реальная вера пришла в личности Христа, прекратилась надзорная, педагогическая функция закона (25). Не вступая в противоречие с обетованием, закон служил целям Божьим, «заключая в темницу» своих грешных подопечных; наставляя, как гувернер; воспитывая их наподобие воспитателя в римском обществе, детоводителя (педагога; рабам часто поручалось надзирать за детьми), который следил за дисциплиной. (Слово «детоводитель» встречается в ст. 24 и 25, но в NIV не переводится буквально.) Другими словами, установления закона Моисея подчинялись Авраамову завету и служили подготовительным периодом перед возвещением Благой вести. Эта мысль далее развивается в 4:1−7.

Подчиненный характер функциональной роли закона всесторонне представлен в ст. 19. Во-первых, он дан, т. е. это не был первоначальный завет-договор. Во-вторых, он был дан по причине преступлении, а это означает, что закон был предназначен сдерживать грех или, точнее, выявлять прегрешения (Рим 3:19, 20; 4:13−15; 5:13) и даже показывать их масштабы (в том смысле, как об этом сказано в Рим 5:20; 7:7−11). В-третьих, он был преподан чрез Ангелов, рукою посредника, что подразумевает его более низкий статус по отношению к Авраамову завету (точный смысл ст. 20 остается неясным даже после многочисленных дискуссий и комментариев разных исследователей). Коротко говоря, закон не может наделить жизнью, не может оправдать. Отнюдь не аннулируя милосердный характер обетования, закон содействует исполнению замысла Божьего, и Павел учит нас умереть для этого закона (2:19), чтобы мы могли получить оправдание по вере.

3:26 — 4:7 Заключение: статус истинных сынов Божьих. Слово «сыны» (греч. huioi) в ст. 26 — ключевой термин, который впервые был введен в самом начале этого важного раздела (7). Он необходим для понимания логических построений Павла. Мы можем воспринимать ст. 26−29 как рекапитуляцию, повторение этой темы. Но точно так же, как композитор специально повторяет тему в конце симфонического произведения, Павел здесь не просто говорит о сыновстве Авраама, а делает следующий шаг: все вы сыны Божий (эта концепция получает свое развитие в 4:1−7). Другие важные темы в этой главе вплетены в ткань данного отрывка: обетование (14), наследие (18) и вера в Иисуса Христа (22). Ранний комментатор писал по поводу ст. 29: «Утверждение в ст. 7 теперь раскрывается и расширяется двадцатью двумя стихами с использованием целого арсенала самых глубоких, многообразных и всеобъемлющих аргументов, какие вообще существуют во всей обширнейшей литературе великих апостольских писаний» (С. J. Ellicott, A Critical and Grammatical Commentary on St. Paul's Epistle to the Galatians [J. W. Parker and Son, 1854, p. 72]).

Кроме того, здесь впервые ставятся еще две важные проблемы. Во-первых, единство во Христе. Конечно, в основе всего сказанного Павлом в Послании к Галатам лежит концепция о том, что Евангелие привело к разделению между евреями и язычниками (ср.: Еф 2:11−18). В ст. 28, однако, апостол выражает эту истину тезисом, подчеркивающим, что никакие другие разделения (раб/свободный, мужчина/ женщина) не нарушают нашего единства во Христе перед Богом. Хотя этот стих использовался, часто некорректно, как ключевой тезис христианской этики, мы не можем игнорировать его важную роль в свете рассматриваемой темы. Он особенно актуален в наши дни, когда мы сталкиваемся с разрушительной силой предрассудков. И, независимо от того, каковы их истоки (этнические, социальные или основанные на разделении полов), мы должны не только радоваться Благой вести, которая не предусматривает никаких духовных предпочтений, но и научиться вести себя так, чтобы доносить эту истину находящемуся в смятении миру.

Вторая тема, которая здесь раскрывается, — наш союз с Христом. Эта мысль уже звучала у Павла, когда он подчеркивал свою веру в Христа, но она еще больше высвечивается упоминанием крещения и облечения вХриста(27;ср.:Рим 6:1−4; 13:14; Еф 4:24; Кол 3:10), утверждением о том, что мы принадлежим Христу (29). Трудно преувеличить важность этой доктрины во всем учении Павла; она представляется связующим моментом всего того, что он говорил о спасении. Мы начинаем видеть более отчетливо, почему Павел говорил о Христе как о семени: мы — семя Авраамово, его потомки только тогда, когда радуемся союзу и единению с «семенем».

На первый взгляд, можно решить, что в 4:1−7 апостол начинает новый раздел. Фактически же, это часть его заключительного доктринального аргумента. Он представляет собой иллюстрацию того, что ранее было сказано о воспитательной роли закона. Но что еще важнее — этот отрывок служит мощным аккордом, кульминационным пунктом доктрины о сыновстве.

Образ детоводителя (греч. слово paidagogos, использованное в 3:24, 25) сменяется образом попечителя и домоправителя в 4:2. Поскольку на них лежит реальная ответственность, сын семейства отличается от раба лишь правом на владение наследством. Будущий наследник вынужден ожидать распоряжения отца в назначенный день. Израильтяне также находятся в состоянии таких подзаконных (5), но Павел вводит новый термин — вещественные начала мира (stoicheia, ст. 3; см. также: ст. 9), который позволяет ему распространить весть и на язычников. Речь идет о том, что евреи в определенном смысле уподоблялись язычникам, которые поклонялись (были порабощены) идолам. (Существует также представление, что этот термин может относиться к ангельским и демоническим силам; ср.: Кол 2:18, 20.)

В любом случае, эти рабские условия оставались до времени исполнения обетования, когда Сын Божий облекся в человеческую плоть и подверг Себя действию того же закона, получив таким образом возможность освободить нас и усыновить (4, 5). Начиная с этого места, апостол возвращается к теме Духа, с которой начал свое обращение к галатам (3:3; ср. также: 3:14 и, возможно, также упоминание о крещении в 3:27). Только теперь значение Духа тесно и непосредственно увязывается с доктриной усыновления. Поскольку мы получили Духа Сына Божьего, мы осознали всем сердцем, что Бог — наш Отец и что мы — Его полноправные наследники. Эта мысль детально раскрывается в Рим 8:14−17, 26, 27.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.