1 Тимофею 5 глава

Первое послание к Тимофею апостола Павла
Подстрочник Винокурова → Новый Библейский Комментарий

Подстрочник Винокурова

1
Πρεσβυτέρῳ [На] старика 4245 A-DSM-C
μὴ не 3361 PRT-N
ἐπιπλήξῃς, напади, 1969 V-AAS-2S
ἀλλὰ но 235 CONJ
παρακάλει увещевай 3870 V-PAM-2S
ὡς как 5613 ADV
πατέρα, отца, 3962 N-ASM
νεωτέρους юношей 3501 A-APM-C
ὡς как 5613 ADV
ἀδελφούς, братьев, 80 N-APM
2
πρεσβυτέρας старух 4245 A-APF-C
ὡς как 5613 ADV
μητέρας, матерей, 3384 N-APF
νεωτέρας девушек 3501 A-APF-C
ὡς как 5613 ADV
ἀδελφὰς сестёр 79 N-APF
ἐν во 1722 PREP
πάσῃ всей 3956 A-DSF
ἁγνείᾳ. чистоте. 47 N-DSF
3
Χήρας Вдов 5503 N-APF
τίμα почитай 5091 V-PAM-2S
τὰς которых 3588 T-APF
ὄντως действительно 3689 ADV
χήρας. вдов. 5503 N-APF
4
εἰ Если 1487 COND
δέ же 1161 CONJ
τις какая 5100 X-NSM
χήρα вдова 5503 N-NSF
τέκνα детей 5043 N-APN
или 1510 PRT
ἔκγονα внуков 1549 A-APN
ἔχει, имеет, 2192 V-PAI-3S
μανθανέτωσαν пусть учатся 3129 V-PAM-3P
πρῶτον сначала 4412 ADV-S
τὸν  3588 T-ASM
ἴδιον собственный 2398 A-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
εὐσεβεῖν уважать 2151 V-PAN
καὶ и 2532 CONJ
ἀμοιβὰς ответы 287 N-APF
ἀποδιδόναι отдавать 591 V-PAN
τοῖς  3588 T-DPM
προγόνοις, предкам, 4269 N-DPM
τοῦτο это 5124 D-NSN
γάρ ведь 1063 CONJ
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἀπόδεκτον принято 587 A-NSN
ἐνώπιον перед 1799 ADV
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Богом. 2316 N-GSM
5
Которая 1510 T-NSF
δὲ же 1161 CONJ
ὄντως действительно 3689 ADV
χήρα вдова 5503 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
μεμονωμένη оставшаяся одинокая 3443 V-RPP-NSF
ἤλπικεν возложила надежду 1679 V-RAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
θεὸν Бога 2316 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
προσμένει остаётся при 4357 V-PAI-3S
ταῖς  3588 T-DPF
δεήσεσιν прошениях 1162 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
ταῖς  3588 T-DPF
προσευχαῖς молитвах 4335 N-DPF
νυκτὸς ночью 3571 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἡμέρας· днём; 2250 N-GSF
6
 1510 T-NSF
δὲ же 1161 CONJ
σπαταλῶσα роскошествующая 4684 V-PAP-NSF
ζῶσα живущая 2198 V-PAP-NSF
τέθνηκεν. умерла. 2348 V-RAI-3S
7
καὶ И 2532 CONJ
ταῦτα это 5023 D-APN
παράγγελλε, приказывай, 3853 V-PAM-2S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἀνεπίλημπτοι безукоризненны 423 A-NPM
ὦσιν. они были. 1510 V-PAS-3P
8
εἰ Если 1487 COND
δέ же 1161 CONJ
τις кто 5100 X-NSM
τῶν  3588 T-GPM
ἰδίων [о] собственных 2398 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
μάλιστα наиболее 3122 ADV-S
οἰκείων домашних 3609 A-GPM
οὐ не 3739 PRT-N
προνοεῖ, заботится, 4306 V-PAI-3S
τὴν  3588 T-ASF
πίστιν веры 4102 N-ASF
ἤρνηται он отказался 720 V-RDI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἀπίστου неверного 571 A-GSM
χείρων. худший. 5495 A-NSM-C
9
Χήρα Вдова 5503 N-NSF
καταλεγέσθω пусть считается 2639 V-PPM-3S
μὴ не 3361 PRT-N
ἔλαττον менее 1640 A-NSN
ἐτῶν лет 2094 N-GPN
ἑξήκοντα шестидесяти 1835 A-NUI
γεγονυῖα, сделавшаяся, 1096 V-2RAP-NSF
ἑνὸς одного 1520 A-GSM
ἀνδρὸς мужа 435 N-GSM
γυνή, жена, 1135 N-NSF
10
ἐν в 1722 PREP
ἔργοις делах 2041 N-DPN
καλοῖς хороших 2570 A-DPN
μαρτυρουμένη, свидетельствуемая, 3140 V-PPP-NSF
εἰ если 1487 COND
ἐτεκνοτρόφησεν, она вскормила детей, 5044 V-AAI-3S
εἰ если 1487 COND
ἐξενοδόχησεν, она была гостеприимная, 3580 V-AAI-3S
εἰ если 1487 COND
ἁγίων святых 40 A-GPM
πόδας но́ги 4228 N-APM
ἔνιψεν, она омыла, 3538 V-AAI-3S
εἰ если 1487 COND
θλιβομένοις угнетаемых 2346 V-PPP-DPM
ἐπήρκεσεν, она поддержала, 1884 V-AAI-3S
εἰ если 1487 COND
παντὶ всякому 3956 A-DSN
ἔργῳ делу 2041 N-DSN
ἀγαθῷ доброму 18 A-DSN
ἐπηκολούθησεν. она последовала. 1872 V-AAI-3S
11
νεωτέρας Молодых 3501 A-APF-C
δὲ же 1161 CONJ
χήρας вдов 5503 N-APF
παραιτοῦ· отвращайся; 3868 V-PNM-2S
ὅταν когда 3752 CONJ
γὰρ ведь 1063 CONJ
καταστρηνιάσωσιν разгуляются против 2691 V-AAS-3P
τοῦ  3588 T-GSM
Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM
γαμεῖν выходить замуж 1060 V-PAN
θέλουσιν, желают, 2309 V-PAI-3P
12
ἔχουσαι имеющие 2192 V-PAP-NPF
κρίμα приговор 2917 N-ASN
ὅτι потому что 3754 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
πρώτην первую 4413 A-ASF-S
πίστιν веру 4102 N-ASF
ἠθέτησαν· они отвергли; 114 V-AAI-3P
13
ἅμα одновременно 260 ADV
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἀργαὶ праздные 692 A-NPF
μανθάνουσιν, научиваются, 3129 V-PAI-3P
περιερχόμεναι обходящие 4022 V-PNP-NPF
τὰς  3588 T-APF
οἰκίας, дома́, 3614 N-APF
οὐ не 3739 PRT-N
μόνον только 3440 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ἀργαὶ праздные 692 A-NPF
ἀλλὰ но 235 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
φλύαροι вздорные 5397 A-NPF
καὶ и 2532 CONJ
περίεργοι, любопытные, 4021 A-NPF
λαλοῦσαι болтающие 2980 V-PAP-NPF
τὰ  3588 T-APN
μὴ не 3361 PRT-N
δέοντα. надлежащее. 1163 V-PAP-APN
14
βούλομαι Хочу 1014 V-PNI-1S
οὖν итак 3767 CONJ
νεωτέρας чтобы молодые [вдо́вы] 3501 A-APF-C
γαμεῖν, выходили замуж, 1060 V-PAN
τεκνογονεῖν, рожали детей, 5041 V-PAN
οἰκοδεσποτεῖν, хозяйничали в доме, 3616 V-PAN
μηδεμίαν никакой 3367 A-ASF-N
ἀφορμὴν повод 874 N-ASF
διδόναι давали 1325 V-PAN
τῷ  3588 T-DSM
ἀντικειμένῳ противостоящему 480 V-PNP-DSM
λοιδορίας порицания 3059 N-GSF
χάριν· ради; 5485 ADV
15
ἤδη уже́ 2235 ADV
γάρ ведь 1063 CONJ
τινες некоторые 5100 X-NPM
ἐξετράπησαν свернули 1624 V-2API-3P
ὀπίσω за 3694 ADV
τοῦ  3588 T-GSM
Σατανᾶ. Сатаной. 4567 N-GSM
16
εἴ Если 1487 COND
τις какая 5100 X-NSM
πιστὴ верная 4103 A-NSF
ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S
χήρας, вдов, 5503 N-APF
ἐπαρκείτω пусть поддерживает 1884 V-PAM-3S
αὐταῖς, их, 846 P-DPF
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
βαρείσθω пусть отягощается 916 V-PPM-3S
 1510 T-NSF
ἐκκλησία, Церковь, 1577 N-NSF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ταῖς  3588 T-DPF
ὄντως действительно 3689 ADV
χήραις вдов 5503 N-DPF
ἐπαρκέσῃ. Она поддержала. 1884 V-AAS-3S
17
Οἱ  3588 T-NPM
καλῶς Хорошо 2573 ADV
προεστῶτες главенствующие 4291 V-RAP-NPM
πρεσβύτεροι пресвитеры 4245 A-NPM-C
διπλῆς двойной 1362 A-GSF
τιμῆς чести 5092 N-GSF
ἀξιούσθωσαν, пусть удостаиваются, 515 V-PPM-3P
μάλιστα наиболее 3122 ADV-S
οἱ которые 3588 T-NPM
κοπιῶντες трудятся 2872 V-PAP-NPM
ἐν в 1722 PREP
λόγῳ слове 3056 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
διδασκαλίᾳ· учении; 1319 N-DSF
18
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
 1510 T-NSF
γραφή, Писание, 1124 N-NSF
Βοῦν Быку 1016 N-ASM
ἀλοῶντα молотящему 248 V-PAP-ASM
οὐ не 3739 PRT-N
φιμώσεις· будешь закрывать рот; 5392 V-FAI-2S
καί, и, 2532 CONJ
Ἄξιος Достоин 514 A-NSM
 3588 T-NSM
ἐργάτης работник 2040 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
μισθοῦ платы 3408 N-GSM
αὐτοῦ. его. 846 P-GSM
19
κατὰ На 2596 PREP
πρεσβυτέρου пресвитера 4245 A-GSM-C
κατηγορίαν обвинение 2724 N-ASF
μὴ не 3361 PRT-N
παραδέχου, принимай, 3858 V-PNM-2S
ἐκτὸς кроме 1622 ADV
εἰ если 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
ἐπὶ при 1909 PREP
δύο двух 1417 A-NUI
или 1510 PRT
τριῶν трёх 5140 A-GPM
μαρτύρων. свидетелях. 3144 N-GPM
20
τοὺς  3588 T-APM
ἁμαρτάνοντας Грешащих 264 V-PAP-APM
ἐνώπιον перед 1799 ADV
πάντων всеми 3956 A-GPM
ἔλεγχε, обличай, 1651 V-PAM-2S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
λοιποὶ остальные 3062 A-NPM
φόβον страх 5401 N-ASM
ἔχωσιν. имели. 2192 V-PAS-3P
21
Διαμαρτύρομαι Заклинаю 1263 V-PNI-1S
ἐνώπιον перед 1799 ADV
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
Χριστοῦ Христом 5547 N-GSM
Ἰησοῦ Иисусом 2424 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τῶν  3588 T-GPM
ἐκλεκτῶν избранными 1588 A-GPM
ἀγγέλων, ангелами, 32 N-GPM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ταῦτα это 5023 D-APN
φυλάξῃς ты сохранил 5442 V-AAS-2S
χωρὶς без 5565 ADV
προκρίματος, предубеждения, 4299 N-GSN
μηδὲν ничего 3367 A-ASN-N
ποιῶν творящий 4160 V-PAP-NSM
κατὰ по 2596 PREP
πρόσκλισιν. склонности. 4346 N-ASF
22
Χεῖρας Ру́ки 5495 N-APF
ταχέως быстро 5030 ADV
μηδενὶ никому 3367 A-DSM-N
ἐπιτίθει, возлагай, 2007 V-PAM-2S
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
κοινώνει имей общение 2841 V-PAM-2S
ἁμαρτίαις [с] грехами 266 N-DPF
ἀλλοτρίαις· чужими; 245 A-DPF
σεαυτὸν тебя самого 4572 F-2ASM
ἁγνὸν чистого 53 A-ASM
τήρει. соблюдай. 5083 V-PAM-2S
23
Μηκέτι Уже́ не 3371 ADV-N
ὑδροπότει, пей воду [только], 5202 V-PAM-2S
ἀλλὰ но 235 CONJ
οἴνῳ вино 3631 N-DSM
ὀλίγῳ немногое 3641 A-DSM
χρῶ употребляй 5530 V-PNM-2S
διὰ из-за 1223 PREP
τὸν  3588 T-ASM
στόμαχον желудка 4751 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὰς  3588 T-APF
πυκνάς частых 4437 A-APF
σου твоих 4675 P-2GS
ἀσθενείας. недомоганий. 769 N-APF
24
Τινῶν Некоторых 5101 X-GPM
ἀνθρώπων людей 444 N-GPM
αἱ  3588 T-NPF
ἁμαρτίαι грехи 266 N-NPF
πρόδηλοί наперёд ясны 4271 A-NPF
εἰσιν, есть, 1510 V-PAI-3P
προάγουσαι наперёд ведущие 4254 V-PAP-NPF
εἰς на 1519 PREP
κρίσιν, суд, 2920 N-ASF
τισὶν некоторых 5100 X-DPM
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἐπακολουθοῦσιν· следуют за [ними]; 1872 V-PAI-3P
25
ὡσαύτως так же 5615 ADV
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-NPN
ἔργα дела́ 2041 N-NPN
τὰ  3588 T-NPN
καλὰ хорошие 2570 A-NPN
πρόδηλα, наперёд ясны, 4271 A-NPN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-NPN
ἄλλως по-другому 247 ADV
ἔχοντα имеющиеся 2192 V-PAP-NPN
κρυβῆναι быть скрытыми 2928 V-2APN
οὐ не 3739 PRT-N
δύνανται. могут. 1410 V-PNI-3P

Новый Библейский Комментарий

5:1 — 6:2 Советы по поводуличных отношений в церкви

5:1, 2 Различные возрастные группы

Здесь излагается принцип, приложимый к верующим разного возраста. Тимофей должен относиться к другим людям так, как если бы они были членами его семьи. Этот принцип исключает идею превосходства и способствует более естественному подходу. Использованный здесь глагол укорять подразумевает публичное порицание, каковое недопустимо по отношению к пожилому человеку. Говоря о молодых женщинах, Павел предупреждает о важности сохранения чистоты отношений.

5:3−16 Об отношении к вдовам

5:3−8 Истинные вдовы. В первую очередь Павел заботится о вдовах, не имеющих средств к существованию. Во времена, когда система социального обеспечения отсутствовала, облегчение участи бедных было реальной проблемой, и Павел признавал, что христиане несут ответственность за ее решение. Но если у вдовы были близкие, которые ее содержали, то вмешательство церкви было лишним. Забота о семье угодна Богу. Социальная ответственность рассматривается как религиозная обязанность. В этом христианское учение согласуется с пятой заповедью, предписывающей почитать родителей. В ст. 5 Павел изображает благочестивую бедную вдову, полагающуюся на Бога. Разительный контраст с изображением сластолюбивой вдовы в ст. 6, без сомнения, предусмотрен автором.

Павел знал, что некоторые вдовы жили в свое удовольствие, и, конечно, не требовал от церкви поддержания подобного образа жизни, особенно если под «сластолюбием» подразумевалась распущенность. Выражение заживо умерла звучит парадоксально, но это духовная смерть. Тимофею вменяется дать на этот счет ясные указания, чтобы помочь подобным женщинам отвратиться от порока. В этом сугубо житейском вопросе Павел озабочен не только судьбой отдельных личностей, но и воздействием дурного примера на всех верующих (7−8). Он считает, что недостаточное внимание христиан к своим близким чревато страшными последствиями, равносильными отречению от веры и превращению в тех, кто хуже неверных. Едва ли можно найти более сильные выражения для описания роли взаимной ответственности в христианских семьях.

5:9−10 Вдовы в церковной деятельности. Неясно, существовал ли в первоначальной церкви разряд вдов, выполнявших определенные обязанности, но, возможно, об этом свидетельствует замечание об избрании вдов старше шестидесяти лет. Возрастное ограничение несколько озадачивает, поскольку Павел, конечно, не имел в виду, что вдовы, не достигшие этого возраста, не имели права на помощь церкви. Очевидно, избрание производилось для какой-то конкретной церковной деятельности. Предъявляемые к вдовам требования имеют преимущественно практический характер. Они отражают большое влияние женщин в раннехристианской церкви.

5:11−16 Молодые вдовы. С молодыми вдовами была связана совершенно иная проблема, так как у них была возможность повторно вступать в брак. Это исключало их из числа избираемых, упомянутых в ст. 9. Но это не означало, что все молодые вдовы, жившие в нищете, заведомо лишались права на какую-либо помощь. Очевидно, Павел имеет в виду тех женщин, которые добивались участия в работе церкви, но оказывались в трудном положении, если желали вступить в брак. Так следует толковать их прежнюю веру в ст. 12, то есть их преданность христианской работе. Если они отказывались от своих обязанностей ради брака, то подлежали осуждению. Праздность и сопутствующую ей болтливость можно связать с привычкой наносить визиты (13). Другими словами, им нельзя было полностью доверять, хотя непонятно, почему в этом предостережении фигурируют только молодые вдовы.

Советуя молодым вдовам вступать в брак и посвящать себя домашним делам (14), Павел, казалось бы, противоречит своему утверждению о преимуществе безбрачия (ср.: 1Кор 7:8−9), но не следует забывать, что, возможно, эти вдовы были из числа тех, кто «не может воздержаться». Кроме того, главной заботой Павла была безукоризненная репутация церкви. Упоминание противника (14) и сатаны (15) со всей определенностью говорит о возможных последствиях легкомысленного поведения молодых вдов. Сатана всегда готов очернить работу Бога.

Далее Павел повторяет сказанное в ст. 4 и 8: чтобы не обременять церковь, вдовам должны помогать родственники (16). Забота о вдовах в семье не всегда поручалась женщинам (как, возможно, подразумевает ст. 16). Осознавая этот недочет, некоторые древние переписчики исправляли текст и включали в него мужчин.

5:17−20 Пресвитеры (старейшины)

Это первое упоминание пресвитеров в данном послании, но из контекста явствует, что они были церковными служителями, а не просто людьми преклонного возраста. Это было достаточно широкое понятие, включающее упомянутых выше епископов и дьяконов. Под сугубой честью (17), очевидно, подразумевается некое щедрое вознаграждение. С другой стороны, слово честь подсказывает, что речь идет не только о вознаграждении, но и о почтительном отношении. Ссылки на Писание (18; одна из Втор 25:4, другая из Лк 10:7) приведены для подкрепления мысли о необходимости вознаграждения за труды — принцип, которому в истории христианской церкви следовали не всегда. Объединение цитаты из Ветхого Завета с высказыванием Иисуса знаменательно, ибо оно свидетельствует о высочайшем авторитете учения Иисуса.

Но Павел понимает, что пресвитеров необходимо не только материально поддерживать, но и требовать от них соблюдения соответствующих моральных норм. К обвинениям пресвитеров следует относиться с особым вниманием (19−20). Защиту пресвитера от ложного обвинения должны обеспечивать два или три свидетеля. Эта рекомендация соответствует обычному еврейскому праву. Если доказательства проступка обнаружены, они должны быть представлены всей общине. В очередной раз Павел выказывает заботу о репутации церкви. Наказание не только идет на пользу нарушителю, но и служит предостережением для остальных.

5:21−25 Совет Тимофею

Начало ст. 21 удивляет своим эмоциональным накалом. Чем вызвана подобная торжественность? Вероятно, Тимофей был не настолько тверд, чтобы действовать без предубеждения и пристрастия. Или был слишком нерешителен, чтобы последовать совету в ст. 19−20. Сопоставляя эти слова с подобными в 2Тим 4:1, можно только гадать, почему здесь упоминаются Ангелы. Возможно, это косвенно свидетельствует об убеждении, что ангелы следят за поступками людей (см., напр.: Мф 4:6, со ссылкой на Пс 90:11−12; Мф 18:10).

Предостережение от поспешности при возложении рук (22) может относиться либо к посвящению пресвитеров, либо к оправданию тех, кто подлежал наказанию. Из второй части этого стиха явствует, что возлагающие руки на недостойных разделяют ответственность за их грехи. Призывая Тимофея оставаться чистым, Павел подкрепляет эту мысль, ибо возлагающим руки чистота необходима в той же мере, что и самим рукоположеным.

Наставление о чистоте сопровождается советом об употреблении вина (23), из чего следует, что Павел опасался увлечения Тимофея аскетизмом, проповедуемым лжеучителями. Впрочем, не исключено, что этот совет не имеет отношения к предыдущему стиху. Возможно, недуги Тимофея были вызваны потреблением загрязненной воды или большим нервным напряжением. Мы не знаем. Павел не призывает отказаться от потребления воды, а просто советует добавлять немного вина. Надо полагать, Тимофей не отличался крепким здоровьем.

По-видимому, утверждение в ст. 24−26 вытекает из ст. 22. Павел говорит о различных видах греха. Одни грехи легко опознаваемы, и наказание за них никого не удивляет. Другие открываются впоследствии. Наиболее вероятно, что осуждение, которому подлежат эти грехи, находится в ведении Бога, а не Тимофея и других пастырей. Противопоставление добрых дел грехам призвано подчеркнуть необходимость осмотрительной оценки и тех, и других.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.