ἐπεβλέψατε Ожидаете 1914 V-AAI-2P εἰς 1519 PREP πολλά, многое, 4183 A-APN καὶ а 2532 CONJ ἐγένετο оказывается 1096 V-2ADI-3S ὀλίγα· немногое; 3641 A-APN καὶ и 2532 CONJ εἰσηνέχθη приносимое 1533 V-API-3S εἰς в 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM οἶκον, дом, 3624 N-ASM καὶ и 2532 CONJ ἐξεφύσησα развею V-AAI-1S αὐτά. это. 846 D-APN διὰ Из-за 1223 PREP τοῦτο этого 5124 D-ASN τάδε это 3592 D-APN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM παντοκράτωρ Вседержитель: 3841 N-NSM Ἀνθ За 473 PREP ὧν [то, что] 3739 R-GPN ὁ 3588 T-NSM οἶκός дом 3624 N-NSM μού Мой 3450 P-1GS ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ἔρημος, пустой, 2048 N-NSF ὑμεῖς вы 5210 P-2NP δὲ же 1161 CONJ διώκετε го́нитесь 1377 V-PAM-2P ἕκαστος каждый 1538 A-NSM εἰς в 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM οἶκον дом 3624 N-ASM αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
Вы ждали многого, но получилось мало. А то, что вы принесли домой, Я развеял. За что? — возвещает Господь Сил. — За Мой дом, который лежит в развалинах, в то время как каждый из вас заботится лишь о своем доме.