Числа 1 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Подстрочник Винокурова → Синодальный перевод

 
 

Καὶ И 2532 CONJ ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM πρὸς к 4314 PREP Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF ἐρήμῳ пустыне 2048 N-DSF τῇ   3588 T-DSF Σινα Синая 4614 N-PRI ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF σκηνῇ скинии 4633 N-DSF τοῦ   3588 T-GSN μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN ἐν в 1722 PREP μιᾷ первый [день] 1520 A-DSF τοῦ   3588 T-GSM μηνὸς месяца 3303 N-GSM τοῦ   3588 T-GSN δευτέρου второго 1208 A-GSN ἔτους года 2094 N-GSN δευτέρου второго 1208 A-GSM ἐξελθόντων вышедших 1831 V-2AAP-GPM αὐτῶν их 846 D-GPM ἐκ из 1537 PREP γῆς земли́ 1093 N-GSF Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
 
И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, в скинии собрания, в первый день второго месяца, во второй год по выходе их из земли Египетской, говоря:

Λάβετε Определите 2983 V-2AAM-2P ἀρχὴν предел 746 N-ASF πάσης всего 3956 A-GSF συναγωγῆς собрания 4864 N-GSF υἱῶν сыновей 5207 N-GPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI κατὰ согласно 2596 PREP συγγενείας родства 4772 N-GSF αὐτῶν их 846 D-GPM κατ᾽ по 2596 PREP οἴκους домам 3624 N-APM πατριῶν отцов 3965 N-GPF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ согласно 2596 PREP ἀριθμὸν числу 706 N-ASM ἐξ от 1537 PREP ὀνόματος имени 3686 N-GSN αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ согласно 2596 PREP κεφαλὴν главе 2776 N-ASF αὐτῶν, их, 846 D-GPM πᾶς всякий 3956 A-NSM ἄρσην мужского пола 730 A-NSM
 
исчислите всё общество сынов Израилевых по родам их, по семействам их, по числу имён, всех мужеского пола поголовно:

ἀπὸ от 575 PREP εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐπάνω, сверх, 1883 ADV πᾶς всякий 3956 A-NSM   3588 T-NSM ἐκπορευόμενος выходящий 1607 V-PNP-NSM ἐν в 1722 PREP δυνάμει ополчении 1411 N-DSF Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI ἐπισκέψασθε исчислите 1980 V-ADM-2P αὐτοὺς их 846 P-APM σὺν с 4862 PREP δυνάμει ополчением 1411 N-DSF αὐτῶν, их, 846 D-GPM σὺ ты 4771 P-2NS καὶ и 2532 CONJ Ααρων Аарон 2 N-PRI ἐπισκέψασθε исчислите 1980 V-ADM-2P αὐτούς. их. 846 P-APM
 
от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля, по ополчениям их исчислите их — ты и Аарон;

καὶ И 2532 CONJ μεθ᾽ с 3326 PREP ὑμῶν вами 5216 P-2GP ἔσονται они будут 1510 V-FDI-3P ἕκαστος каждый 1538 A-NSM κατὰ согласно 2596 PREP φυλὴν племени 5443 N-ASF ἑκάστου каждого 1538 A-GSM ἀρχόντων, начальники, 758 N-GPM κατ᾽ по 2596 PREP οἴκους домам 3624 N-APM πατριῶν происхождений по отцовской линии 3965 N-GPF ἔσονται. будут. 1510 V-FDI-3P
 
с вами должны быть из каждого колена по одному человеку, который в роде своём есть главный.

καὶ И 2532 CONJ ταῦτα эти 5023 D-APN τὰ   3588 T-APN ὀνόματα имена 3686 N-APN τῶν   3588 T-GPM ἀνδρῶν, мужчин, 435 N-GPM οἵτινες которые 3748 R-NPM παραστήσονται станут 3936 V-FMI-3P μεθ᾽ с 3326 PREP ὑμῶν· вами; 5216 P-2GP τῶν   3588 T-GPM Ρουβην Рувина 4502 N-PRI Ελισουρ Элисур   N-NSM υἱὸς сын 5207 N-NSM Σεδιουρ· Седиура;   N-GSM
 
И вот имена мужей, которые будут с вами: от Рувима Елицур, сын Шедеура;

τῶν   3588 T-GPM Συμεων Симеона 4826 N-PRI Σαλαμιηλ Саламиил   N-NSM υἱὸς сын 5207 N-NSM Σουρισαδαι· Сурисадая;   N-GSM
 
от Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая;

τῶν   3588 T-GPM Ιουδα Иуды 2455 N-PRI Ναασσων Наасон 3476 N-PRI υἱὸς сын 5207 N-NSM Αμιναδαβ· Аминадава; 284 N-PRI
 
от Иуды Наассон, сын Аминадава;

τῶν   3588 T-GPM Ισσαχαρ Иссахара 2466 N-PRI Ναθαναηλ Нафанаил 3482 N-PRI υἱὸς сын 5207 N-NSM Σωγαρ· Согара;   N-GSM
 
от Иссахара Нафанаил, сын Цуара;

τῶν   3588 T-GPM Ζαβουλων Завулона 2194 N-PRI Ελιαβ Елиав   N-ASM υἱὸς сын 5207 N-NSM Χαιλων· Хайлона;   N-AS
 
от Завулона Елиав, сын Хелона;

τῶν   3588 T-GPM υἱῶν [из] сыновей 5207 N-GPM Ιωσηφ, Иосифа, 2501 N-PRI τῶν   3588 T-GPM Εφραιμ Эфраима 2187 N-PRI Ελισαμα Элисама   NSM υἱὸς сын 5207 N-NSM Εμιουδ, Эмиуда,   N-GSM τῶν   3588 T-GPM Μανασση Манассии 3128 Γαμαλιηλ Гамалиил 1059 N-PRI υἱὸς сын 5207 N-NSM Φαδασσουρ· Фадассура;   N-GSM
 
от сынов Иосифа: от Ефрема Елишама, сын Аммиуда; от Манассии Гамалиил, сын Педацура;

τῶν   3588 T-GPM Βενιαμιν Вениамина 958 N-PRI Αβιδαν Авидан   N υἱὸς сын 5207 N-NSM Γαδεωνι· Гадеония;   N-GSM
 
от Вениамина Авидан, сын Гидеония;

τῶν   3588 T-GPM Δαν Дана 1154 N Αχιεζερ Ахиэдзэр   N υἱὸς сын 5207 N-NSM Αμισαδαι· Амисадэя;   N-GSM
 
от Дана Ахиезер, сын Аммишаддая;

τῶν   3588 T-GPM Ασηρ Асира 768 N-PRI Φαγαιηλ Фагаиил   N-NSM υἱὸς сын 5207 N-NSM Εχραν· Эхрана;   N-GSM
 
от Асира Пагиил, сын Охрана;

τῶν   3588 T-GPM Γαδ Гада 1045 N-PRI Ελισαφ Элисаф   N-NSM υἱὸς сын 5207 N-NSM Ραγουηλ· Рагуила;   N-NSM
 
от Гада Елиасаф, сын Регуила;

τῶν   3588 T-GPM Νεφθαλι Неффалима   N-ASM Αχιρε Ахирэ   N υἱὸς сын 5207 N-NSM Αιναν. Энана.   N
 
от Неффалима Ахира, сын Енана.

οὗτοι Эти 3778 D-NPM ἐπίκλητοι избранные   A-NPF τῆς   3588 T-GSF συναγωγῆς, собрания, 4864 N-GSF ἄρχοντες начальники 758 N-NPM τῶν   3588 T-GPF φυλῶν племён 5443 N-GPF κατὰ согласно 2596 PREP πατριάς, происхождения по отцовской линии, 3965 N-APF χιλίαρχοι тысячники 5506 N-NPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI εἰσίν. они есть. 1510 V-PAI-3P
 
Это — избранные мужи общества, начальники колен отцов своих, главы тысяч Израилевых.

καὶ И 2532 CONJ ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM καὶ и 2532 CONJ Ααρων Аарон 2 N-PRI τοὺς   3588 T-APM ἄνδρας мужчин 435 N-APM τούτους этих 5128 D-APM τοὺς   3588 T-APM ἀνακληθέντας призванных   V-APP-APM ἐξ по 1537 PREP ὀνόματος имени 3686 N-GSN
 
И взял Моисей и Аарон мужей сих, которые названы поимённо,

καὶ и 2532 CONJ πᾶσαν всё 3956 A-ASF τὴν   3588 T-ASF συναγωγὴν собрание 4864 N-ASF συνήγαγον собрали 4863 V-2AAI-3P ἐν в 1722 PREP μιᾷ первый [день] 1520 A-DSF τοῦ   3588 T-GSM μηνὸς месяца 3303 N-GSM τοῦ   3588 T-GSM δευτέρου второго 1208 A-GSN ἔτους года 2094 N-GSN καὶ и 2532 CONJ ἐπηξονοῦσαν сочли   V-AAI-3P κατὰ согласно 2596 PREP γενέσεις рождениям 1078 N-APF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ согласно 2596 PREP πατριὰς отечествам 3965 N-APF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ по 2596 PREP ἀριθμὸν числу 706 N-ASM ὀνομάτων имён 3686 N-GPN αὐτῶν их 846 D-GPM ἀπὸ от 575 PREP εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐπάνω сверх 1883 ADV πᾶν всякого 3956 A-ASN ἀρσενικὸν мужеского пола   A-NSN κατὰ по 2596 PREP κεφαλὴν главе 2776 N-ASF αὐτῶν, их, 846 D-GPM
 
и собрали они всё общество в первый день второго месяца. И объявили они родословия свои, по родам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, поголовно,

ὃν каким 3739 R-ASM τρόπον образом 5158 N-ASM συνέταξεν приказал 4929 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM τῷ   3588 T-DSM Μωυσῇ· Моисею; 3475 N-DSM καὶ и 2532 CONJ ἐπεσκέπησαν были исчислены 1980 V-API-3P ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF ἐρήμῳ пустыне 2048 N-DSF τῇ   3588 T-DSF Σινα. Синая. 4614 N-PRI
 
как повелел Господь Моисею. И сделал он счисление им в пустыне Синайской.

Καὶ И 2532 CONJ ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P οἱ   3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM Ρουβην Рувина 4502 N-PRI πρωτοτόκου первенца 4416 A-GSM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI κατὰ согласно 2596 PREP συγγενείας родства 4772 N-GSF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ согласно 2596 PREP δήμους народов 1218 N-APM αὐτῶν их 846 D-GPM κατ᾽ по 2596 PREP οἴκους домам 3624 N-APM πατριῶν отцов 3965 N-GPF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ согласно 2596 PREP ἀριθμὸν числу 706 N-ASM ὀνομάτων имён 3686 N-GPN αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ по 2596 PREP κεφαλὴν главе 2776 N-ASF αὐτῶν, их, 846 D-GPM πάντα все 3956 A-APN ἀρσενικὰ мужского пола   A-APN ἀπὸ от 575 PREP εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐπάνω, сверх, 1883 ADV πᾶς всякий 3956 A-NSM   3588 T-NSM ἐκπορευόμενος выходящий 1607 V-PNP-NSM ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF δυνάμει, ополчении, 1411 N-DSF
 
И было сынов Рувима, первенца Израилева, по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

  1510 T-NSF ἐπίσκεψις исчисление   N-NSF αὐτῶν их 846 D-GPM ἐκ из 1537 PREP τῆς   3588 T-GSF φυλῆς племени 5443 N-GSF Ρουβην Рувина 4502 N-PRI ἓξ шесть 1803 A-NUI καὶ и 2532 CONJ τεσσαράκοντα сорок 5062 A-NUI χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF καὶ и 2532 CONJ πεντακόσιοι. пятьсот. 4001 A-NPM
 
исчислено в колене Рувимовом сорок шесть тысяч пятьсот.

τοῖς   3588 T-DPM υἱοῖς Сыновей 5207 N-DPM Συμεων Симеона 4826 N-PRI κατὰ согласно 2596 PREP συγγενείας родства 4772 N-GSF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ согласно 2596 PREP δήμους народов 1218 N-APM αὐτῶν их 846 D-GPM κατ᾽ по 2596 PREP οἴκους домам 3624 N-APM πατριῶν отцов 3965 N-GPF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ согласно 2596 PREP ἀριθμὸν числу 706 N-ASM ὀνομάτων имён 3686 N-GPN αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ по 2596 PREP κεφαλὴν главе 2776 N-ASF αὐτῶν, их, 846 D-GPM πάντα все 3956 A-APN ἀρσενικὰ мужского пола   A-APN ἀπὸ от 575 PREP εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐπάνω, сверх, 1883 ADV πᾶς всякий 3956 A-NSM   3588 T-NSM ἐκπορευόμενος выходящий 1607 V-PNP-NSM ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF δυνάμει, ополчении, 1411 N-DSF
 
Сынов Симеона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

  1510 T-NSF ἐπίσκεψις исчисление   N-NSF αὐτῶν их 846 D-GPM ἐκ из 1537 PREP τῆς   3588 T-GSF φυλῆς племени 5443 N-GSF Συμεων Симеона 4826 N-PRI ἐννέα девять 1767 A-NUI καὶ и 2532 CONJ πεντήκοντα пятьдесят 4004 A-NUI χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF καὶ и 2532 CONJ τριακόσιοι. триста. 5145 A-NPM
 
исчислено в колене Симеоновом пятьдесят девять тысяч триста.

τοῖς   3588 T-DPM υἱοῖς Сыновей 5207 N-DPM Ιουδα Иуды 2455 N-PRI κατὰ согласно 2596 PREP συγγενείας родства 4772 N-GSF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ согласно 2596 PREP δήμους народов 1218 N-APM αὐτῶν их 846 D-GPM κατ᾽ по 2596 PREP οἴκους домам 3624 N-APM πατριῶν отцов 3965 N-GPF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ согласно 2596 PREP ἀριθμὸν числу 706 N-ASM ὀνομάτων имён 3686 N-GPN αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ по 2596 PREP κεφαλὴν главе 2776 N-ASF αὐτῶν, их, 846 D-GPM πάντα все 3956 A-APN ἀρσενικὰ мужского пола   A-APN ἀπὸ от 575 PREP εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐπάνω, сверх, 1883 ADV πᾶς всякий 3956 A-NSM   3588 T-NSM ἐκπορευόμενος выходящий 1607 V-PNP-NSM ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF δυνάμει, ополчении, 1411 N-DSF
 
Сынов Гада по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

  1510 T-NSF ἐπίσκεψις исчисление   N-NSF αὐτῶν их 846 D-GPM ἐκ из 1537 PREP τῆς   3588 T-GSF φυλῆς племени 5443 N-GSF Ιουδα Иуды 2455 N-PRI τέσσαρες четыре 5064 A-NPF/M καὶ и 2532 CONJ ἑβδομήκοντα семьдесят 1440 A-NUI χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF καὶ и 2532 CONJ ἑξακόσιοι. шестьсот. 1812 A-NPM
 
исчислено в колене Гадовом сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят.

τοῖς   3588 T-DPM υἱοῖς Сыновей 5207 N-DPM Ισσαχαρ Иссахара 2466 N-PRI κατὰ согласно 2596 PREP συγγενείας родства 4772 N-GSF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ согласно 2596 PREP δήμους народов 1218 N-APM αὐτῶν их 846 D-GPM κατ᾽ по 2596 PREP οἴκους домам 3624 N-APM πατριῶν отцов 3965 N-GPF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ согласно 2596 PREP ἀριθμὸν числу 706 N-ASM ὀνομάτων имён 3686 N-GPN αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ по 2596 PREP κεφαλὴν главе 2776 N-ASF αὐτῶν, их, 846 D-GPM πάντα все 3956 A-APN ἀρσενικὰ мужского пола   A-APN ἀπὸ от 575 PREP εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐπάνω, сверх, 1883 ADV πᾶς всякий 3956 A-NSM   3588 T-NSM ἐκπορευόμενος выходящий 1607 V-PNP-NSM ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF δυνάμει, ополчении, 1411 N-DSF
 
Сынов Иуды по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

  1510 T-NSF ἐπίσκεψις исчисление   N-NSF αὐτῶν их 846 D-GPM ἐκ из 1537 PREP τῆς   3588 T-GSF φυλῆς племени 5443 N-GSF Ισσαχαρ Иссахара 2466 N-PRI τέσσαρες четыре 5064 A-NPM καὶ и 2532 CONJ πεντήκοντα пятьдесят 4004 A-NUI χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF καὶ и 2532 CONJ τετρακόσιοι. четыреста. 5071 A-NPM
 
исчислено в колене Иудином семьдесят четыре тысячи шестьсот.

τοῖς   3588 T-DPM υἱοῖς Сыновей 5207 N-DPM Ζαβουλων Завулона 2194 N-PRI κατὰ согласно 2596 PREP συγγενείας родства 4772 N-GSF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ согласно 2596 PREP δήμους народов 1218 N-APM αὐτῶν их 846 D-GPM κατ᾽ по 2596 PREP οἴκους домам 3624 N-APM πατριῶν отцов 3965 N-GPF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ согласно 2596 PREP ἀριθμὸν числу 706 N-ASM ὀνομάτων имён 3686 N-GPN αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ по 2596 PREP κεφαλὴν главе 2776 N-ASF αὐτῶν, их, 846 D-GPM πάντα все 3956 A-APN ἀρσενικὰ мужского пола   A-APN ἀπὸ от 575 PREP εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐπάνω, сверх, 1883 ADV πᾶς всякий 3956 A-NSM   3588 T-NSM ἐκπορευόμενος выходящий 1607 V-PNP-NSM ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF δυνάμει, ополчении, 1411 N-DSF
 
Сынов Иссахара по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

  1510 T-NSF ἐπίσκεψις исчисление   N-NSF αὐτῶν их 846 D-GPM ἐκ из 1537 PREP τῆς   3588 T-GSF φυλῆς племени 5443 N-GSF Ζαβουλων Завулона 2194 N-PRI ἑπτὰ семь 2033 A-NUI καὶ и 2532 CONJ πεντήκοντα пятьдесят 4004 A-NUI χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF καὶ и 2532 CONJ τετρακόσιοι. четыреста. 5071 A-NPM
 
исчислено в колене Иссахаровом пятьдесят четыре тысячи четыреста.

τοῖς   3588 T-DPM υἱοῖς Сыновей 5207 N-DPM Ιωσηφ Иосифа 2501 N-PRI υἱοῖς сыновей 5207 N-DPM Εφραιμ Эфраима 2187 N-PRI κατὰ согласно 2596 PREP συγγενείας родства 4772 N-GSF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ согласно 2596 PREP δήμους народов 1218 N-APM αὐτῶν их 846 D-GPM κατ᾽ по 2596 PREP οἴκους домам 3624 N-APM πατριῶν отцов 3965 N-GPF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ согласно 2596 PREP ἀριθμὸν числу 706 N-ASM ὀνομάτων имён 3686 N-GPN αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ по 2596 PREP κεφαλὴν главе 2776 N-ASF αὐτῶν, их, 846 D-GPM πάντα все 3956 A-APN ἀρσενικὰ мужского пола   A-APN ἀπὸ от 575 PREP εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐπάνω, сверх, 1883 ADV πᾶς всякий 3956 A-NSM   3588 T-NSM ἐκπορευόμενος выходящий 1607 V-PNP-NSM ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF δυνάμει, ополчении, 1411 N-DSF
 
Сынов Завулона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

  1510 T-NSF ἐπίσκεψις исчисление   N-NSF αὐτῶν их 846 D-GPM ἐκ из 1537 PREP τῆς   3588 T-GSF φυλῆς племени 5443 N-GSF Εφραιμ Эфраима 2187 N-PRI τεσσαράκοντα сорок 5062 A-NUI χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF καὶ и 2532 CONJ πεντακόσιοι. пятьсот. 4001 A-NPM
 
исчислено в колене Завулоновом пятьдесят семь тысяч четыреста.

τοῖς   3588 T-DPM υἱοῖς Сыновей 5207 N-DPM Μανασση Манассии 3128 κατὰ согласно 2596 PREP συγγενείας родства 4772 N-GSF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ согласно 2596 PREP δήμους народов 1218 N-APM αὐτῶν их 846 D-GPM κατ᾽ по 2596 PREP οἴκους домам 3624 N-APM πατριῶν отцов 3965 N-GPF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ согласно 2596 PREP ἀριθμὸν числу 706 N-ASM ὀνομάτων имён 3686 N-GPN αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ по 2596 PREP κεφαλὴν главе 2776 N-ASF αὐτῶν, их, 846 D-GPM πάντα все 3956 A-APN ἀρσενικὰ мужского пола   A-APN ἀπὸ от 575 PREP εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐπάνω, сверх, 1883 ADV πᾶς всякий 3956 A-NSM   3588 T-NSM ἐκπορευόμενος выходящий 1607 V-PNP-NSM ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF δυνάμει, ополчении, 1411 N-DSF
 
Сынов Иосифа, сынов Ефрема по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

  1510 T-NSF ἐπίσκεψις исчисление   N-NSF αὐτῶν их 846 D-GPM ἐκ из 1537 PREP τῆς   3588 T-GSF φυλῆς племени 5443 N-GSF Μανασση Манассии 3128 δύο две 1417 A-NUI καὶ и 2532 CONJ τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF καὶ и 2532 CONJ διακόσιοι. двести. 1250 A-NPM
 
исчислено в колене Ефремовом сорок тысяч пятьсот.

τοῖς   3588 T-DPM υἱοῖς Сыновей 5207 N-DPM Βενιαμιν Вениамина 958 N-PRI κατὰ согласно 2596 PREP συγγενείας родства 4772 N-GSF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ согласно 2596 PREP δήμους народов 1218 N-APM αὐτῶν их 846 D-GPM κατ᾽ по 2596 PREP οἴκους домам 3624 N-APM πατριῶν отцов 3965 N-GPF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ согласно 2596 PREP ἀριθμὸν числу 706 N-ASM ὀνομάτων имён 3686 N-GPN αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ по 2596 PREP κεφαλὴν главе 2776 N-ASF αὐτῶν, их, 846 D-GPM πάντα все 3956 A-APN ἀρσενικὰ мужского пола   A-APN ἀπὸ от 575 PREP εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐπάνω, сверх, 1883 ADV πᾶς всякий 3956 A-NSM   3588 T-NSM ἐκπορευόμενος выходящий 1607 V-PNP-NSM ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF δυνάμει, ополчении, 1411 N-DSF
 
Сынов Манассии по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

  1510 T-NSF ἐπίσκεψις исчисление   N-NSF αὐτῶν их 846 D-GPM ἐκ из 1537 PREP τῆς   3588 T-GSF φυλῆς племени 5443 N-GSF Βενιαμιν Вениамина 958 N-PRI πέντε пять 4002 A-NUI καὶ и 2532 CONJ τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF καὶ и 2532 CONJ τετρακόσιοι. четыреста. 5071 A-NPM
 
исчислено в колене Манассиином тридцать две тысячи двести.

τοῖς   3588 T-DPM υἱοῖς Сыновей 5207 N-DPM Γαδ Гада 1045 N-PRI κατὰ согласно 2596 PREP συγγενείας родства 4772 N-GSF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ согласно 2596 PREP δήμους народов 1218 N-APM αὐτῶν их 846 D-GPM κατ᾽ по 2596 PREP οἴκους домам 3624 N-APM πατριῶν отцов 3965 N-GPF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ согласно 2596 PREP ἀριθμὸν числу 706 N-ASM ὀνομάτων имён 3686 N-GPN αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ по 2596 PREP κεφαλὴν главе 2776 N-ASF αὐτῶν, их, 846 D-GPM πάντα все 3956 A-APN ἀρσενικὰ мужского пола   A-APN ἀπὸ от 575 PREP εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐπάνω, сверх, 1883 ADV πᾶς всякий 3956 A-NSM   3588 T-NSM ἐκπορευόμενος выходящий 1607 V-PNP-NSM ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF δυνάμει, ополчении, 1411 N-DSF
 
Сынов Вениамина по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

  1510 T-NSF ἐπίσκεψις исчисление   N-NSF αὐτῶν их 846 D-GPM ἐκ из 1537 PREP τῆς   3588 T-GSF φυλῆς племени 5443 N-GSF Γαδ Гада 1045 N-PRI πέντε пять 4002 A-NUI καὶ и 2532 CONJ τεσσαράκοντα сорок 5062 A-NUI χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF καὶ и 2532 CONJ ἑξακόσιοι шестьсот 1812 A-NPM καὶ и 2532 CONJ πεντήκοντα. пятьдесят. 4004 A-NUI
 
исчислено в колене Вениаминовом тридцать пять тысяч четыреста.

τοῖς   3588 T-DPM υἱοῖς Сыновей 5207 N-DPM Δαν Дана 1154 N κατὰ согласно 2596 PREP συγγενείας родства 4772 N-GSF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ согласно 2596 PREP δήμους народов 1218 N-APM αὐτῶν их 846 D-GPM κατ᾽ по 2596 PREP οἴκους домам 3624 N-APM πατριῶν отцов 3965 N-GPF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ согласно 2596 PREP ἀριθμὸν числу 706 N-ASM ὀνομάτων имён 3686 N-GPN αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ по 2596 PREP κεφαλὴν главе 2776 N-ASF αὐτῶν, их, 846 D-GPM πάντα все 3956 A-APN ἀρσενικὰ мужского пола   A-APN ἀπὸ от 575 PREP εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐπάνω, сверх, 1883 ADV πᾶς всякий 3956 A-NSM   3588 T-NSM ἐκπορευόμενος выходящий 1607 V-PNP-NSM ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF δυνάμει, ополчении, 1411 N-DSF
 
Сынов Дана по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

  1510 T-NSF ἐπίσκεψις исчисление   N-NSF αὐτῶν их 846 D-GPM ἐκ из 1537 PREP τῆς   3588 T-GSF φυλῆς племени 5443 N-GSF Δαν Дана 1154 N δύο две 1417 A-NUI καὶ и 2532 CONJ ἑξήκοντα шестьдесят 1835 A-NUI χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF καὶ и 2532 CONJ ἑπτακόσιοι. семьсот.   A-NPM
 
исчислено в колене Дановом шестьдесят две тысячи семьсот.

τοῖς   3588 T-DPM υἱοῖς Сыновей 5207 N-DPM Ασηρ Асира 768 N-PRI κατὰ согласно 2596 PREP συγγενείας родства 4772 N-GSF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ согласно 2596 PREP δήμους народов 1218 N-APM αὐτῶν их 846 D-GPM κατ᾽ по 2596 PREP οἴκους домам 3624 N-APM πατριῶν отцов 3965 N-GPF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ согласно 2596 PREP ἀριθμὸν числу 706 N-ASM ὀνομάτων имён 3686 N-GPN αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ по 2596 PREP κεφαλὴν главе 2776 N-ASF αὐτῶν, их, 846 D-GPM πάντα все 3956 A-APN ἀρσενικὰ мужского пола   A-APN ἀπὸ от 575 PREP εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐπάνω, сверх, 1883 ADV πᾶς всякий 3956 A-NSM   3588 T-NSM ἐκπορευόμενος выходящий 1607 V-PNP-NSM ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF δυνάμει, ополчении, 1411 N-DSF
 
Сынов Асира по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

  1510 T-NSF ἐπίσκεψις исчисление   N-NSF αὐτῶν их 846 D-GPM ἐκ из 1537 PREP τῆς   3588 T-GSF φυλῆς племени 5443 N-GSF Ασηρ Асира 768 N-PRI μία одна 1520 A-NSF καὶ и 2532 CONJ τεσσαράκοντα сорок 5062 A-NUI χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF καὶ и 2532 CONJ πεντακόσιοι. пятьсот. 4001 A-NPM
 
исчислено в колене Асировом сорок одна тысяча пятьсот.

τοῖς   3588 T-DPM υἱοῖς Сыновей 5207 N-DPM Νεφθαλι Неффалима   N-ASM κατὰ согласно 2596 PREP συγγενείας родства 4772 N-GSF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ согласно 2596 PREP δήμους народов 1218 N-APM αὐτῶν их 846 D-GPM κατ᾽ по 2596 PREP οἴκους домам 3624 N-APM πατριῶν отцов 3965 N-GPF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ согласно 2596 PREP ἀριθμὸν числу 706 N-ASM ὀνομάτων имён 3686 N-GPN αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ по 2596 PREP κεφαλὴν главе 2776 N-ASF αὐτῶν, их, 846 D-GPM πάντα все 3956 A-APN ἀρσενικὰ мужского пола   A-APN ἀπὸ от 575 PREP εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐπάνω, сверх, 1883 ADV πᾶς всякий 3956 A-NSM   3588 T-NSM ἐκπορευόμενος выходящий 1607 V-PNP-NSM ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF δυνάμει, ополчении, 1411 N-DSF
 
Сынов Неффалима по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

  1510 T-NSF ἐπίσκεψις исчисление   N-NSF αὐτῶν их 846 D-GPM ἐκ из 1537 PREP τῆς   3588 T-GSF φυλῆς племени 5443 N-GSF Νεφθαλι Неффалима   N-ASM τρεῖς три 5140 A-NPM καὶ и 2532 CONJ πεντήκοντα пятьдесят 4004 A-NUI χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF καὶ и 2532 CONJ τετρακόσιοι. четыреста. 5071 A-NPM
 
исчислено в колене Неффалимовом пятьдесят три тысячи четыреста.

αὕτη Это 846 D-NSF   1510 T-NSF ἐπίσκεψις, исчисление,   N-NSF ἣν которое 3739 R-ASF ἐπεσκέψαντο исчислили 1980 V-AMI-3P Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM καὶ и 2532 CONJ Ααρων Аарон 2 N-PRI καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM ἄρχοντες начальники 758 N-NPM Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI δώδεκα двенадцать 1427 A-NUI ἄνδρες· мужчин; 435 N-NPM ἀνὴρ мужчина 435 N-NSM εἷς один 1519 A-NSM κατὰ согласно 2596 PREP φυλὴν племени 5443 N-ASF μίαν одного 1520 A-ASF κατὰ согласно 2596 PREP φυλὴν племени 5443 N-ASF οἴκων до́ма 3624 N-GPM πατριᾶς отцовства 3965 N-GSF ἦσαν. они были. 1510 V-IAI-3P
 
Вот вошедшие в исчисление, которых исчислил Моисей и Аарон и начальники Израиля — двенадцать человек, по одному человеку из каждого племени.

καὶ И 2532 CONJ ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S πᾶσα всё 3956 A-NSF   1510 T-NSF ἐπίσκεψις исчисление   N-NSF υἱῶν сыновей 5207 N-GPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI σὺν с 4862 PREP δυνάμει ополчением 1411 N-DSF αὐτῶν их 846 D-GPM ἀπὸ от 575 PREP εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐπάνω, сверх, 1883 ADV πᾶς всякий 3956 A-NSM   3588 T-NSM ἐκπορευόμενος выходящий 1607 V-PNP-NSM παρατάξασθαι выстроившийся   V-AMN ἐν в 1722 PREP Ισραηλ, Израиле, 2474 N-PRI
 
И было всех, вошедших в исчисление, сынов Израилевых, по семействам их, от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля,

ἑξακόσιαι шестьсот 1812 A-NPF χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF καὶ и 2532 CONJ τρισχίλιοι три тысячи 5153 A-NPM καὶ и 2532 CONJ πεντακόσιοι пятьсот 4001 A-NPM καὶ и 2532 CONJ πεντήκοντα. пятьдесят. 4004 A-NUI
 
и было всех, вошедших в исчисление, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.

Οἱ   3588 T-NPM δὲ Же 1161 CONJ Λευῖται левиты 3019 N-NPM ἐκ из 1537 PREP τῆς   3588 T-GSF φυλῆς племени 5443 N-GSF πατριᾶς отцовства 3965 N-GSF αὐτῶν их 846 D-GPM οὐκ не 3756 PRT-N ἐπεσκέπησαν были исчислены 1980 V-API-3P ἐν среди 1722 PREP τοῖς   3588 T-DPM υἱοῖς сыновей 5207 N-DPM Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
 
А левиты по поколениям отцов их не были исчислены между ними.

καὶ И 2532 CONJ ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM πρὸς к 4314 PREP Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
 
И сказал Господь Моисею, говоря:

Ὅρα Смотри 3708 V-PAM-2S τὴν   3588 T-ASF φυλὴν племя 5443 N-ASF τὴν   3588 T-ASF Λευι Левия 3017 N-PRI οὐ не 3739 PRT-N συνεπισκέψῃ [да] исчислишь   V-FMI-2S καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM ἀριθμὸν число 706 N-ASM αὐτῶν их 846 D-GPM οὐ не 3739 PRT-N λήμψῃ определишь 2983 V-FMI-2S ἐν в 1722 PREP μέσῳ среде 3319 A-DSN τῶν   3588 T-GPM υἱῶν сыновей 5207 N-GPM Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
 
только колена Левиина не вноси в перепись, и не исчисляй их вместе с сынами Израиля;

καὶ И 2532 CONJ σὺ ты 4771 P-2NS ἐπίστησον поставил 2186 V-AAD-2S τοὺς   3588 T-APM Λευίτας левитов 3019 N-APM ἐπὶ на 1909 PREP τὴν   3588 T-ASF σκηνὴν скинию 4633 N-ASF τοῦ   3588 T-GSN μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP πάντα все 3956 A-APN τὰ   3588 T-APN σκεύη вещи 4632 N-APN αὐτῆς её 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP πάντα, всё, 3956 A-APN ὅσα сколькое 3745 A-APN ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S ἐν в 1722 PREP αὐτῇ· ней; 846 P-DSF αὐτοὶ они 846 P-NPM ἀροῦσιν возьмут 142 V-FAI-3P τὴν   3588 T-ASF σκηνὴν скинию 4633 N-ASF καὶ и 2532 CONJ πάντα все 3956 A-APN τὰ   3588 T-APN σκεύη вещи 4632 N-APN αὐτῆς, её, 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ αὐτοὶ они 846 P-NPM λειτουργήσουσιν будет служить 3008 V-FAI-3P ἐν в 1722 PREP αὐτῇ ней 846 P-DSF καὶ и 2532 CONJ κύκλῳ вокруг 2945 N-DSM τῆς   3588 T-GSF σκηνῆς скинии 4633 N-GSF παρεμβαλοῦσιν. расположатся. 3924 V-FAI-3P
 
но поручи левитам скинию откровения, и все принадлежности её, и всё, что при ней; пусть они носят скинию и все принадлежности её, и служат при ней, и около скинии пусть ставят стан свой;

καὶ И 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τῷ   3588 T-DSN ἐξαίρειν поднимая 1808 V-PAN τὴν   3588 T-ASF σκηνὴν скинию 4633 N-ASF καθελοῦσιν снимут 2507 V-FAI-3P αὐτὴν её 846 P-ASF οἱ   3588 T-NPM Λευῖται левиты 3019 N-NPM καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τῷ   3588 T-DSN παρεμβάλλειν останавливая 3924 V-PAN τὴν   3588 T-ASF σκηνὴν скинию 4633 N-ASF ἀναστήσουσιν· восстановят; 450 V-FAI-3P καὶ и 2532 CONJ   3588 T-NSM ἀλλογενὴς иноплеменник 241 A-NSM   3588 T-NSM προσπορευόμενος подходящий 4365 V-PMPNS ἀποθανέτω. пусть умирает. 599 V-AAD-3S
 
и когда надобно переносить скинию, пусть поднимают её левиты, и когда надобно остановиться скинии, пусть ставят её левиты; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.

καὶ И 2532 CONJ παρεμβαλοῦσιν [да] расположатся 3924 V-FAI-3P οἱ   3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI ἀνὴρ человек 435 N-NSM ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF ἑαυτοῦ своём 1438 F-3GSM τάξει порядке 5010 N-DSF καὶ и 2532 CONJ ἀνὴρ человек 435 N-NSM κατὰ согласно 2596 PREP τὴν   3588 T-ASF ἑαυτοῦ своего 1438 F-3GSM ἡγεμονίαν начальствования 2231 N-ASF σὺν с 4862 PREP δυνάμει ополчением 1411 N-DSF αὐτῶν· их; 846 D-GPM
 
Сыны Израилевы должны становиться каждый в стане своём, и каждый при своём знамени, по ополчениям своим;

οἱ   3588 T-NPM δὲ же 1161 CONJ Λευῖται левиты 3019 N-NPM παρεμβαλέτωσαν расположатся   V-AAD-3P ἐναντίον перед 1726 PREP κυρίου Господом 2962 N-GSM κύκλῳ вокруг 2945 N-DSM τῆς   3588 T-GSF σκηνῆς скинии 4633 N-GSF τοῦ   3588 T-GSN μαρτυρίου, свидетельства, 3142 N-GSN καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἁμάρτημα грех 265 N-NSN ἐν в 1722 PREP υἱοῖς сыновьях 5207 N-DPM Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI καὶ И 2532 CONJ φυλάξουσιν сохранят 5442 V-FAI-3P οἱ   3588 T-NPM Λευῖται левиты 3019 N-NPM αὐτοὶ сами 846 P-NPM τὴν   3588 T-ASF φυλακὴν охрану 5438 N-ASF τῆς   3588 T-GSF σκηνῆς скинии 4633 N-GSF τοῦ   3588 T-GSN μαρτυρίου. свидетельства. 3142 N-GSN
 
а левиты должны ставить стан около скинии откровения, чтобы не было гнева на общество сынов Израилевых, и будут левиты стоять на страже у скинии откровения.

καὶ И 2532 CONJ ἐποίησαν сделали 4160 V-AAI-3P οἱ   3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI κατὰ согласно 2596 PREP πάντα, всем [словам], 3956 A-APN которые 3739 R-APN ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM τῷ   3588 T-DSM Μωυσῇ Моисею 3475 N-DSM καὶ и 2532 CONJ Ααρων, Аарону, 2 N-PRI οὕτως так 3779 ADV ἐποίησαν. они сделали. 4160 V-AAI-3P
 
И сделали сыны Израилевы; как повелел Господь Моисею, так они и сделали.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.