1 Коринфянам 5 глава

Первое послание к Коринфянам апостола Павла
Подстрочник Винокурова → Синодальный перевод

 
 

Ὅλως Вообще 3654 ADV ἀκούεται слышится 191 V-PPI-3S ἐν у 1722 PREP ὑμῖν вас 5213 P-2DP πορνεία, блуд, 4202 N-NSF καὶ и 2532 CONJ τοιαύτη таковой 5108 D-NSF πορνεία блуд 4202 N-NSF ἥτις тот, который 3748 R-NSF οὐδὲ и не 3761 CONJ-N ἐν в 1722 PREP τοῖς  3588 T-DPN ἔθνεσιν, язычниках, 1484 N-DPN ὥστε так что 5620 CONJ γυναῖκά жену 1135 N-ASF τινα какую 5100 X-ASF τοῦ  3588 T-GSM πατρὸς отца 3962 N-GSM ἔχειν. иметь. 2192 V-PAN
 
Есть верный слух, что у вас появилось блудодеяние, и притом такое блудодеяние, какого не слышно даже у язычников, что некто вместо жены имеет жену отца своего.

καὶ И 2532 CONJ ὑμεῖς вы 5210 P-2NP πεφυσιωμένοι надувшиеся 5448 V-RPP-NPM ἐστέ, есть, 1510 V-PAI-2P καὶ и 2532 CONJ οὐχὶ не 3780 PRT-I μᾶλλον более 3123 ADV ἐπενθήσατε, вы предались ско́рби, 3996 V-AAI-2P ἵνα чтобы 2443 CONJ ἀρθῇ был взят 142 V-APS-3S ἐκ из 1537 PREP μέσου середины 3319 A-GSN ὑμῶν вас 5216 P-2GP  3588 T-NSM τὸ  3588 T-ASN ἔργον дело 2041 N-ASN τοῦτο это 5124 D-ASN πράξας; сделавший? 4238 V-AAP-NSM
 
И вы возгордились, вместо того, чтобы лучше плакать, дабы изъят был из среды вас сделавший такое дело.

ἐγὼ Я 1473 P-1NS μὲν то 3303 PRT γάρ, ведь, 1063 CONJ ἀπὼν отсутствующий 548 V-PAP-NSM τῷ  3588 T-DSN σώματι телом 4983 N-DSN παρὼν присутствующий 3918 V-PAP-NSM δὲ же 1161 CONJ τῷ  3588 T-DSN πνεύματι, духом, 4151 N-DSN ἤδη уже́ 2235 ADV κέκρικα решил 2919 V-RAI-1S ὡς как 5613 ADV παρὼν присутствующий 3918 V-PAP-NSM τὸν  3588 T-ASM οὕτως [о] котором 3779 ADV τοῦτο это 5124 D-ASN κατεργασάμενον совершившем 2716 V-ADP-ASM
 
А я, отсутствуя телом, но присутствуя у вас духом, уже решил, как бы находясь у вас: сделавшего такое дело,

ἐν в 1722 PREP τῷ  3588 T-DSN ὀνόματι имени 3686 N-DSN τοῦ  3588 T-GSM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM [ἡμῶν] нашего 2257 P-1GP Ἰησοῦ, Иисуса, 2424 N-GSM συναχθέντων собранных 4863 V-APP-GPM ὑμῶν вас 5216 P-2GP καὶ и 2532 CONJ τοῦ  3588 T-GSN ἐμοῦ моего 1700 P-1GS πνεύματος духа 4151 N-GSN σὺν с 4862 PREP τῇ  3588 T-DSF δυνάμει силой 1411 N-DSF τοῦ  3588 T-GSN κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἡμῶν нашего 2257 P-1GP Ἰησοῦ, Иисуса, 2424 N-GSM
 
в собрании вашем во имя Господа нашего Иисуса Христа, обще с моим духом, силою Господа нашего Иисуса Христа,

παραδοῦναι передать 3860 V-2AAN τὸν  3588 T-ASM τοιοῦτον такового 5108 D-ASM τῷ  3588 T-DSM Σατανᾷ Сатане 4567 N-DSM εἰς в 1519 PREP ὄλεθρον гибель 3639 N-ASM τῆς  3588 T-GSF σαρκός, плоти, 4561 N-GSF ἵνα чтобы 2443 CONJ τὸ  3588 T-NSN πνεῦμα дух 4151 N-NSN σωθῇ был спасён 4982 V-APS-3S ἐν в 1722 PREP τῇ  3588 T-DSF ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF τοῦ  3588 T-GSM κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM
 
предать сатане во измождение плоти, чтобы дух был спасён в день Господа нашего Иисуса Христа.

Οὐ Не 3739 PRT-N καλὸν хороша 2570 A-NSN τὸ  3588 T-NSN καύχημα гордость 2745 N-NSN ὑμῶν. ваша. 5216 P-2GP οὐκ [Разве] не 3756 PRT-N οἴδατε знаете 1492 V-RAI-2P ὅτι что 3754 CONJ μικρὰ малая 3398 A-NSF ζύμη закваска 2219 N-NSF ὅλον всё 3650 A-ASN τὸ  3588 T-ASN φύραμα тесто 5445 N-ASN ζυμοῖ; заквашивает? 2220 V-PAI-3S
 
Нечем вам хвалиться. Разве не знаете, что малая закваска квасит всё тесто?

ἐκκαθάρατε Вычистите 1571 V-AAM-2P τὴν  3588 T-ASF παλαιὰν старую 3820 A-ASF ζύμην, закваску, 2219 N-ASF ἵνα чтобы 2443 CONJ ἦτε вы были 1510 V-PAS-2P νέον новое 3501 A-NSN φύραμα, тесто, 5445 N-NSN καθώς как 2531 ADV ἐστε вы есть 1510 V-PAI-2P ἄζυμοι. опресноки. 106 A-NPM καὶ И 2532 CONJ γὰρ ведь 1063 CONJ τὸ  3588 T-NSN πάσχα Пасха 3957 ARAM ἡμῶν наша 2257 P-1GP ἐτύθη был заклан 2380 V-API-3S Χριστός· Христос; 5547 N-NSM
 
Итак, очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас.

ὥστε так что 5620 CONJ ἑορτάζωμεν, давайте будем праздновать, 1858 V-PAS-1P μὴ не 3361 PRT-N ἐν в 1722 PREP ζύμῃ закваске 2219 N-DSF παλαιᾷ старой 3820 A-DSF μηδὲ и не 3366 CONJ-N ἐν в 1722 PREP ζύμῃ закваске 2219 N-DSF κακίας злобы 2549 N-GSF καὶ и 2532 CONJ πονηρίας, зла, 4189 N-GSF ἀλλ᾽ но 235 CONJ ἐν в 1722 PREP ἀζύμοις опресноках 106 A-DPN εἰλικρινείας чистоты 1505 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἀληθείας. истины. 225 N-GSF
 
Посему станем праздновать не со старою закваскою, не с закваскою порока и лукавства, но с опресноками чистоты и истины.

Ἔγραψα Я написал 1125 V-AAI-1S ὑμῖν вам 5213 P-2DP ἐν в 1722 PREP τῇ  3588 T-DSF ἐπιστολῇ послании 1992 N-DSF μὴ не 3361 PRT-N συναναμίγνυσθαι [чтобы] смешиваться 4874 V-PMN πόρνοις, [с] развратниками, 4205 N-DPM
 
Я писал вам в послании — не сообщаться с блудниками;

οὐ не 3739 PRT-N πάντως всяко 3843 ADV τοῖς  3588 T-DPM πόρνοις развратниками 4205 N-DPM τοῦ  3588 T-GSM κόσμου мира 2889 N-GSM τούτου этого 5127 D-GSM или 1510 PRT τοῖς  3588 T-DPM πλεονέκταις стяжателями 4123 N-DPM καὶ и 2532 CONJ ἅρπαξιν грабителями 727 A-DPM или 1510 PRT εἰδωλολάτραις, идолопоклонникам, 1496 N-DPM ἐπεὶ поскольку 1893 CONJ ὠφείλετε вы имели долг 3784 V-IAI-2P ἄρα тогда 686 PRT ἐκ из 1537 PREP τοῦ  3588 T-GSM κόσμου мира 2889 N-GSM ἐξελθεῖν. выйти. 1831 V-2AAN
 
впрочем, не вообще с блудниками мира сего, или лихоимцами, или хищниками, или идолослужителями, ибо иначе надлежало бы вам выйти из мира сего.

νῦν Теперь 3568 ADV δὲ же 1161 CONJ ἔγραψα написал 1125 V-AAI-1S ὑμῖν вам 5213 P-2DP μὴ не 3361 PRT-N συναναμίγνυσθαι смешиваться 4874 V-PMN ἐάν если 1437 COND τις кто-либо 5100 X-NSM ἀδελφὸς брат 80 N-NSM ὀνομαζόμενος называющийся 3687 V-PPP-NSM будет 1510 V-PAS-3S πόρνος развратник 4205 N-NSM или 1510 PRT πλεονέκτης стяжатель 4123 N-NSM или 1510 PRT εἰδωλολάτρης идолопоклонник 1496 N-NSM или 1510 PRT λοίδορος ругатель 3060 A-NSM или 1510 PRT μέθυσος пьяница 3183 N-NSM или 1510 PRT ἅρπαξ, грабитель, 727 A-NSM τῷ  3588 T-DSM τοιούτῳ [с] таковым 5108 D-DSM μηδὲ и не 3366 CONJ-N συνεσθίειν. вместе есть. 4906 V-PAN
 
Но я писал вам не сообщаться с тем, кто, называясь братом, остаётся блудником, или лихоимцем, или идолослужителем, или злоречивым, или пьяницею, или хищником; с таким даже и не есть вместе.

τί Что 5100 I-NSN γάρ ведь 1063 CONJ μοι мне 3427 P-1DS τοὺς которых 3588 T-APM ἔξω вне 1854 ADV κρίνειν; судить? 2919 V-PAN οὐχὶ [Разве] не 3780 PRT-I τοὺς которых 3588 T-APM ἔσω внутри 2080 ADV ὑμεῖς вы 5210 P-2NP κρίνετε; су́дите? 2919 V-PAI-2P
 
Ибо что мне судить и внешних? Не внутренних ли вы судите?

τοὺς Которых 3588 T-APM δὲ же 1161 CONJ ἔξω вне 1854 ADV  3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM κρινεῖ. судит. 2919 V-PAI-3S ἐξάρατε Уберите 1808 V-AAM-2P τὸν  3588 T-ASM πονηρὸν злого 4190 A-ASM ἐξ из 1537 PREP ὑμῶν вас 5216 P-2GP αὐτῶν. самих. 846 P-GPM
 
Внешних же судит Бог. Итак, извергните развращённого из среды вас.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод
10 лихоимец — заимодавец, берущий проценты с отданного взаймы капитала; ищущий корыстную, чрезмерную прибыль при денежных расчетах.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.