Осия 11 глава

Книга пророка Осии
Cовременный перевод WBTC → Под редакцией Кулаковых

 
 

"Когда Израиль был юн, Я любил его. И Я вызвал сына Моего из Египта.
 
Едва забрезжит рассвет того дня, лишится Израиль царя своего». «Был совсем молод1 Израиль, — говорит Господь, — когда Я по любви к нему сыном его назвал и выйти из Египта призвал сына Моего.2

Но чем больше Я взывал к Израилю, тем больше Израиль удалялся от Меня. Они приносили жертву Ваалам и жгли благовония идолам.
 
Так произошло призвание израильтян,3 но они, увы, пошли своим путем: ваалам стали жертвы приносить и идолам воскурять.

Но ведь это Я научил Ефрема ходить! Я носил израильтян на руках! Я лечил их! Но они не ведают этого.
 
А ведь это Я учил ходить Ефрема сынов, на Своих руках держал и носил их,4 хотя они и пренебрегали Моей заботой, которая несла им исцеление.5

Я вёл их узами любви и сострадания. Я ослабил ярмо у них на шее. Я наклонился и накормил их".
 
Я влек их к Себе узами, достойными человека, влек их узами любви и был для них подобен тому, кто в заботе о скоте своем убирает ярмо, когда оно мешает животному есть.6 Я склонялся и кормил их.

"Израильтяне отказались вернуться к Богу, пусть же идут они в Египет! Царь Ассирии станет их царём.
 
За то, что раскаяние отвергли, должны вернуться они в Египет,7 и Ассирия будет царствовать над ними.

Меч падёт на их города, разрушит их ворота и положит конец их планам.
 
Грозный меч засверкает в их городах, истребит их лжепророков8 — и намерениям их не даст осуществиться.

Мой народ ждёт, что Я вернусь к нему. Они станут призывать Всевышнего, но Бог не поможет им".
 
Народ Мой одержим желанием оставить Меня. Их зовут к возвышенному, а никто из них и с места не трогается.

"Ефрем, Я не хочу отказаться от тебя. Израиль, Я хочу защитить тебя. Могу ли поступить с тобой, как с Адамою? Могу ли сделать тебе, что Севоиму? Изменилось сердце Моё. Моя любовь к тебе слишком сильна.
 
Но могу ли Я расстаться с тобой, Ефрем?! Брошу ль тебя одного, Израиль?! Разве могу Я поступить с тобой, как некогда с Адмою? Или обойтись, как с Цевоимом?9 Нет, в сердце Моем иное желание, жалости Я преисполнен.

Я не сделаю по гневу Своему. Я не разрушу Ефрема снова. Я — Бог, а не человек. Я — Святой, и Я с тобой. Я не проявлю гнева Своего.
 
Не могу Я неудержимо гневаться, не буду вновь уничтожать Ефрема.10 Бог Я, не человек, в святости Своей Я среди вас пребываю; и во гневе Я к вам не приду.11

Я буду рычать, как лев, и они последуют за Господом. Как лев, будет рычать Он, и Его дети придут с запада, дрожа от страха.
 
Народ последует за ГОСПОДОМ и, Его глас услышав, подобный рыку льва, поспешат к Нему в трепете и с далекого запада12 Его дети ( Его Израиль ).

Они придут из Египта, трепеща, как птицы. Они придут из земли Ассирийской, трепеща, как голуби. И Я вселю их в дома их." Так сказал Господь.
 
Они, словно птицы, слетятся из Египта, трепеща, и с Ассирийской земли, как голуби, соберутся. В их покоях Я вновь их поселю», — это вещее слово ГОСПОДНЕ.

"Ефрем окружил Меня обманом. А народ Израиля-лукавством. Но Иуда всё ещё верен Богу. Иуда верен святым."
 
«Ефрем, обманом13 вооружившись, окружил Меня своими идолами; так дом Израилев распространяет ложь о Завете Моем ». Да и Иуда, он еще колеблется в своем отношении к Богу, к Святому, Который неизменно верен.14

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: был еще ребенком.
1  [2] — В НЗ (Мф 2:15) это пророчество относится к возвращению Иисуса из Египта, здесь же имеется в виду исход израильтян из египетского рабства, а сыном назван весь народ Израиля.
2  [3] — Букв.: призывали их — возможно, имеется в виду, что их, т. е. израильтян, призывали или звали пророки.
3  [4] — Букв.: брал их на руки.
3  [5] — Букв.: лечил их (в смысле восстановления их физического и духовного здоровья).
4  [6] — Букв.: поднимает ярмо с челюстей их.
5  [7] — См. примеч. к 8:13.
6  [8] — Или: сокрушит засовы на воротах; евр. текст в этом месте неясен.
8  [9] — Адма и Цевоим — города, истребленные вместе с Содомом и Гоморрой (Втор 29:23).
9  [10] — Друг. возм. пер.: не могу полностью уничтожить Ефрема. Милость и избавление от полного уничтожения, обещанные здесь Ефрему, т. е. Северному израильскому царству, должны рассматриваться в эсхатологическом контексте.
9  [11] — Друг. возм. пер.: и Я не войду в город. Ср. Быт 19.
10  [12] — Букв.: от моря.
12  [13] — Или: вероломством (по отношению к Завету) — имеется в виду идолопоклонство.
12  [14] — Друг. возм. пер. этой не вполне ясной фразы: Иуда ходит с Богом и верен Святому.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.