Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Евр. даг гадоль, в LXX кетос («морское чудовище»). Евреи не были связаны с морем, и поэтому читателю не следует ждать от них свидетельств о биологических различиях среди обитателей моря. Из сказанного здесь и в Мф 12:40 невозможно решить, что представляло собой это морское животное.
3 [2] — Букв.: Он.
3 [3] — Здесь и далее пророк говорит об ожидаемых действиях Бога как о том, что уже случилось, полностью полагаясь на Него.
3 [4] — Букв.: из чрева Шеола. См. примеч. «а» к Ос 13:14.
5 [5] — Так в греч. переводе Феодотиона. Масоретский текст: всё же буду… — утвердительное предложение.
11 [6] — Букв.: и сказал Господь рыбе, и та извергла Иону.