Числа 10 глава

Четвертая Книга Моисеева. Числа
Cовременный перевод WBTC → Под редакцией Кулаковых

 
 

Господь сказал Моисею:
 
ГОСПОДЬ сказал Моисею:

"Сделай молотом две чеканные трубы из серебра, чтобы они созывали народ и оповещали о снятии станов.
 
«Сделай две трубы из чеканного серебра и используй их, чтобы созывать народ и оповещать станы, когда им трогаться в путь.

Если протрубишь протяжно в обе трубы, пусть весь народ соберётся у входа в шатёр собрания,
 
Если затрубят в обе трубы, вся община1 должна собраться перед тобой у входа в Шатер Откровения,

если же несколько раз протрубишь протяжно только в одну трубу, то пусть соберутся к тебе только вожди двенадцати израильских родов.
 
а если в одну — только вожди, главы тысяч Израилевых.

Отрывистый звук трубы оповестит народ, чтобы станы снимались с места. Когда протрубишь отрывисто в первый раз, пусть начинают двигаться роды, чьи станы находятся с восточной стороны.
 
Когда прозвучат отдельные резкие и короткие звуки трубные, в путь тронутся станы, что располагались на восточной стороне от Скинии.

Когда протрубишь отрывисто во второй раз, начнут двигаться роды, чьи станы с южной стороны.
 
А когда такие же звуки во второй раз раздадутся, двинутся станы, что с южной стороны. Отдельные, резкие и короткие звуки — знак того, что нужно отправляться в путь.

Если же хочешь созвать народ на собрание, то труби долго и протяжно.
 
Трубами этими будешь созывать ты и собрания народа, но уже не короткими и резкими звуками.

Пусть трубят в трубы только сыновья Аарона, священника, и этот закон будет вам навечно, на все грядущие поколения.
 
Трубить в трубы серебряные — дело сыновей Аарона, священников. Да будет для вас это установление вечным, во всех поколениях ваших.

Если сражаешься с врагом на собственной земле, то перед сражением громко протруби в трубы, и Господь, Бог твой, услышит тебя и спасёт от врагов.
 
Когда же вам на земле вашей придется биться с врагом, наступающим на вас, во все трубы трубите: это послужит напоминанием о вас перед ГОСПОДОМ, вашим Богом: вы будете спасены от тех, кто напал на вас.

Труби также в трубы, когда собираются собрания, и в дни новолуния, и когда веселитесь все вместе. Труби в трубы, когда приносишь всесожжения и приношение содружества. Это будет напоминанием о тебе Господу, Богу твоему. Повелеваю тебе делать это. Я Господь, Бог твой".
 
И также в день вашей радости, и по праздникам вашим, и в первый день каждого месяца2 трубите в трубы, когда приносите всесожжения и благодарственные жертвы, и этот звук трубный будет вашим напоминанием Богу о себе. Я — ГОСПОДЬ, Бог ваш».

В двадцатый день второго месяца, на второй год после исхода израильского народа из Египта, облако поднялось от шатра собрания;
 
На второй год после ухода из Египта, в двадцатый день второго месяца, облако поднялось с того места, где стояла Скиния, хранящая в себе Свидетельство о воле Господней.

и израильский народ начал свои странствия, и, уйдя из пустыни Синайской двигался до тех пор, пока облако не остановилось в пустыне Фаран.
 
Потому и сыны Израилевы отправились в свои странствия из пустыни Синайской и шли, пока облако не остановилось в пустыне Паран.

Так народ поднял свой стан в первый раз по повелению Господа, данному через Моисея.
 
Так израильтяне впервые тронулись в путь по тому повелению об их переходах, которое Моисей получил от ГОСПОДА.

Первыми шли отряды из стана Иудиного, каждый под своим знаменем. Впереди шёл отряд Иуды под командованием Наассона, сына Аминодава,
 
За знаменем стана Иудина пошли одно за другим войсковые соединения трех колен того стана. И начальствующим над всем этим войском был Нахшон, сын Амминадава.

за ним отряд рода Иссахарова под командованием Нафанаила, сына Цуара,
 
Над войском колена потомков Иссахара начальствовал Нетанэль, сын Цуара.

а затем отряд рода Завулонова под командованием Елиава, сына Хелона.
 
Над войском колена потомков Завулона — Элиав, сын Хелона.

Затем разобрали священный шатёр, который несли мужчины из колен Гирсона и Мерари, поэтому следующими пошли люди из их родов.
 
А как только разобрали и сложили Скинию, тогда и левиты, потомки Гершона и Мерари, которые ее несли, двинулись следом.

Затем шли под своими знамёнами три отряда Рувимова. Первым был отряд рода Рувимова с командиром Елицуром, сыном Шедеура,
 
Затем за знаменем стана Рувимова пошли — одно за другим — войсковые соединения трех колен того стана. И начальствующим над всем этим войском был Элицур, сын Шедеура.

следующим шёл отряд рода Симеонова с командиром Шелумиилом, сыном Цуришаддая,
 
Над войском колена потомков Симеона начальствовал Шелумиэль, сын Цуришаддая.

а затем шёл отряд рода Гадова с командиром Елисафом, сыном Дегуила.
 
Над войском колена потомков Гада — Эльясаф, сын Деуэля.

Затем, неся святыни, шёл народ из колена Каафова. Они шли в таком порядке, чтобы другие могли поставить священный шатёр и подготовить его к приходу народа.
 
Отправились в путь и потомки Кехата, которые несли предметы священные3 (саму же Скинию надлежало установить до их прихода).

Следующими шли под своим знаменем три отряда из стана Ефремова. Первым шёл род Ефрема с командиром этого рода Елишамой, сыном Аммиуда,
 
За знаменем стана Ефрема пошли — одно за другим — войсковые соединения трех колен того стана. И начальствующим над всем этим войском был Элишама, сын Аммихуда.

следующим шёл отряд рода Манассии с командиром Гамалиилом, сыном Педацура,
 
Над войском колена потомков Манассии начальствовал Гамлиэль, сын Педацура,

затем шёл отряд рода Вениаминова с командиром Авиданом, сыном Гидеония.
 
а над войском колена потомков Вениамина — Авидан, сын Гидони.

Последние три отряда охраняли всех остальных с тыла. Это были отряды стана Данова. Они шли под своим знаменем со своим командиром Ахиезером, сыном Аммишаддая.
 
И, наконец, под знаменем стана Данова, замыкавшего весь строй, пошли одно за другим войсковые соединения трех колен того стана. И начальствующим над всем этим войском был Ахиэзер, сын Аммишаддая.

Затем шёл отряд рода Асирова с командиром этого отряда Пагиилом, сыном Охрана,
 
Над войском колена потомков Асира начальствовал Пагиэль, сын Охрана,

за ними шёл отряд рода Неффалимова с командиром Ахирой, сыном Енана.
 
а над коленом потомков Неффалима — Ахира, сын Энана.

Вот в каком порядке шёл израильский народ, переходя от одного места к другому.
 
Таков был порядок передвижения израильтян, когда они войско за войском отправились в путь.

Моисей сказал Ховаву, сыну своего тестя Рагуила мадианитянина: "Мы идём в страну, обещанную нам Богом. Пойдём с нами, мы сделаем тебе добро. Господь обещал много хорошего израильскому народу",
 
Тогда же Моисей сказал Ховаву, сыну тестя своего Реуэля-мидьянитянина: «Мы идем в ту землю, которую ГОСПОДЬ обещал нам отдать. Пойдем с нами, и успех тебе, как и нам, будет сопутствовать, ибо ГОСПОДЬ обещал Израилю преуспевание».

но Ховав ответил: "Не пойду с вами, я возращусь к себе на родину, к своему народу".
 
«Я не пойду, — ответил он, — лучше вернусь в свою землю, к родне моей».

Тогда Моисей сказал: "Прошу тебя, не уходи. Ты знаешь пустыню лучше нас, так будь нам проводником.
 
Но Моисей настаивал: «Прошу тебя, не оставляй нас: ведь ты знаешь здесь, в этой пустыне, все места для стоянок и будешь нашим проводником.4

Если пойдёшь с нами, мы поделимся с тобой всем добром, которое сделает нам Господь".
 
Если пойдешь с нами, мы непременно поделимся с тобой всеми благами, которыми удостоит нас ГОСПОДЬ».

И вот они начали своё путешествие от горы Господней. Взяв ковчег завета Господнего, священники пошли впереди народа и шли три дня в поисках места для стана.
 
Вот и двинулись они от горы ГОСПОДНЕЙ, и были в пути три дня, и всё это время шли с ковчегом Завета ГОСПОДНЕГО впереди, чтобы найти удобное место для стоянки.

Облако Господнее осеняло их днём, и когда они покидали стан утром, облако вело их за собой.
 
Облако ГОСПОДНЕ было над ними днем, когда снимались они со своих стоянок.

Когда народ, снимаясь с места, поднимал священный ковчег, Моисей всегда говорил: "Восстань, Господи! Да рассеются враги Твои, и да побегут они от Тебя!"
 
Всякий раз, когда ковчег выносили из Святилища, Моисей взывал: «Восстань, ГОСПОДИ! И рассеются враги Твои, и да бегут от Тебя все Тебя ненавидящие».

А когда же ставили священный ковчег на место, Моисей говорил: "Возвратись, Господи, к миллионам израильского народа!"
 
Когда же они останавливались, Моисей молился: «Оставайся5 с нами, ГОСПОДИ, с множеством тысяч Израиля».

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Евр. слово эда обычно переводится как «община», здесь речь идет о представителях общины, главах семейств.
10  [2] — Букв.: новолуния, в знач. начала нового месяца, который определялся по лунному календарю.
21  [3] — Евр. микдаш здесь означает священные предметы того Святилища, которое несли потомки Гершона и Мерари (см. 4:24−33).
31  [4] — Букв.: нашими глазами.
36  [5] — Друг. чтение: вернись (к нам).
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.