Числа 27 глава

Четвертая Книга Моисеева. Числа
Cовременный перевод WBTC → Под редакцией Кулаковых

 
 

У Салпаада, сына Хеферова, сына Галаада, сына Махира, сына Манассия, сына Иосифа, было пять дочерей: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца.
 
Дочери Целофхада, узнав о переписи и распределении земельных участков, пришли к Святилищу. Их отец был сыном Хефера, внуком Гилада, отцом коего был Махир из колена Манассии, сына Иосифа. Их имена: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца.

Эти женщины пришли в шатёр собрания и предстали перед Моисеем, священником Елеазаром, вождями и перед всем израильским народом. И сказали пять дочерей:
 
Они предстали перед Моисеем, Элеазаром-священником и вождями общины — перед всеми собравшимися у входа в Шатер Откровения — и сказали:

"Наш отец умер, пока мы скитались в пустыне, умер своей смертью. Он не был с теми, кто присоединился к Корею. (Корей восстал против Господа). Но у нашего отца не было сыновей,
 
«Отец наш умер в этой пустыне. Но он не был сообщником тех, кто примкнул к Корею в своем восстании против ГОСПОДА. За свой собственный грех он умер, не оставив после себя сыновей.

а это значит, что некому продолжить имя нашего отца. Несправедливо, если имя нашего отца исчезнет потому, что у него не было сыновей. Дайте нам часть той земли, которую получат братья нашего отца".
 
Справедливо ли, что имя отца нашего должно быть забыто в его роду, раз не было у него сына? Дайте же и нам землю в собственность среди родственников отца нашего».

Моисей спросил Господа, что ему делать,
 
И предстал Моисей с этим делом перед ГОСПОДОМ,

и Господь сказал ему:
 
Который сказал ему:

"Дочери Салпаада правы, пусть они разделят землю с братьями их отца; отдайте им землю, которую дали бы их отцу.
 
«Правду говорят дочери Целофхада. Вы непременно должны дать им собственность как их наследство среди родственников отца их. Пусть это и будет наследством отца их, которое им отойдет.

И пусть у израильского народа будет такой закон: Если у человека нет сына, то после его смерти всё, чем он владеет, должно перейти к его дочерям;
 
А сынам Израилевым объясни: „Если умер кто, не оставив после себя сына, пусть то, чем он владел, отойдет к его дочери.

если же у него нет дочерей, то пусть всё, чем он владеет, отдадут его братьям.
 
А если не было у него и дочери, то пусть его собственность перейдет к братьям его.

Если у него нет братьев, то пусть всё, чем он владеет, отдадут братьям его отца.
 
Ну, а если не было у него и братьев, то наследниками будут братья отца его.

Если и у его отца нет братьев, то пусть всё, чем он владеет, отдадут ближайшему родственнику в семье. Пусть это станет законом среди народа Израиля. Господь даёт такое повеление Моисею".
 
Если же у его отца не было братьев, то пусть перейдет наследство к ближайшему кровному родственнику из его рода. Это должно быть обычным законным правом в Израиле, по повелению ГОСПОДА через Моисея“».

И сказал Господь Моисею: "Поднимись на одну из гор в пустыне к востоку от реки Иордан и оттуда посмотри на землю, которую Я даю израильскому народу.
 
ГОСПОДЬ сказал Моисею: «Взойди на холм горного хребта Аварим [гору Нево]1 и обозри землю, которую определил2 Я сынам Израилевым.

И когда увидишь эту землю, умрёшь, как умер брат твой Аарон.
 
После того как увидишь ее, ты тоже приобщишься к праотцам своим,3 как это произошло с братом твоим Аароном.

Помнишь, как народ восстал при водах в пустыне Син, и ты и Аарон отказались повиноваться Мне, не воздали Мне почестей и не показали народу святость Мою". (Это были воды Меривы в пустыне Син неподалёку от Кадиса).
 
Ведь ты и Аарон ослушались повеления Моего, когда община восстала против Меня в пустыне Цин, и не явили вы святости Моей перед лицом роптавшей толпы в Мериве, у вод раздора в Кадеше, в пустыне Цин».

Моисей ответил Господу:
 
Тогда Моисей попросил ГОСПОДА:

"Господь — Бог, Ему известны мысли человеческие. Господи, я молю, чтобы Ты избрал предводителя для этого народа.
 
«ГОСПОДИ, Боже — Владыка над жизнью и смертью всякой плоти,4 да будет угодно Тебе поставить человека над этой общиной,

Я молю, чтобы Господь избрал предводителя, который выведет их из этой земли и приведёт в новую; тогда народ Господний не уподобится овцам без пастуха".
 
который мог бы идти впереди них, вести их за собой и руководить ими,5 дабы не уподобился народ ГОСПОДЕНЬ овцам без пастыря».

Тогда Господь сказал Моисею: "Иисус, сын Навина, будет новым предводителем. Он весьма мудр. Сделай его новым предводителем,
 
И ГОСПОДЬ ответил Моисею: «Призови Иисуса Навина, того, в ком есть дух, необходимый для дела этого; на него возложи руки.

скажи ему, чтобы он встал перед священником Елеазаром и перед всем народом, и провозгласи его новым предводителем.
 
Поставь его перед Элеазаром-священником и перед всей общиной и на виду у всех поручи ему это служение;

Покажи народу, что делаешь его новым предводителем, и тогда весь народ будет послушен ему.
 
насколько возможно, облеки его величием власти своей,6 чтобы вся община сынов Израилевых повиновалась ему.

Если Иисусу нужно будет принимать решение, пусть идёт к священнику Елеазару, а Елеазар, взяв урим, узнает ответ Господний. И тогда Иисус и весь израильский народ пусть делают то, что повелит Бог. Если Он скажет: "Идите воевать", пусть они идут воевать, а если скажет: "Идите домой", то пусть идут домой".
 
А он должен будет обращаться к Элеазару-священнику, чтобы тот вопрошал ГОСПОДА о воле Его через урим.7 Всё сказанное Элеазаром должно быть обязательным и для самого Иисуса, и для всей общины во всех их делах и образе жизни».8

Моисей исполнил повеление Господнее, поставил Иисуса перед священником Елеазаром и перед всем израильским народом
 
Моисей так и сделал, как повелел ему ГОСПОДЬ: призвал Иисуса, поставил его перед Элеазаром-священником и всей общиной,

и возложил на него руки в знак того, что Иисус — новый предводитель. Моисей сделал всё, как повелел ему Господь.
 
возложил на него руки и поручил ему служение, как повелел ГОСПОДЬ через него, Моисея.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
12  [1] — Это добавление сделано в LXX, ср. Втор 32:49.
12  [2] — Букв.: дал.
13  [3] — Букв.: будешь приобщен к народу своему — эвфемизм, означающий «умереть».
16  [4] — Букв.: Боже духов всякой плоти. Ср. 16:22.
17  [5] — Букв.: который выходил бы перед ними и входил бы перед ними, который выводил бы их и приводил бы их — здесь используется военная терминология, связанная с выступлением военачальника и войска в поход и их возвращением.
20  [6] — Букв. возложи на него (часть) от достоинства / величия твоего; некоторые толкователи видят в этом указание на то, что ни один человек не мог принять всего, чем обладал Моисей.
21  [7] — См. примеч. к Исх 28:30.
21  [8] — Букв.: по (слову) уст его они должны уходить и по (слову) уст его приходить.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.