1 Фессалоникийцам 5 глава

Первое послание Фессалоникийцам
Cовременный перевод WBTC → Под редакцией Кулаковых

 
 

Братья, мне нет необходимости писать вам о времени и сроках,
 
О временах и сроках нет нужды писать вам, братья,

ибо вы сами очень хорошо знаете, что день второго пришествия Господа придёт неожиданно, словно вор в ночи.
 
потому что вы и сами хорошо знаете, что День Господень придет так же неожиданно, как ночью вторгается вор.

Когда говорят: "Всё мирно и спокойно", вдруг настигает их погибель, словно муки родовые беременную женщину, и не смогут они убежать от этого!
 
Когда заговорят люди: « Наконец-то воцарились мир и безопасность!» — тогда и настигнет их гибель, столь же внезапная, как муки родовые у носившей во чреве своем, — и не избежать им этого.

Но вы, братья, не пребываете во тьме, и день тот не застанет вас врасплох, подобно вору,
 
Но не во тьме вы, братья, и День тот не застигнет вас врасплох, как вор — спящих ночью:

ибо все вы принадлежите дню и свету. Мы не принадлежим тьме или ночи.
 
вы — люди света, дня люди.1 Нет у нас ничего общего ни с ночью, ни с тьмой,

Итак, не будем спать, как остальные, а будем бодрствовать и владеть собой.
 
и потому не спать мы должны, как прочие, а бодрствовать и быть трезвыми.

Ибо те, кто спит, спят по ночам, и те, кто напивается, напиваются по ночам.
 
Спящие спят ночью и те, которые напиваются, напиваются в ночи.

Мы же, принадлежащие свету, да будем владеть собой. Защитим себя кольчугой веры и любви и наденем шлем надежды на спасение.
 
Мы же, люди дня, будем трезвы и облечемся в броню веры и любви, а шлемом станет для нас надежда на спасение.

Ибо Бог избрал нас не для того, чтобы терпели мы гнев Его, а чтобы к нам пришло спасение через Господа нашего Иисуса Христа,
 
Бог ведь положил нам не гнев Его испытать, а спасение обрести через Господа нашего Иисуса Христа,

Который умер за нас, чтоб могли мы жить вместе с Ним, живы мы или мертвы.
 
умершего за нас, чтобы мы — спим ли смертным сном или еще бодрствуем — жили с Ним вместе.

Так ободряйте же и духовно укрепляйте друг друга, как вы делаете это сейчас.
 
Так что поддерживайте мужество друг в друге и укрепляйте2 в вере один другого, как вы то и делаете.

Но мы просим вас, братья, уважать тех, кто трудится среди вас, направляя и наставляя вас в Господе.
 
А еще просим вас, братья, воздавайте должное тем, на кого Господь возложил ответственность за вашу общину3 и кто трудится среди вас и наставляет вас.

Любите же их и относитесь к ним с величайшим уважением за труды их. Живите в мире друг с другом.
 
Высоко почитайте и любите их за дело, которое они делают. Меж собою живите в мире.

И мы побуждаем вас, братья: укоряйте праздных, утешайте боящихся, помогайте слабым. Будьте терпеливы со всеми.
 
И мы призываем вас, братья: вразумляйте праздных,4 ободряйте малодушных, поддерживайте слабых, со всеми будьте долготерпеливы!

Следите, чтобы никто не платил злом за зло. Всегда стремитесь делать добро друг другу и всем вокруг.
 
Смотрите, чтобы никто никому за зло не воздавал злом. Напротив, всегда стремитесь делать добро [и] друг другу, и всем!

Радуйтесь постоянно.
 
Всегда радуйтесь,

Молитесь непрестанно.
 
молитесь неустанно

Благодарите Бога в любых обстоятельствах, как хочет Бог ото всех, кто во Иисусе Христе.
 
и за всё благодарите.5 Такой хочет видеть Бог вашу жизнь во Христе Иисусе.6

Не гасите Духа Святого.
 
Огня в себе, который от Духа, не угашайте никогда!

Перестаньте относиться с презрением к пророчествам
 
Пророчествами не пренебрегайте:

и привыкайте подвергать всё испытанию, чтобы удостовериться, что это действительно от Бога, придерживайтесь добра
 
проверяйте их все и держитесь того, что хорошо.

и сторонитесь всякого зла.
 
Избегайте зла во всех его обличиях.

И пусть Сам Бог, источник мира, сделает вас святыми, беззаветно преданными Ему, и пусть всё в вас — и дух, и душа, и тело — будет безупречно, когда придёт Господь наш Иисус Христос.
 
И Сам Бог, Бог мира, да освятит вас всецело. Полностью ваш дух, душу7 и тело да сохранит Он так, чтобы безупречными вы были, когда придет Господь наш Иисус Христос.

Тот, Кто призывает вас, сделает это для вас, доверьтесь Ему.
 
Верен Призывающий вас: Он свершит всё это.

Братья, пожалуйста, молитесь и за нас.
 
Молитесь [и] о нас, братья!

Приветствуйте всех братьев поцелуем святым.
 
Всех братьев приветствуйте святым целованием!

Я заклинаю вас Господом прочитать это письмо всем братьям.
 
Именем Господа велю вам8 прочесть письмо это всем братьям.9

Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами.
 
Благодать Господа нашего Иисуса Христа да будет с вами!

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — Букв.: сыны… сыны.
11  [2] — Или: созидайте; или: назидайте.
12  [3] — Букв.: руководителям/стоящим во главе у вас в Господе.
14  [4] — Или: нарушающих порядок.
18  [5] — Или: при любых обстоятельствах будьте благодарны; букв.: во всем благодарите.
18  [6] — Букв.: ибо это есть воля Божия во Христе Иисусе о вас.
23  [7] — См. в Словаре Душа.
27  [8] — Букв.: заклинаю вас Господом.
27  [9] — В некот. рукописях: святым братьям.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.