1 Коринфянам 5 глава

Первое послание Коринфянам
Cовременный перевод WBTC → Комментарии Давида Стерна

Cовременный перевод WBTC

1 Говорят, что среди вас на самом деле царит блуд и такой блуд, какого даже среди язычников не встретишь: некто среди вас сожительствует со своей мачехой.
2 И вы раздуваетесь от гордости! Разве не пристало вам печалиться? Пусть тот, кто совершает такое, исключён будет из вашего числа.
3 Ибо, хотя я не нахожусь среди вас телом, зато присутствую своим духом и, как присутствующий, я уже произнёс суд над тем, кто сделал такое.
4 Когда вы соберётесь вместе во имя нашего Господа Иисуса, и мой дух будет среди вас, то властью нашего Господа Иисуса
5 предайте такого сатане, чтобы уничтожена была его греховная природа и дух его мог быть спасён в день Господний.
6 То, что вы похваляетесь, — нехорошо. Разве не знаете вы, что "малая толика дрожжей заставляет подниматься всю опару теста"?
7 Избавьтесь от старых дрожжей, чтобы стать новой опарой теста, ибо вот что представляете вы собой как верующие: хлеб без закваски. Ибо Христос, наш Агнец пасхальный, был отдан на заклание.
8 Так давайте же по-прежнему соблюдать наш пасхальный праздник, но не со старой закваской, закваской злобы и испорченности, а с хлебами без закваски, с искренностью и с истиной.
9 Я писал вам в своём письме, что не должны вы общаться с теми, кто отличается распущенностью.
10 Я вовсе не имел в виду, что вы вообще не должны общаться в этом мире с теми людьми, кто блудодействует, или с теми, кто жаден, или с мошенниками, или с идолопоклонниками. В таком случае вам пришлось бы вовсе покинуть этот мир.
11 Вот что писал я вам на самом деле: вы не должны общаться с теми, кто называет себя братом, но повинен в блуде, жаден, поклоняется идолам, или клеветник, или пьяница, или мошенник. Даже трапезы не разделяйте с таким человеком!
12 Ибо какое мне дело до осуждения тех, кто не принадлежит к церкви? Но разве не должны вы судить тех, кто принадлежит к церкви?
13 Бог будет судить тех, кто не принадлежит к церкви. В Писании сказано: "Изгоните порочного из среды своей".

Комментарии Давида Стерна

1 Поступают сообщения, что есть среди вас сексуальный грех, причём такого рода, который осуждается даже язычниками — мужчина живёт со своей мачехой!

Мачеха. Буквально «жена его отца». Читая 2 Кор. 7:12 («оскорблённый»), некоторые приходят к заключению, что отец этого человека всё ещё был жив к тому времени. Рувим, первородный сын Иакова, согрешил подобным образом с наложницей своего отца, Валлой (Бытие 35:22); а потому, несмотря на свои добродетели, он был лишён особых благословений во время последних пророчеств Иакова (Бытие 49:34).

2 И вы гордитесь этим? Разве не должны вы скорбеть об этом, что побудило бы вас исключить из своего общества человека, который поступает так. 3 Ибо я сам, отсутствуя физически, нахожусь с вами духом; и уже осудил человека, сделавшего это, так, словно я с вами. 4 Во имя Господа Йешуа, когда соберётесь вместе, я буду присутствовать среди вас духом, и власть нашего Господа Йешуа будет среди нас, 5 тогда передайте этого человека воле Противника, чтобы его старое естество потерпело поражение, а дух спасся в День Господа.

Противника, греч. Сатанас, от др.-евр. Сатан. Часто, употребляя термины «сатана» и «дьявол», мы считаем их взаимозаменяемыми. В Библии, несмотря на то, что сатана всегда находится в подчинении у Бога, он является противником и Бога, и человечества (как в Книге Иова 1−2). См. ком. к Мат. 4:1.

Его старое естество, буквально «плоть». Этим термином в Новом Завете называется не только тело, но и физическое, эмоциональное, умственное и духовное состояние человека, к которому его привели многолетняя привязанность к мирскому и отсутствие связи с Богом (см. ком. к Рим. 7:5).

Передайте... воле Противника, чтобы его старое естество потерпело поражение. «Наготы жены отца твоего не открывай; это нагота отца твоего» (Левит 18:8). В книге Сангедрин 7:4 Мишна предписывает побитие камнями за этот грех; Критот 1:1 говорит:

«Вот те тридцать шесть, которые будут отсечены от Израиля: ...ложащийся со своей матерью или с женой своего отца». (Также см. ком. к Йн. 9:22 об отлучении в иудаизме). Таким образом, вполне возможно, что Шауль рекомендует коринфянам применить традиционное еврейское наказание за этот грех — отлучение.

Критики, находящие такое наказание слишком суровым, должны отметить, что это отлучение от общения не вечно (см. ниже) и преследует две положительные цели. Во-первых, чтобы его дух спасся в День Господа (даже если ему приходится спасаться «словно из огня», 3:15). Лишение грешника общения с другими верующими (ст. 11) и обнажение его перед горестями, которые с позволения Бога обрушит на него Сатан, направлены на то, чтобы привести его в чувство, чтобы он раскаялся. Когда это произойдёт, и он откажется от аморального поведения, его следует принять обратно, как это видно из 2 Кор. 2:5−10, где Шауль побуждает верующих принять согрешившего обратно в общение, чтобы не переусердствовать в порицании.

Во-вторых, это необходимо, чтобы защитить остальных в мессианской общине от соблазна согрешить; ст. 13 цитирует место Танаха в качестве основания для такого использования отлучения от общения.

6 Вам же не следует хвалиться. Разве вы не знаете поговорку: "Немного хамец может заквасить целый замес теста"? 7 Удалите старый хамец, чтобы вы могли стать новым замесом теста, ведь, в действительности, в вас нет квасного. Ибо наш пасхальный ягнёнок, Мессия, был принесён в жертву. 8 Потому давайте праздновать Седер не с оставшимся хамец, хамец нечестия и зла, но с мацой чистоты и истины.

Стихи 6−8. Я ставлю под сомнение утверждение о том, что настоящие слова Шауля о Пасхе носят только аллегорический характер. Я не вижу никакой непреодолимой причины в контексте, чтобы отойти от прямого смысла (пшата) фразы «Давайте праздновать Седер». Наоборот, судя по всему, первые верующие, включая язычников, соблюдали еврейский Песах. Как мы увидим дальше, их литургия совмещала в себе символы традиционной еврейской Пасхи с символами, относящимися к центральной роли Йешуа Мессии в истории евреев и всего мира. Очевидно, верующие в Коринфе соблюдали Пасху, не подозревая даже, как думают многие христиане в наши дни, что они «возвращаются под Закон».

Хамец, др.-евр. слово, обозначающее «закваску». Вечером, накануне Песаха, евреи должны удалить старый хамец (находящийся в хлебе, изделиях из теста и спиртных напитках, сделанных из злаков). Последние остатки хлеба, содержащего хамец, следует сжечь на следующее утро (в иврите «избавление от квасного» и «сожжение квасного» — это биур-хамец).

Вечером этого дня, после захода солнца, вся семья празднует Седер (см. ком. к Мат. 26:17), принимая участие в специальной трапезе, в течение которой читается Агада (литургия, напоминающая об Исходе из Египта). Во время этой трапезы и всю последующую неделю Песаха разрешается есть только мацу (пресный хлеб; см. ком. к Мат. 26:17), в соответствии с заповедями в Исх. 12:15−20, 13:3−7 и Втор. 16:3. Нужно отметить, что нарушение этих заповедей карается так же, как и половые отношения мужчины со своей мачехой, а именно отсечением от народа (Исход 12:19; ср. ст. 1−5 и ком.).

Даже в наши дни многие евреи, не считающие себя религиозными, тем не менее, едят только мацу во время Пасхи или, по крайней мере, во время Седера в первый Пасхальный вечер.

В Новом Завете хамец часто символизирует собой нечестие и зло (Мат. 16:6−12, Map. 8:15, Лук. 12:1), в то время как маца несёт в себе символ чистоты и истины. Это согласуется и с Танахом, и с еврейской традицией, как объясняет А. Дж. Колач в книге «Еврейский вопросник»:

'Маца использовалась в системе жертвоприношений в Храме. Приношения должны были быть идеально чистыми, а всё квасное (хамец) считалось нечистым, поскольку успело забродить, либо скиснуть. (Слово хамец буквально означает «кислый».) Маца, пресный хлеб, с другой стороны, была символом чистоты. Талмуд говорит: «закваска символизирует собой злые побуждения сердца»' (The Jewish Book of Why У Middle Village, NY: Jonathan David Publishers, Inc., 1981, p. 187)

В Книге Левит 2:4−11 мы находим требование, чтобы всё печёное, приносимое в Храм, было пресным. Колам сопоставляет это требование с отрывком в Талмуде:

'После прочтения Амиды раби Александри обычно добавлял: «Владыка Вселенной, Ты хорошо знаешь, что мы хотим исполнять волю Твою. Что мешает нам поступать так? Закваска в тесте...»' (Брахот 17а)

Перевод Сончино комментирует: «закваска» — это «злые побуждения, производящие брожение в сердце». Другой еврейский автор так поясняет это:

'Некоторые еврейские мыслители в заквашивающем хамец видят символ тех склонностей в человеке, которые побуждают его ко злу. Они видят во всём процессе поиска хамец и его уничтожения напоминание о том, что человек должен исследовать свои поступки и очищать свои дела. Простого отречения от своего несовершенного прошлого, своего хамец, недостаточно; его следует уничтожить. Кусочки хамец, раскладываемые повсюду в доме перед ритуальным поиском, таким образом, должны напоминать нам о том, что «нет в мире человека, творящего лишь добро и не согрешающего»' [Екклесиаст 7:20] («Пасха», под. ред. М. Кляйна (Passover, Jerusalem: Keier Books, 1973, p. 38))

Поговорка «Немного хамец может заквасить целый замес теста» появляется в похожем контексте в Гал. 5:9; здесь же она напоминает коринфянам о том, что верующим необходимо не только не допускать грех в своей жизни, но и удалить из своей среды распутного грешника, называющего себя братом (см. 9−10), чтобы не позволить всей мессианской общине заразиться грехом.

Не с оставшимся хамец. Хамец следовало давно уничтожить после поисков — не просто поисков физического присутствия хамец в доме, но после внутреннего, символического поиска греховных побуждений и стереотипов поведения, сохранившихся от прежней жизни без Бога. Грех недостоен тех, в ком нет квасного, ибо мы уже очищены Мессией, нашим пасхальным ягнёнком. Подобный частый переход от буквального значения к образному, от видимого к невидимому, является неотъемлемой частью еврейских праздников; именно так духовные истины раскрываются каждому человеку и всему обществу.

Ибо наш Пасхальный ягнёнок, Мессия, был принёсен в жертву. В Новом Завете Мессия Йешуа часто представлен как ягнёнок и как жертва. В Йн. 1:29, 36 он назван «Божьим ягнёнком, берущим на себя грех мира». В Деят. 8:32 Лука цитирует Кн. Исайи 53:7−8, где о Мессии говорится как о закланном ягнёнке. Лука ясно указывает на то, что речь идёт о Йешуа. Книга Откровения обилует отрывками, говорящими о закланном ягнёнке (Отк. 5:6−13; 6:1, 16; 7:9−17; 12:11; 13:8, 14:1−10; 15:3; 17:14; 19:7−9; 21:14, 22−23; 22:1−3).

В письме Мессианским евреям 9:1 — 10:20 сказано, что смерть Йешуа замещает жертвы, приносимые за грех. (Рим. 3:25 косвенно связывает жертвенную смерть Йешуа с другим еврейским праздником, Йом-Кипуром; поскольку там он назван капарой покрытием, или умилостивлением, «за грех». Этот образ совпадает и с образом Пасхального ягнёнка; по сути, он придаёт новое значение всем еврейским праздникам)

Однако здесь смерть Йешуа отождествляется со смертью Пасхального ягнёнка ещё по одной причине. В Йн. 19:33, 36 читаем: «Но подойдя к Йешуа и увидев, что тот уже мёртв, они не стали перебивать ему голени... Это случилось для того, чтобы исполнился отрывок Танаха: "Ни одна кость его не будет сломана" [Исход 12:46, о пасхальном ягнёнке]». Кроме того, вo время Последнего ужина (Тайной вечери), которая, по общему мнению, являлась Пасхальной трапезой, Йешуа назвал разломленную мацу своим телом, а вино — своей пролитой кровью, устанавливающей Новый Договор (11:23−26; Мат. 26:26−29).

1 Кеф. 1:19 также следует рассматривать как отождествление Йешуа с Пасхальным ягнёнком, поскольку там речь идёт о «драгоценной жертвенной смерти Мессии с пролитием крови... ягнёнка без пятна и порока»; в то время как Пасхальный ягнёнок также должен быть «без порока» (Исход 12:5).

В ночь Исхода из Египта, в первую Пасху, каждая семья заколола и съела по одному ягнёнку, помазав предварительно его кровью косяки дверей своего дома, чтобы ангел смерти «прошёл мимо» и не умертвил первородного сына этой семьи, когда убивал первенцев в семьях египтян (Исход 11:4−7; 12:3−13, 21−23, 29−30). Таким образом, отождествление Мессии с Пасхальным ягнёнком говорит нам о том, что в результате его смерти ангел смерти минует нас во время окончательного суда, и мы приобретём вечную жизнь. "Потому что Бог так сильно возлюбил мир, что отдал Своего единственного и неповторимого Сына, чтобы всякий, верящий в него, не погиб, но приобрёл вечную жизнь" (Йн. 3:16).

В греческом оригинале в этом стихе нет слова «ягнёнок», буквально же говорится: «Ибо Мессия, наша Пасха, был принесён в жертву». Эти слова напоминают Исход 12:11 ("Это Песах Адоная") и 12:21 ("...и заколите Песах"), где отсутствие слова «ягнёнок» в оригинале обращает наше внимание на полное отождествление между Пасхой и Пасхальным ягнёнком — одно не может существовать без другого. Подобно этому, нельзя избежать окончательной погибели, вечной смерти после Последнего Суда, если не верить в Мессию, нашу Пасху.

В первую Пасху был заповедан ежегодный праздник, во время которого каждая семья должна была заколоть и съесть ягнёнка в память об Исходе из Египта (Исход 12:3−14, 21−28). Во времена Йешуа центральным событием Пасхи было заклание ягнёнка для каждой семьи во дворе Храма. Эта традиция была всё ещё в силе, когда Шауль писал это послание. В современном ашкеназском Седере о Пасхальном ягнёнке ничего не говорится, так как раввины пришли к заключению, что на Пасху ягнёнка есть нельзя, поскольку нет возможности заколоть его в Храме (после его разрушения в 70 г. н.э.). Вместо него рядом с другими традиционными компонентами трапезы на «блюде Седера» присутствует голеностопная кость ягнёнка в память о том, что когда-то подобная жертва всё же имела место. (Тем не менее, евреи-сефарды едят мясо ягнёнка на Пасху.) В наши дни, когда мессианский еврей исполняет заповедь о Песахе, отождествление Мессии Йешуа с Пасхальным ягнёнком открывает ему доступ к огромному богатству нового смысла, дополняющего традиционные символы праздника.

9 В предыдущем письме я писал вам не общаться с людьми, которые предаются половой безнравственности.

В предыдущем письме. Это письмо не дошло до нас, и нам приходится довольствоваться лишь этим упоминанием о его существовании. Но мы делаем вывод, что не всё написанное Шаулем вошло в Священное Писание.

10 Я имел в виду не безнравственных людей вне вашей общины, либо же скупцов, воров, идолопоклонников — тогда вам пришлось бы вовсе покинуть этот мир! 11 Нет, я писал вам, чтобы вы не имели отношений с тем человеком, который делает вид, что он ваш брат, но в то же время ведёт безнравственную половую жизнь, либо скуп, либо поклоняется идолам, либо сквернословит, напивается или ворует. С таким человеком вы не должны даже есть вместе!

С таким человеком вы не должны даже есть вместе. Но следует разделять трапезу с теми, кто интересуется верой (Деят. 10:1 — 11:18 и ком.), а также с верующими братьями, ведущими себя добропорядочно.

12 Имею ли я право судить посторонних? Разве не тех вы должны судить, кто является частью вашей общины? 13 Бог будет судить тех, кто вовне. Вы же исключите из своей среды творящего зло.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.