Осия 11 глава

Книга пророка Осии
Cовременный перевод WBTC → Толкование Далласской семинарии

Cовременный перевод WBTC

1 "Когда Израиль был юн, Я любил его. И Я вызвал сына Моего из Египта.
2 Но чем больше Я взывал к Израилю, тем больше Израиль удалялся от Меня. Они приносили жертву Ваалам и жгли благовония идолам.
3 Но ведь это Я научил Ефрема ходить! Я носил израильтян на руках! Я лечил их! Но они не ведают этого.
4 Я вёл их узами любви и сострадания. Я ослабил ярмо у них на шее. Я наклонился и накормил их".
5 "Израильтяне отказались вернуться к Богу, пусть же идут они в Египет! Царь Ассирии станет их царём.
6 Меч падёт на их города, разрушит их ворота и положит конец их планам.
7 Мой народ ждёт, что Я вернусь к нему. Они станут призывать Всевышнего, но Бог не поможет им".
8 "Ефрем, Я не хочу отказаться от тебя. Израиль, Я хочу защитить тебя. Могу ли поступить с тобой, как с Адамою? Могу ли сделать тебе, что Севоиму? Изменилось сердце Моё. Моя любовь к тебе слишком сильна.
9 Я не сделаю по гневу Своему. Я не разрушу Ефрема снова. Я — Бог, а не человек. Я — Святой, и Я с тобой. Я не проявлю гнева Своего.
10 Я буду рычать, как лев, и они последуют за Господом. Как лев, будет рычать Он, и Его дети придут с запада, дрожа от страха.
11 Они придут из Египта, трепеща, как птицы. Они придут из земли Ассирийской, трепеща, как голуби. И Я вселю их в дома их." Так сказал Господь.
12 "Ефрем окружил Меня обманом. А народ Израиля-лукавством. Но Иуда всё ещё верен Богу. Иуда верен святым."

Толкование Далласской семинарии

Ос 11:1−2. На заре погибнет царь Израилев! В евр. Библии этими словами завершается последний стих предыдущей главы, к которой они и относятся по смыслу, подразумевая гибель не какогото конкретного царя, а царской власти в Израиле, Северного царства как такового (сравните с Ос 10:3, 7 и с 4Цар 17:4−6).

Со следующей фразы начинается глава 11 в оригинале. Глубокой грустью проникнуто «воспоминание» Господа о времени, когда Израиль только сформировался как народ, — о «юности» его (раннюю его историю Он как бы противопоставляет последующей; Ос 9:10 сравните с 10:1). Он любил его отцовской любовью. Слова из Египта вызвал сына Моего цитируются евангелистом Матфеем (Мф 2:15) применительно к возвращению оттуда младенца Иисуса с матерью Его; евангелист рассматривал это место в книге Осии как пророчество о событии, совершившемся в его время, хотя в первую очередь в нем подразумевалось то, что произошло на заре истории Израиля.

Но ведь и самая история его — от одного решающего момента ее до другого — осуществлялась как свидетельство домостроительства Божьего и, следовательно, содержала в себе предуказание на пришествие обетованного Мессии. Любопытно в свете этого такое, к примеру, сопоставление. Бог хранил Израиля в Египте, пока «не наполнилась… мера беззаконий Аморреев» (Быт 15:16), опасных для нового народа, и только после этого «вызвал сына Своего». Сравните с Мф 2:19−20, где читаем, что Божественный Младенец «был вызван» из Египта после смерти царя Ирода, «искавшего души Его».

В стихе 2 подразумеваются пророки, которых посылал к израильтянам Господь, чтобы они звали их к Нему. Но они уходили прочь от лица их (и от Его лица!), кадя истуканам и принося им жертвы.

Ос 11:3−4. В богословской науке существует такое понятие как явление Бога в истории. Эти стихи как бы иллюстрируют его в «человеческих терминах»: Бог приучал Ефрема ходить, носил его на руках. Самые кары Его были средством врачевания их, но они не сознавали этого. Узы любви, которыми Иегова связал Себя с народом Своим, отражены в стихе 4 в образе заботливого землепашца, который не только «не заграждает рта волу» своему (толкование на 10:11), но, напротив, постоянно и ласково «питает» его.

Ос 11:5−7. В стихе 5 (как и в 8:13 и в 9:3) Египет лишь символизирует место наказания (рабства). На этот раз им станет для Израиля Ассур. В стихе 6 — образ истребительного наказания за постоянные попытки Израиля осуществлять замыслы свои, неугодные Богу. Затворы здесь понимают как ворота, двери.

Крайне трудна для понимания 2-ая часть стиха 7 (некоторые полагали самый текст его испорченным), так что любой из переводов может считаться лишь условным. Как, соответственно, и толкование. Весьма вероятно, тут имелось в виду, что хотя Божии пророки призывали израильтян к Господу (к горнему), те упорно отказывались «возвыситься».

3. И СНОВА ЖАЛОСТЬ К ИЗРАИЛЮ — В СЕРДЦЕ ГОСПОДНЕМ (11:8−11)

Как и в предыдущих разделах этого пророчества, весть Осии о суде внезапно переходит в обещание спасения (сравните с 1:10 — 2:1; 2:14 — 3:5; 5:15 — 6:3). В этих стихах не следует, однако, видеть «решения» Бога отказаться от «суда» над Израилем, возвещение которого проходит через всю книгу. Здесь скорее откровение Его о сострадании к народу, терпящему «суд» войны и изгнания. Господь говорит, что совсем Израиля не оставит. Но последствия гнева Его будут смягчены Его состраданием, и в конце-концов Он возвратит народ Свой из изгнания. Голос Его не звучит более как голос непреклонного Судии, но исполнен бесконечной жалости.

Ос 11:8−9. Адама (Адма) и Севоим — города, которые были уничтожены одновременно с Содомом и Гоморрою (Втор 29:23). Их участь не грозит Ефрему. Под «городом» в стихе 9, вероятно, понимается все общество израильское. В этот «город» Господь «не войдет» так, как «вошел» некогда в Адму и Севоим. И этому обещанию можно верить, подразумевает пророк, ибо Бог дает его, а не человек.

Ос 11:10−11. Наступит день восстановления Израиля. И, повинуясь гласу Господа, отовсюду — с запада… из Египта… и из земли Ассирийской — станут возвращаться в домы свои сыны израильские. Запад, Египет и Ассирия служат здесь обобщением стран рассеяния. Птицы и голуби — видимо, образ быстроты, с какой станут они собираться, повинуясь зову свыше.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.