2 Коринфянам 2 глава

Второе послание Коринфянам
Cовременный перевод WBTC → Перевод Десницкого

 
 

Потому я решил, что когда в следующий раз навещу вас, то это будет не в печали,
 
Так сам я решил: лучше мне не приходить теперь, чтобы не огорчать вас.

ибо, если я огорчу вас, то кто же тогда подбодрит меня, если не вы, те, кого опечалил я?
 
А если я вас огорчу, кто же обрадует меня? Только тот, кого я огорчил!

И написал я об этом, чтобы, когда приду, то меня не опечалили бы те, кто должен меня радовать, ибо я уверен во всех вас, в том, что будете вы обрадованы, если я буду радоваться.
 
Об этом я вам тогда и писал, чтобы мой приход не заставил меня из-за вас огорчиться, а ведь вы должны бы меня порадовать. На вас я полагаюсь: моя радость — она и для всех вас радость.

Ибо я написал вам об этом с сердцем, исполненным горести и боли, и обливаясь горькими слезами, не для того, чтобы огорчить вас, а чтобы вы знали, как велика моя любовь к вам.
 
Я писал тогда с великой горечью и тяжелым сердцем, обливаясь слезами, но писал не чтобы вас огорчить, а чтобы поведать вам, как огромна моя любовь к вам.

И если кто огорчил кого, то огорчил не меня, а всех вас, по крайней мере в какой-то степени, — я добавляю это, чтобы не преувеличить.
 
Впрочем, один человек действительно причинил огорчение, но не мне, а в некоторой мере всем вам — я не преувеличиваю.

Подобное наказание от многих достаточно для этого человека,
 
Довольно с него того наказания, которому большинство из вас его подвергло.

так что вы должны скорее простить и ободрить его, чтобы он не предался неодолимой печали.
 
Лучше его теперь простить и утешить, чтобы чрезмерная печаль его не погубила,

Потому я молю вас подтвердить свою любовь к нему.
 
так что я призываю вас проявить к нему любовь.

Вот почему я написал раньше, чтобы выяснить, выдержите ли вы испытание и будете ли послушны во всём.
 
Для того-то я вам и написал, чтобы на деле убедиться: во всем ли вы будете послушны.

Но если вы простите чью-то вину, то и я прощу того, и то, что простил я, простил ради вас от лица Христа,
 
Кого вы простите, того прощаю и я. Так что я ради вас от имени Христа простил того, кого было, за что прощать,

чтобы вас не перехитрил сатана, ибо мы не пребываем в неведении о происках его.
 
чтобы сатана нас не перехитрил, ведь нам небезызвестны его умыслы.

Но когда я пришёл в Троаду объявить благую весть о Христе, то хотя Господь и открыл передо мною будущее,
 
Когда я принес в Троаду Евангелие Христово и Господь распахнул для меня двери,

я был в великом волнении, ибо не нашёл брата моего Тита. И потому я распрощался с ними и ушёл в Македонию.
 
дух мой все же не знал покоя, потому что не нашел там брата моего Тита, так что я простился с ними и отправился в Македонию.

Но слава Богу, Кто всегда даёт нам торжествовать во Христе и через нас разносит повсюду сладостное знание о Нём.
 
Благодарение Богу: Он всегда проводит нас в триумфальном шествии Христа-победителя и повсюду через нас Он распространяет, словно аромат благовоний, знание о Себе.

Ибо мы — Христово благоухание, вознесённое к Богу, среди тех, кто на пути к спасению, и среди тех, кто на пути к погибели.
 
Мы — Христово благовоние в жертву Богу и среди тех, кто получает спасение, и среди тех, кто погибает.

Для тех, кто на пути к погибели, — зловоние, исходящее от смерти и ведущее к смерти. Для тех, кто на пути к спасению, — благоухание, исходящее от жизни и ведущее к жизни. Кому же всё это по плечу?
 
Для одних этот запах смертелен и ведет к смерти, для других живителен и дает жизнь. И как же нам оказаться пригодными для такого служения?

Ибо не мошенники мы, пользующиеся словом Божьим ради выгоды. Нет, во Христе говорим мы истину перед Богом, как посланные Богом.
 
Мы, в отличие от многих, не приторговываем Словом Божьим, а говорим искренне, от Бога, пред Богом, во Христе.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.