2 Царств 1 глава

Вторая книга Царств
Cовременный перевод WBTC → Елизаветинская на русском

 
 

Разгромив амаликитян, Давид вернулся и пробыл в Секелаге два дня. Это случилось вскоре после того, как был убит Саул.
 
И бысть егда умре саул, и давид возвратися победив амалика, и пребысть давид в секелазе дни два.

На третий день из лагеря Саула пришёл человек. Одежда на нём была разодрана и голова посыпана пылью. Придя к Давиду, он поклонился ему до самой земли.
 
И бысть в третий день, и се, муж прииде от полка людий сауловых, ризы же его (бяху) раздраны, и персть на главе его: и бысть егда вниде к давиду (отрок), и пад на земли поклонися ему.

Давид спросил его: "Откуда ты пришёл?"Человек ответил: "Я убежал из израильского лагеря".
 
И рече ему давид: откуду ты пришел еси? И рече ему: от полка израилева аз избегох.

Давид спросил: "Что там произошло? Расскажи мне". И человек ответил: "Народ наш бежал с поля сражения. Многие убиты, и Саул и сын его Ионафан тоже мертвы".
 
И рече ему давид: что слово сие? возвести ми. И рече: яко побегоша людие от брани, и падоша мнози от людий, и измроша, и саул и ионафан сын его умре.

Давид спросил юношу, который рассказывал ему об этом:"Откуда ты знаешь, что Саул и его сын Ионафан мертвы?"
 
И рече давид отроку возвестившему ему: како знаеши, яко умре саул и ионафан сын его?

И юноша ответил: "Я случайно оказался на Гелвуйской горе и увидел Саула, опирающегося на своё копьё, а колесница и всадники настигали его.
 
И рече отрок возвещаяй ему: по случаю приидох в гору гелвуйскую, и се, саул нападаше на копие свое, и се, колесницы и вельможи собрашася нань:

Он оглянулся назад и, увидев меня, позвал. И я ответил ему.
 
и обозреся вспять (саул) и виде мя, и призва мя, и рех: се, аз:

Саул спросил: "Кто ты?"И я сказал ему, что я — амаликитянин.
 
и рече ми: кто ты еси? и рех: амаликитин есмь аз:

Тогда Саул сказал мне: "Подойди и убей меня! Я в смертельных муках, но всё ещё жив".
 
и рече ми: прииди убо на мя и убий мя, яко объят мя тма лютая, яко еще душа моя во мне:

И я подошёл и убил его, ибо знал, что он тяжело ранен и не сможет выжить после своего падения. Затем я взял венец с его головы и браслет и принёс их сюда, мой господин".
 
и стах над ним, и убих его: ведех бо, яко не будет жив по падении своем: и взяв венец царский, иже бе на главе его, и нарамницу, яже бе на плещу его, и принесох сия к господину моему семо.

Тогда Давид и все люди, бывшие с ним, разодрали на себе одежды, чтобы выразить свою печаль.
 
И емься давид за ризы своя, и раздра я, и вси мужие иже с ним раздраша ризы своя,

Они рыдали, плакали и постились до захода солнца о Сауле и о сыне его Ионафане, о народе Господнем и об Израиле, ибо пали они от меча.
 
и рыдаша и плакашася, и постишася до вечера о сауле, и о ионафане сыне его, и о людех иудиных и о доме израилеве, яко избиени быша мечем.

Затем Давид сказал юноше, который рассказал ему о смерти Саула:"Откуда ты?"Юноша ответил: "Я — сын пришельца, амаликитянин".
 
И рече давид отроку возвестившему ему: откуду ты еси? И рече: сын мужа пришелца амаликитина есмь аз.

Тогда Давид сказал ему:"Как не побоялся ты поднять руку, чтобы убить помазанника Господа?"
 
И рече ему давид: како не убоялся еси воздвигнути руку твою погубити христа Господня?

Затем Давид призвал одного из молодых слуг и велел ему убить амаликитянина,
 
И призва давид единаго от отрок своих и рече: иди, убий его. И уби его, и умре.

и тот убил его. И сказал Давид амаликитянину:"Ты сам виноват в своей смерти. Ты сказал, что убил помазанника Господа, так что твои собственные слова доказывают твою вину".
 
И рече ему давид: кровь твоя на главе твоей, яко уста твоя на тя возвещаша, глаголюще: яко аз убих христа Господня.

Давид пел печальную песнь о Сауле и сыне его Ионафане.
 
И плакася давид плачем сим о сауле и о ионафане сыне его,

Он велел своим людям научить народ Иудеи этой песне, которая называется "Поклон". Она записана в книге праведного.
 
и рече еже научити сыны иудины стрелянию. Се написано в книзе праведнаго.

"Краса твоя, Израиль, повержена на высотах твоих! О, как пали эти герои!
 
И рече: воздвигни столп, израилю, над умершими на высоких твоих язвеными: како падоша сильнии?

Не рассказывайте об этом в Гефе, не объявляйте на улицах Аскалона. Чтоб не радовались дочери филистимлян. Чтоб не торжествовали дочери необрезанных.
 
не возвещайте в гефе, ниже поведайте на исходищих аскалоних, да не возвеселятся дщери иноплеменничи, ни да возрадуются дщери необрезанных.

О, горы Гелвуйские! Пусть не падает на вас ни роса, ни дождь. И не будет полей, приносящих урожай. Ибо щит героев заржавел там, Не был помазан елеем щит Саула.
 
Горы гелвуйския, да не снидет роса ниже дождь на вас: и села начатков (житных), яко тамо повержен бысть щит сильных: щит саулов не быти помазан елеем:

Из крови раненых и тука сильных Не возвращался назад лук Ионафана. Пустым не возвращался и Саула меч.
 
от крове язвеных и от тука сильных лук ионафанов не возвратися тощь вспять, и мечь саулов не возвратися тощь:

Саул и Ионафан — в жизни своей они друг друга любили и в согласии были. И даже смерть не разлучила их! Быстрее орлов, сильнее львов они были.
 
саул и ионафан возлюбленнии и прекраснии неразлучни, благолепни в животе своем, и в смерти своей не разлучишася: паче орлов легцы и паче львов крепцы:

О, дочери Израиля, плачьте о Сауле! Который одевал вас в пурпурные одежды и золотом одежду вашу украшал.
 
плачите по сауле, дщери израилевы, иже вас облачаше в червленицы со украшением вашим, и возлагаше украшение злато на ризы вашя:

Как пали сильные в битве! Ионафан лежит убитый на высотах Гелвуйских.
 
како падоша сильнии посреде брани? ионафане, до смерти на высоких твоих язвен еси:

Скорблю я о тебе, брат мой Ионафан! Ты очень дорог был мне. Любовь твоя была превыше для меня, чем женщины любовь.
 
болезную о тебе, брате мой ионафане, красный ми зело, удивися любовь твоя от мене паче любве женския:

Как пали сильные! Оружие войны погибло!"
 
како падоша сильнии, и погибоша оружия бранная?



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.