Псалмы 1 псалом

Псалмы
Cовременный перевод WBTC → Елизаветинская Библия

 
 

Тот человек благословен, кто грешников не просит о совете, кто не идет дорогою греха, не чувствует себя как дома среди не верующих в Бога. [Или: "Счастлив тот, кто не внимает советам беззаконных, не обращается на путь греха и в доме у безбожника пристанища не ищет."]
 
Бл҃же́нъ мѹ́жъ, и҆́же не и҆́де на совѣ́тъ нечести́выхъ, и҆ на пѹтѝ грѣ́шныхъ не ста̀, и҆ на сѣда́лищи гѹби́телей не сѣ́де:

Добрый человек и чтит, и любит все законы Бога, и днем и ночью думая о них.
 
но въ зако́нѣ гд҇ни во́лѧ є҆гѡ̀, и҆ въ зако́нѣ є҆гѡ̀ поѹчи́тсѧ де́нь и҆ но́щь.

Лишь этот человек исполнен силы, подобно дереву на берегу реки, плоды которого не знают опозданья, листва которого не опадает. Такой лишь человек во всем успешен.
 
И҆ бѹ́детъ ѩ҆́кѡ дре́во насажде́ное при и҆схо́дищихъ во́дъ, є҆́же пло́дъ сво́й да́стъ во вре́мѧ своѐ, и҆ ли́стъ є҆гѡ̀ не ѿпаде́тъ: и҆ всѧ҄, є҆ли҄ка а҆́ще твори́тъ, ѹ҆спѣ́етъ.

Не так меж беззаконных — они, как шелуха, влекомая ветрами.
 
Не та́кѡ нечести́вїи, не та́кѡ: но ѩ҆́кѡ пра́хъ, є҆го́же возмета́етъ вѣ́тръ ѿ лица̀ землѝ.

Когда все добрые сойдутся для суда, они осудят грешников, и те получат наказанье по заслугам.
 
Сегѡ̀ ра́ди не воскре́снѹтъ нечести́вїи на сѹ́дъ, нижѐ грѣ҄шницы въ совѣ́тъ првдныхъ.

Поскольку добрых Бог хранит всегда и грешников уничтожает.
 
ѩ҆́кѡ вѣ́сть гд҇ь пѹ́ть првдныхъ, и҆ пѹ́ть нечести́выхъ поги́бнетъ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.