Осия 1 глава

Книга пророка Осии
Cовременный перевод WBTC → Елизаветинская Библия

 
 

Вот Слово Господа, пришедшее к Осии, сыну Беериина, во времена иудейских царей Озии, Иоафама, Ахаза, Езекии и в дни правления Иеровоама, сына Иоаса, царя Израильского.
 
Сло́во гд҇не, є҆́же бы́сть ко ѡ҆сі́и сы́нѹ веирі́инѹ, во дне́хъ ѻ҆зі́и и҆ ї҆ѡаѳа́ма, и҆ а҆ха́за и҆ ї҆езекі́и царе́й ї҆ѹ́диныхъ, и҆ во дни҄ ї҆еровоа́ма сы́на ї҆ѡа́сова царѧ̀ ї҆и҃лева.

Это было первое обращение Господа к Осии. Он сказал Осии: "Пойди и женись на блуднице. И имей с ней детей, зачатых в пороке, ибо народ этой земли погряз в распутстве, отступив от Господа".
 
Нача́ло словесѐ гд҇нѧ ко ѡ҆сі́и. И҆ речѐ гд҇ь ко ѡ҆сі́и: и҆дѝ, поимѝ себѣ̀ женѹ̀ блѹже́нїѧ, (и҆ родѝ) ча҄да блѹже́нїѧ: поне́же блѹдѧ́щи соблѹ́дитъ землѧ̀ ѿ гд҇а.

Тогда Осия пошёл и взял себе в жёны Гомерь, дочь Дивлаима. Гомерь зачала и родила ему сына.
 
И҆ и҆́де и҆ поѧ̀ го́мерь дще́рь девилаі́млю: и҆ зача́тъ и҆ родѝ є҆мѹ̀ сы́на.

Господь сказал Осии: "Назови его Изреель, потому что пройдёт время, и Я накажу род Ииуева за кровь, пролитую в долине Изреель. И тогда Я положу конец царству дома Израилева.
 
И҆ речѐ гд҇ь къ немѹ̀: прозовѝ и҆́мѧ є҆мѹ̀ ї҆езрае́ль: занѐ є҆щѐ ма́лѡ, и҆ ѿмщѹ̀ кро́вь ї҆езрае́левѹ на домѹ̀ ї҆ѹ́довѣ и҆ ѹ҆поко́ю ца́рство до́мѹ ї҆и҃лева:

В тот день, в долине Изреель, Я сокрушу лук Израиля".
 
и҆ бѹ́детъ въ то́й де́нь, сокрѹшѹ̀ лѹ́къ ї҆и҃левъ во ѹ҆до́лѣ ї҆езрае́левѣ.

Гомерь снова забеременела и через некоторое время родила дочь. Господь велел Осии назвать её Лорухама. Господь сказал Осии: "Назови её Лорухама, ибо Я не буду больше ни щадить народ Израиля, ни прощать его.
 
И҆ зача́тъ є҆щѐ и҆ родѝ дще́рь. И҆ речѐ є҆мѹ̀ (гд҇ь): прозовѝ и҆́мѧ є҆́й непоми́лована: занѐ не приложѹ̀ ксемѹ̀ поми́ловати до́мѹ ї҆и҃лева, но противлѧ́ѧсѧ возсопроти́влюсѧ и҆̀мъ:

Народ же Иудин Я помилую, и спасу. Но спасу не луком, не мечом, не всадниками на боевых конях. Я спасу его силой Господа, их Бога".
 
сы́ны же ї҆ѹ҄дины поми́лѹю и҆ сп҃сѹ̀ ѧ҆̀ ѡ҆ гдѣ̀ бз҃ѣ и҆́хъ: и҆ не сп҃сѹ̀ и҆̀хъ лѹ́комъ, ни мече́мъ, ни бра́нїю, ни ко́ньми, нижѐ ко́нниками.

Вскормив грудью Лорухаму, Гомерь снова забеременела. На этот раз у неё родился сын.
 
И҆ ѿдоѝ непоми́лованнѹю: и҆ зача́тъ па́ки и҆ родѝ сы́на.

Господь сказал: "Назови его Лоамми, потому что вы — не Мой народ, и Я — не ваш Бог".
 
И҆ речѐ (гд҇ь): прозовѝ и҆́мѧ є҆мѹ̀ не лю́дїе моѝ: занѐ вы̀ не лю́дїе моѝ, и҆ а҆́зъ нѣ́смь бг҃ъ ва́шъ:

"Но настанет время, когда сынов Израиля будет великое множество, как песчинок в море, и нельзя их будет ни измерить, ни счесть. И случится тогда, что там, где говорили им: "вы — не Мой народ", станут говорить: "вы — сыновья живого Бога".
 
и҆ бѹ́детъ число̀ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ а҆́ки песо́къ морскі́й, и҆́же не и҆змѣ́ритсѧ, ни и҆зочте́тсѧ: и҆ бѹ́детъ, на мѣ́стѣ, на не́мже рече́сѧ и҆̀мъ: не лю́дїе моѝ вы̀: сі́и та́мѡ прозовѹ́тсѧ сы́нове бг҃а жива́гѡ.

И соберутся вместе народ Израиля и народ Иудин, чтобы выбрать себе одного правителя. И будет их народ таким многочисленным, что мала ему станет его земля. Воистину велик будет день Изрееля!"
 
И҆ соберѹ́тсѧ сы́нове ї҆ѹ҄дины и҆ сы́нове ї҆и҃лєвы вкѹ́пѣ, и҆ поста́вѧтъ себѣ̀ вла́сть є҆ди́нѹ, и҆ и҆зы́дѹтъ ѿ землѝ, ѩ҆́кѡ вели́къ де́нь ї҆езрае́левъ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.