1 Петра 1 глава

Первое соборное послание Апостола Петра
Cовременный перевод WBTC → Елизаветинская Библия

 
 

Пётр, апостол Иисуса Христа, обращается к избранникам Божьим, пришельцам в мире этом, рассеянным по Понту, Галатии, Каппадокии, Азии и Вифинии.
 
Пе́тръ, а҆п҇лъ ї҆и҃съ хр҇то́въ, и҆збра҄ннымъ прише́лцємъ разсѣ́ѧнїѧ по́нта, галаті́и, каппадокі́и, а҆сі́и и҆ вїѳѷні́и,

По замыслу Бога Отца в далёком прошлом вы были избраны через освящение Духом и стали Его святым народом, благодаря Духу. Вы были избраны стать послушными Ему и очиститься через окропление Кровью Христовой. Благодать вам и мир да умножатся!
 
по прозрѣ́нїю бг҃а ѻ҆ц҃а̀, во ст҃ы́ни дх҃а, въ послѹша́нїе и҆ кропле́нїе кро́ве ї҆и҃съ хр҇то́вы: блгдть ва́мъ и҆ ми́ръ да ѹ҆мно́житсѧ.

Благословен да будет Бог, Отец Господа нашего Иисуса Христа. В великой Своей милости Он даровал нам второе рождение, чтобы мы обрели живую надежду с воскресением Иисуса Христа из мёртвых,
 
(За҄.) Блг҇ве́нъ бг҃ъ и҆ ѻ҆ц҃ъ гд҇а на́шегѡ ї҆и҃са хр҇та̀, и҆́же по мно́зей свое́й мл҇ти порожде́й на́съ во ѹ҆пова́нїе жи́во воскр҇нїемъ ї҆и҃съ хр҇то́вымъ ѿ ме́ртвыхъ,

чтобы у нас было наследие, сохраняемое Богом для Своего народа. Оно сохраняется для вас на небесах, где не может оно ни истлеть, ни разрушиться, ни увянуть.
 
въ наслѣ́дїе нетлѣ́нно и҆ нескве́рно и҆ неѹвѧда́емо, соблюде́но на нб҃сѣ́хъ ва́съ ра́ди,

Вы, кто благодаря своей вере защищён силой Божьей, обретёте спасение, которое откроется перед концом времени.
 
и҆̀же си́лою бж҃їею соблюда́еми є҆стѐ чрез̾ вѣ́рѹ, во сп҇нїе гото́вое ѩ҆ви́тисѧ во вре́мѧ послѣ́днее.

Вы радуетесь этому, хотя и неизбежно, что некоторое время вы будете опечалены различными испытаниями.
 
Ѡ҆ не́мже ра́дѹйтесѧ, ма́лѡ нн҃ѣ, а҆́ще лѣ́по є҆́сть, приско́рбни бы́вше въ разли́чныхъ напа́стѣхъ:

Они необходимы, ибо ваша вера ценнее золота (которое тленно и неподдельность которого огнём проверяется), пройдя испытания, заслужит почёт, славу и похвалу, когда явится Иисус Христос.
 
да и҆скѹше́нїе ва́шеѧ вѣ́ры многочестнѣ́йше зла́та ги́бнѹща, ѻ҆гне́мъ же и҆скѹше́на, ѡ҆брѧ́щетсѧ въ похвалѹ̀ и҆ че́сть и҆ сла́вѹ, во ѿкрове́нїи ї҆и҃съ хр҇то́вѣ,

Хотя вы Его и не видели, вы всё же любите Его. Хотя сейчас вы и не можете видеть Его, вы всё же верите в Него, и радуетесь невыразимой радостью.
 
є҆го́же не ви́дѣвше лю́бите, (и҆) на него́же нн҃ѣ не зрѧ́ще, вѣ́рѹюще же, ра́дѹетесѧ ра́достїю неизглаго́ланною и҆ просла́вленною,

И дар желанный, спасение душ ваших, изливается на вас за веру вашу.
 
прїе́млюще кончи́нѹ вѣ́рѣ ва́шей, сп҇нїе дѹша́мъ:

Что касается спасения, то пророки, пророчествовавшие о той благодати, что будет вам оказана, искали трудолюбиво и расспрашивали терпеливо,
 
ѡ҆ не́мже сп҇нїи взыска́ша и҆ и҆спыта́ша про҇ро́цы, и҆̀же ѡ҆ ва́шей блгдти прореко́ша,

чтобы узнать, о каком времени и каких обстоятельствах вещал Дух Христов через них, когда свидетельствовал о страданиях Христовых и о славе Его после этих страданий.
 
и҆спыта́юще, въ каково̀ и҆лѝ въ ко́е вре́мѧ ѩ҆влѧ́ше въ ни́хъ дх҃ъ хр҇то́въ, пре́жде свидѣ́телствѹѧ ѡ҆ хр҇то́выхъ стр҇те́хъ, и҆ ѡ҆ сла́вахъ, ѩ҆̀же по си́хъ:

Им стало известно, что не себе служили они, а вам, когда говорили о том, что теперь объявлено вам через тех, кто благовествовал вам Духом Святым, посланным с небес. Даже ангелы томятся желанием узнать обо всём этом.
 
и҆̀мже ѿкры́сѧ, ѩ҆́кѡ не и҆̀мъ самѣ҄мъ, но на́мъ слѹжа́хѹ сїѧ҄, ѩ҆̀же нн҃ѣ возвѣсти́шасѧ ва́мъ благовѣствова́вшими ва́мъ дх҃омъ ст҃ы́мъ по́сланнымъ съ нб҃сѐ, въ нѧ́же жела́ютъ а҆́гг҃ли прини́кнѹти.

Так побудите же разум свой для служения и держите себя в узде. Возложите надежды свои на благодать, которая будет оказана вам, когда явится Иисус Христос.
 
(За҄.) Тѣ́мже, (возлю́бленнїи,) препоѧ́савше чре́сла помышле́нїѧ ва́шегѡ, трезвѧ́щесѧ, соверше́ннѣ ѹ҆пова́йте на приноси́мѹю ва́мъ блгдть ѿкрове́нїемъ ї҆и҃съ хр҇то́вымъ.

Подобно послушным детям, перестаньте жить по своим неблагочестивым желаниям, которые были у вас раньше, когда вы были невежественны.
 
ѩ҆́кѡ ча҄да послѹша́нїѧ, не преѡбразѹ́ющесѧ пе́рвыми невѣ́дѣнїѧ ва́шего похотѣ҄нїи,

Но будьте святы в поведении, как Бог, призвавший вас.
 
но по зва́вшемѹ вы̀ ст҃о́мѹ, и҆ са́ми ст҃и во все́мъ житїѝ бѹ́дите.

Сказано в Писании: "Будьте святы, ибо Я свят".
 
Занѐ пи́сано є҆́сть: ст҃и бѹ́дите, ѩ҆́кѡ а҆́зъ ст҃ъ є҆́смь.

И если вы называете Его Отцом, беспристрастно судящим людей по их поступкам, то живите в благоговейном страхе, пока находитесь здесь, на земле.
 
И҆ а҆́ще ѻ҆ц҃а̀ называ́ете нелицемѣ́рнѡ сѹдѧ́ща комѹ́ждо по дѣ́лѹ, со стра́хомъ житїѧ̀ ва́шегѡ вре́мѧ жи́телствѹйте,

Вы знаете, что были искуплены от суеты жизни, унаследованной от предков, не чем-то тленным, как золото или серебро,
 
вѣ́дѧще, ѩ҆́кѡ не и҆стлѣ́ннымъ сребро́мъ и҆лѝ зла́томъ и҆зба́вистесѧ ѿ сѹ́етнагѡ ва́шегѡ житїѧ̀ ѻ҆тцы҄ пре́даннагѡ,

а драгоценной Кровью Христовой, подобной крови чистого и непорочного ягнёнка.
 
но чт҇но́ю кро́вїю ѩ҆́кѡ а҆́гнца непоро́чна и҆ преч҇та хр҇та̀,

Он был избран до основания мира, но явился в эти последние дни лишь ради вас.
 
пред̾ѹвѣ́дѣна ѹ҆́бѡ пре́жде сложе́нїѧ мі́ра, ѩ҆́вльшасѧ же въ послѣ҄днѧѧ лѣ҄та ва́съ ра́ди,

Благодаря Ему вы уверовали в Бога, воскресившего Его из мёртвых и осиявшего Его славой. И потому вера и надежда ваша в Боге.
 
и҆̀же є҆гѡ̀ ра́ди вѣ́рѹете въ бг҃а воздви́гшаго є҆го̀ и҆з̾ ме́ртвыхъ и҆ сла́вѹ є҆мѹ̀ да́вша, ѩ҆́кѡ да вѣ́ра ва́ша и҆ ѹ҆пова́нїе бѹ́детъ на бг҃а.

Теперь, когда вы очистили души через повиновение истине, чтобы показать истинную братскую любовь, вмените себе в правило любить друг друга горячо и от чистого сердца.
 
Дѹ́шы ва́шѧ ѡ҆чи́стивше въ послѹша́нїи и҆́стины дх҃омъ, въ братолю́бїе нелицемѣ́рно, ѿ чи́ста се́рдца дрѹ́гъ дрѹ́га люби́те прилѣ́жнѡ,

Вы возродились не от семени тленного, а от слова Божьего, которое живёт и будет жить вечно.
 
порожде́ни не ѿ сѣ́мене и҆стлѣ́нна, но неистлѣ́нна, сло́вомъ жива́гѡ бг҃а и҆ пребыва́юща во вѣ́ки.

И потому, "Все люди подобны траве, и слава их подобна цветку в траве. Трава высыхает, и цветок увядает,
 
Занѐ всѧ́ка пло́ть ѩ҆́кѡ трава̀, и҆ всѧ́ка сла́ва человѣ́ча ѩ҆́кѡ цвѣ́тъ тра́вный: и҆́зсше трава̀, и҆ цвѣ́тъ є҆ѧ̀ ѿпадѐ:

Слово же Божье — вечно". Такое слово спасения проповедовали вам.
 
гл҃го́лъ же гд҇нь пребыва́етъ во вѣ́ки. Се́ же є҆́сть гл҃го́лъ благовѣствова́нный въ ва́съ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.