2 Коринфянам 1 глава

Второе послание Коринфянам
Cовременный перевод WBTC → Елизаветинская Библия

 
 

От Павла, волей Божьей Апостола Христа Иисуса, и брата нашего Тимофея к церкви Божьей, что в Коринфе, и ко всем людям Божьим по всей Ахаии.
 
Па́ѵелъ, посла́нникъ ї҆и҃съ хр҇то́въ во́лею бж҃їею, и҆ тїмоѳе́й бра́тъ, цр҃кви бж҃їей сѹ́щей въ корі́нѳѣ, со ст҃ы́ми всѣ́ми сѹ́щими во все́й а҆ха́їи:

Мир вам и благодать от Бога, Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
 
блгдть ва́мъ и҆ ми́ръ ѿ бг҃а ѻ҆ц҃а̀ на́шегѡ, и҆ гд҇а ї҆и҃са хр҇та̀.

Слава Богу, Отцу Господа нашего Иисуса Христа, милостивому Отцу и Богу, Источнику всяческого утешения!
 
(За҄.) Блг҇ве́нъ бг҃ъ и҆ ѻ҆ц҃ъ гд҇а на́шегѡ ї҆и҃са хр҇та̀, ѻ҆ц҃ъ щедро́тъ и҆ бг҃ъ всѧ́кїѧ ѹ҆тѣ́хи,

Он утешает нас во всех наших горестях, чтобы мы могли утешить тех, кто в скорби, тем утешением, которое Бог дал нам.
 
ѹ҆тѣша́ѧй на́съ ѡ҆ всѧ́цѣй ско́рби на́шей, ѩ҆́кѡ возмощѝ на́мъ ѹ҆тѣ́шити сѹ́щыѧ во всѧ́цѣй ско́рби, ѹ҆тѣше́нїемъ, и҆́мже ѹ҆тѣша́емсѧ са́ми ѿ бг҃а.

Ибо мы разделяем страдания Христовы, а вы через Христа разделяете страдания наши.
 
Занѐ ѩ҆́коже и҆збы́точествѹютъ страда҄нїѧ хр҇тѡ́ва въ на́съ, та́кѡ хр҇то́мъ и҆збы́точествѹетъ и҆ ѹ҆тѣше́нїе на́ше.

И если мы скорбим, то это ради вашего утешения и спасения. И если мы утешены, то это ради вашего утешения, которое помогает вам терпеть страдания, переносимые и нами.
 
А҆́ще ли же скорби́мъ, ѡ҆ ва́шемъ ѹ҆тѣше́нїи и҆ сп҇нїи, дѣ́йствѹющемсѧ въ терпѣ́нїи тѣ́хже страда́нїй, ѩ҆̀же и҆ мы̀ стра́ждемъ:

И тверда надежда наша на вас, ибо знаем, что если вы разделяете наши страдания, то и наше утешение вы также разделяете.
 
и҆ ѹ҆пова́нїе на́ше и҆звѣ́стно ѡ҆ ва́съ. А҆́ще ли ѹ҆тѣша́емсѧ, ѡ҆ ва́шемъ ѹ҆тѣше́нїи и҆ сп҇нїи, вѣ́дѧще, занѐ ѩ҆́коже ѡ҆́бщницы є҆стѐ страсте́мъ на́шымъ, та́кожде и҆ ѹ҆тѣше́нїю.

Братья, мы хотим, чтобы вы знали о том, что претерпели мы в Азии. Мы измучены были выше сил, так что даже не чаяли остаться в живых.
 
(За҄ 168.) Не бо̀ хо́щемъ ва́съ, бра́тїе, не вѣ́дѣти ѡ҆ ско́рби на́шей бы́вшей на́мъ во а҆сі́и, ѩ҆́кѡ по премно́гѹ (и҆) па́че си́лы ѡ҆тѧготи́хомсѧ, ѩ҆́кѡ не надѣ́ѧтисѧ на́мъ и҆ жи́ти.

Да, в глубине души мы чувствовали, что вынесен нам смертный приговор, но так случилось только ради того, чтобы мы не доверяли самим себе, а верили только Богу, воскрешающему мёртвых.
 
Но са́ми въ себѣ̀ ѡ҆сѹжде́нїе сме́рти и҆мѣ́хомъ, да не надѣ́ющесѧ бѹ́демъ на сѧ̀, но на бг҃а возставлѧ́ющаго мє́ртвыѧ,

Он спас нас от страшной угрозы смерти, спасает нас и сейчас. Мы связали с Ним свои надежды, и Он будет спасать нас и впредь,
 
и҆́же ѿ толи́кїѧ сме́рти и҆зба́вилъ ны̀ є҆́сть и҆ и҆збавлѧ́етъ, на́ньже и҆ ѹ҆пова́хомъ, ѩ҆́кѡ и҆ є҆щѐ и҆зба́витъ,

если вы поможете нам вашими молитвами, чтобы у многих повод был возблагодарить за нас — за то, что Бог послал нам милость Свою, вняв молитвам множества людей.
 
споспѣшествѹ́ющымъ и҆ ва́мъ по на́съ моли́твою, да ѿ мно́гихъ ли́цъ, є҆́же въ на́съ дарова́нїе, мно́гими благодари́тсѧ ѡ҆ ва́съ {въ нѣ́кїихъ: ѡ҆ на́съ}.

Ибо вот чем гордимся: мы можем сказать с чистой совестью, что вели себя в мире, и особенно по отношению к вам, с простотой и искренностью, от Бога идущей, и не по мирской мудрости, а по благодати Божьей.
 
(За҄ 169.) Похвале́нїе бо на́ше сїѐ є҆́сть, свидѣ́телство со́вѣсти на́шеѧ, ѩ҆́кѡ въ простотѣ̀ и҆ чт҇отѣ̀ бж҃їей, (а҆) не въ мѹ́дрости пло́ти, но блгдтїю бж҃їею жи́хомъ въ мі́рѣ, мно́жае же ѹ҆ ва́съ.

И потому мы не пишем вам ничего, чего бы вы не могли прочесть и понять. И я уверен, что вы поймёте нас до конца, как уже поняли частью, и осознаете, что можете гордиться нами,
 
Не и҆на҄ѧ бо пи́шемъ ва́мъ, но ѩ҆̀же чтетѐ и҆ разѹмѣва́ете: ѹ҆пова́ю же, ѩ҆́кѡ и҆ до конца̀ ѹ҆разѹмѣ́ете,

как мы будем гордиться вами в день возвращения Господа Иисуса.
 
ѩ҆́коже и҆ разѹмѣ́сте на́съ ѿ ча́сти, ѩ҆́кѡ похвале́нїе ва́мъ є҆смы̀, ѩ҆́коже и҆ вы̀ на́мъ, въ де́нь гд҇а на́шегѡ ї҆и҃са хр҇та̀.

И будучи уверен в этом, я решил прийти к вам первым, чтобы обрели вы двойную благодать.
 
И҆ си́мъ ѹ҆пова́нїемъ хотѣ́хъ къ ва́мъ прїитѝ пре́жде, да вторѹ́ю блгдть и҆́мате,

Я намеревался посетить вас на пути в Македонию, а потом и на обратном пути из Македонии, чтобы вы снарядили меня в путешествие в Иудею.
 
и҆ ва́ми проитѝ въ македо́нїю, и҆ па́ки ѿ македо́нїи прїитѝ къ ва́мъ, и҆ ва́ми проводи́тисѧ во ї҆ѹде́ю.

Когда я принимал такое решение, то разве сделал это по легкомыслию? Или вы думаете, что я обдумываю намерения по-мирски, как бы говоря: "Да, да!" и "Нет, нет!" в одно и то же время?
 
Сїе́ же хотѧ̀, є҆да̀ что̀ ѹ҆́бѡ легкото́ю дѣ́ѧхъ; И҆лѝ ѩ҆̀же совѣщава́ю, по пло́ти совѣщава́ю, да бѹ́детъ ѹ҆ менє̀ є҆́же є҆́й, є҆́й, и҆ є҆́же нѝ, нѝ.

Но Бог верен, и Он свидетель тому, что мы никогда не скажем вам "Да" и "Нет" в одно и то же время.
 
Вѣ́ренъ же бг҃ъ, ѩ҆́кѡ сло́во на́ше, є҆́же къ ва́мъ, не бы́сть є҆́й и҆ нѝ.

Ибо Сын Божий Иисус Христос, о котором мы проповедовали вам (Силуан, Тимофей и я), не был "Да" и "Нет" в одно и то же время. Напротив, через Него было сказано последнее "Да".
 
И҆́бо бж҃їй сн҃ъ ї҆и҃съ хр҇то́съ, и҆́же ѹ҆ ва́съ на́ми проповѣ́данный, мно́ю и҆ сїлѹа́номъ и҆ тїмоѳе́емъ, не бы́сть є҆́й и҆ нѝ, но въ не́мъ самѣ́мъ є҆́й бы́сть:

Ибо сколько обещаний ни даст Бог, во Христе всегда будет "Да" на все из них. Вот почему через Христа произносим мы "Аминь" славе Божьей.
 
є҆ли҄ка бо ѡ҆бѣтѡва́нїѧ бж҃їѧ, въ то́мъ є҆́й и҆ въ то́мъ а҆ми́нь: бг҃ѹ къ сла́вѣ на́ми.

Бог — Тот, Кто сделал так, что мы и вы с нами вместе принадлежим Христу, помазал нас на это
 
(За҄ 170.) И҆звѣствѹ́ѧй же на́съ съ ва́ми во хр҇та̀ и҆ пома́завый на́съ, бг҃ъ,

и отметил нас печатью Своею, хранимой в наших сердцах в залог того, что Он даст нам обещанное.
 
и҆́же и҆ запечатлѣ̀ на́съ, и҆ дадѐ ѡ҆брѹче́нїе дх҃а въ сердца̀ на҄ша.

Призываю Бога во свидетели на душу мою, что вернулся в Коринф не потому, что хотел пощадить вас.
 
А҆́зъ же свидѣ́телѧ бг҃а призыва́ю на мою̀ дѹ́шѹ, ѩ҆́кѡ щадѧ̀ ва́съ, ктомѹ̀ не прїидо́хъ въ корі́нѳъ,

Это не значит, что мы пытаемся направлять вашу веру, ибо вы тверды в вере, а означает, наоборот, что мы соратники вашей радости.
 
не ѩ҆́кѡ ѡ҆блада́емъ вѣ́рою ва́шею, но (ѩ҆́кѡ) споспѣ҄шницы є҆смы̀ ва́шей ра́дости: вѣ́рою бо стоитѐ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.