Книга пророка Ионы
Cовременный перевод WBTC | Библейской Лиги ERV | ||
---|---|---|---|
1 | К Ионе, сыну Амафиину, пришло слово Господа: | Господь обратился к Ионе, сыну Амафии, с такими словами: | |
2 | "Иди в великий город Ниневию и проповедуй против него, ибо весть о его злодеяниях дошла до Меня". | «Отправляйся в великий город Ниневию и проповедуй против него, потому что весть о его злодеяниях дошла до Меня». | |
3 | Но Иона убежал от Господа и отправился в Фарсис. Он добрался до Иоппии, где отыскал корабль, отплывающий в этот порт. Заплатив за проезд, он поднялся на корабль и отправился в Фарсис, чтобы спастись бегством от Господа. | Но Иона убежал от Господа и отправился в далёкий город Фарсис. Он добрался до Иоппии, где отыскал корабль, отплывающий в этот порт. Заплатив за проезд, он поднялся на корабль и отправился в Фарсис, чтобы спастись бегством от Господа. | |
4 | Тогда Господь послал сильный ветер на море, и поднялась такая яростная буря, что кораблю грозило крушение. | Тогда Господь послал сильный ветер на море, и поднялась такая свирепая буря, что кораблю грозило крушение. | |
5 | Всех моряков охватил ужас и они стали взывать каждый к своему богу. Они сбросили груз за борт, чтобы облегчить корабль. Иона же спустился в трюм под палубой, лёг и крепко заснул. | Всех моряков охватил ужас, и они стали взывать – каждый к своему богу. Они сбросили груз за борт, чтобы облегчить корабль. Иона же спустился в трюм под палубой, лёг и заснул глубоким сном. | |
6 | Капитан корабля пришёл к нему и сказал: "Как можешь ты спать? Вставай и обратись к своему Богу! Может, Он услышит твою молитву и не даст нам погибнуть". | Капитан корабля пришёл к нему и сказал: «Как можешь ты спать? Вставай и обратись к своему Богу! Может, Он услышит твою молитву и не даст нам погибнуть». | |
7 | Тогда моряки сказали друг другу: "Давайте бросим жребий, чтобы узнать, из-за кого мы терпим бедствие". Они бросили жребий, и он пал на Иону. | Тогда моряки сказали друг другу: «Давайте бросим жребий, чтобы узнать, из-за кого мы терпим бедствие». Они бросили жребий, и он пал на Иону. | |
8 | Тогда моряки сказали Ионе: "Это по твоей вине нас постигла страшная беда! Кто ты? Откуда ты родом? Из какой страны и из какого народа?" | Тогда моряки сказали Ионе: «Это по твоей вине нас постигла страшная беда! Кто ты? Откуда ты родом? Из какой страны и из какого народа?» | |
9 | Он ответил: "Я – еврей и поклоняюсь Господу, Богу небес, сотворившему море и сушу". | Он ответил: «Я еврей и поклоняюсь Господу, Богу небес, сотворившему море и сушу». | |
10 | Иона рассказал им, что он убегает от Господа. Это привело их в ужас и они спросили его: "Какой же страшный поступок ты совершил против твоего Бога?" | Иона рассказал им, что он бежит от Господа. Это привело их в ужас, и они спросили его: «Какой же страшный поступок ты совершил против твоего Бога?» | |
11 | А море бушевало всё сильнее и сильнее. Тогда они спросили его: "Что нам сделать с тобой, чтобы море успокоилось?" | А море бушевало всё сильнее и сильнее. Тогда они спросили его: «Что нам сделать с тобой, чтобы море успокоилось?» | |
12 | "Поднимите меня и бросьте за борт, – отвечал он, – тогда море успокоится. Я знаю, что эта страшная буря обрушилась на вас из-за меня". | «Я знаю, что эта страшная буря обрушилась на вас из-за меня, – ответил он, – поэтому бросьте меня за борт, и тогда море успокоится». | |
13 | Вместо этого люди стали изо всех сил грести к берегу. Но это было им не под силу, так как море становилось всё яростнее. | Вместо этого люди стали изо всех сил грести к берегу. Однако это было им не под силу, так как ветер и волны бушевали всё сильнее и сильнее. | |
14 | Тогда моряки взмолились: "Господи, не губи нас за то, что мы лишаем этого человека жизни. Не возлагай на нас вину за убийство невинного, ибо Ты – Господь, и Ты вершишь то, что угодно Тебе". | Тогда моряки взмолились: «Господи, не губи нас за то, что мы лишаем этого человека жизни. Не возлагай на нас вину за убийство невинного, потому что Ты – Господь, и Ты вершишь то, что угодно Тебе». | |
15 | Они взяли Иону и бросили его за борт, и свирепое море успокоилось. | Затем они бросили Иону за борт, и тогда бурное море успокоилось. | |
16 | При виде этого люди испытали великий страх перед Господом, принесли Ему жертву и дали обеты. | При виде этого люди испытали великий страх перед Господом, принесли Ему жертву и дали обеты. | |
17 | Господь же сделал так, что Иону проглотила огромная рыба, во чреве которой он провёл три дня и три ночи. |