Бытие 14 глава

Первая книга Моисеева. Бытие
Cовременный перевод WBTC → Новой Женевской Библии

Cовременный перевод WBTC

1 Амрафел был царём Сеннаарским, Ариох был царём Елласарским, Кедорлаомер был царём Еламским, а Фидал был царём Гоимским.
2 Все эти цари пошли войной против Беры, царя Содомского, Берши, царя Гоморрского, Шимавы, царя Адмы, Шимевера, царя Севоимского, и царя Белы, называемой также Сигором,
3 армии которых соединились в долине Сиддим, там, где теперь Солёное море.
4 Эти цари двенадцать лет служили Кедорлаомеру, а на тринадцатый год восстали против него.
5 Поэтому на четырнадцатый год Кедорлаомер и бывшие с ним цари пошли против них войной и победили рефаимов в Аштеров-Карнаиме, зузимов в Гаме, эмимов в Шаве-Кирафаиме
6 и хорреев в горах Сеира до самого Эл-Фарана, что граничит с пустыней.
7 Затем царь Кедорлаомер повернул на север и, дойдя до Ен-Мишпата, называемого также Кадесом, победил народ амаликитян, а также и народ аморреев, живших в Хацацон-Фамаре.
8 В это время царь Содомский, царь Гоморрский, царь Адмы, царь Севоимский и царь Белы (Сигора) объединились и вышли сражаться со своими врагами в долине Сиддим.
9 Они сражались с Кедорлаомером, царём Еламским, Фидалом, царём Гоимским, Амрафелом, царём Сеннаарским, Ариохом, царём Елласарским; четыре царя против пяти.
10 В долине Сиддим было множество ям, заполненных дёгтем. Цари Содомский и Гоморрский убежали; многие солдаты попадали в эти ямы, другие же убежали в горы.
11 Тогда враги забрали всё, чем владели жители Содома и Гоморры, забрали у них весь запас и ушли.
12 Лот, сын брата Аврама, жил в Содоме, и враги захватили его в плен, забрали всё, чем он владел, и ушли.
13 Один из уцелевших пошёл к еврею Авраму и рассказал о случившемся. Аврам в то время жил около дубравы аморреянина Мамре. Мамрий, Эшкол и Анера договорились помогать друг другу, они также заключили союз с Аврамом.
14 Узнав, что Лота захватили в плен, Аврам собрал всю свою семью, в которой было 318 воинов, и во главе их преследовал неприятеля до самого города Дана.
15 В ту же ночь они напали на врагов, застав их врасплох победили их и преследовали до самой Ховы, к северу от Дамаска.
16 Аврам возвратил всё украденное врагами имущество, всех женщин и слуг и также Лота со всем его имуществом.
17 Победив Кедорлаомера и царей, бывших с ним, Аврам возвратился домой, и царь Содомский вышел ему навстречу в долине Шаву, называемой теперь Царской долиной.
18 Мелхиседек, царь Салимский, священник Всевышнего Бога, также вышел навстречу Авраму, неся с собой хлеб и вино.
19 Благословив Аврама, он сказал: "Аврам, да благословит тебя Всевышний Бог, создавший небо и землю.
20 Восславим Всевышнего Бога, Который помог тебе победить твоих врагов". Аврам отдал Мелхиседеку десятую часть захваченного в битве.
21 Тогда царь Содомский сказал Авраму: "Можешь оставить всё это себе, только верни мне моих людей, которых захватил враг".
22 Но Аврам ответил царю Содомскому: "Я обещаю Господу, Всевышнему Богу, Тому, Кто сотворил небо и землю,
23 что не возьму себе ничего из принадлежащего тебе, ни ремешка, ни нитки. Я обещаю, что не оставлю себе ничего, ибо не хочу, чтобы ты сказал: "Я обогатил Аврама".
24 Единственное, что я приму, это еду, которую съели мои отроки, но ты должен отдать остальным их долю. Возьми захваченное нами в бою и отдай часть этого Анере, Эшколу и Мамрию, ибо эти люди помогли мне в сражении".

Новой Женевской Библии

14:1−24 Аврам проявил свою послушную веру в том, что отважился на войну, чтобы спасти своего племянника Лота. Его победа поразительна, поскольку пять царей, объединившись, одержали победу над хананеями и над союзом пяти царей побережья Мертвого моря.

14:1 во дни Амрафела, царя Сеннаарского. Амрафела часто идентифицируют с Хаммурапи (1792−1750 гг. до Р.Х.), царем Вавилонии, который был известен как своей мощью, так и просвещенностью. Он составил свод законов Вавилонии кодекс Хаммурапи, который был открыт археологами в начале нашего века. Хаммурапи удалось объединить все города Северной и Южной Вавилонии и разгромить Елам (Элам).

Сеннаарского. Возможно, что здесь подразумевается Шумер.

Ариоха, царя Елласарского. Археологические находки, относящиеся к этому периоду, содержат имя царя города-государства Ларсы — Эриаку. Ларса лежала между Вавилоном и устьем Евфрата.

Кедорлаомера, царя Еламского. По всей видимости, это имя образовано из двух халдейских слов: «кудур» «слуга», Лагамар имя еламского (эламского) божества. Эйлам (Елам) в это время находился под властью Вавилонии.

Фидала, царя Гоимского. «Гоим» (евр.) народы; это слово связано со словом «гутиум» ивритское название Курдистана. В клинописи того периода часто встречается имя царя Тудгула (Фудгула), правителя одного из государств в Северном Курдистане. В записях неоднократно упоминается о его вторжении в Ассирию.

14:3 в долине Сиддим. Это название нигде больше не встречается. где ныне море Соленое. Где ныне Мертвое море.

14:5−6 Народы, перечисленные в этих стихах: рефаимы, зузимы, эмимы и хореи, проживали в этих местах до того, как земли были завоеваны Эдомом, Амманом и Моавом (см. Втор2:9).

14:5 в Аштероф-Карнаиме. Название холма в Галилее. Это название можно перевести как «Двурогая Астарта». Символами Астарты (Аштерот) являлись полумесяц или луна с двумя лучами.

в Гаме. Столица Аммона.

В Шаве-Кириафаиме. Букв.: «долина двух городов».

14:6 в Сеире. Гористая местность к юго-востоку от Мертвого моря.

до Эл-Фарана. Вероятно, порт на Красном море.

при пустыне. Ровное плато между Ханааном и Египтом.

14:7 Кадес. Находится у юго-восточных границ Иудеи.

всю страну Амаликитян. Букв.: «поле Амалика». Амаликитяне племена, кочевавшие между Ханааном и Египтом. «Всю страну Амаликитян» следует понимать как территорию, на которой позднее осядут Амаликитяне, которые произойдут от брата Иакова Исава.

14:12 жившего в Содоме. Становится очевидным, что Лот все прочнее связывает свою жизнь с Содомом: вначале он раскинул шатры до Содома (13:12), затем жил в нем и, наконец, стал гражданином Содома.

14:13 Еврея. Здесь это название встречается впервые. Вероятнее всего, так называли сынов Израиля другие народы.

Аморреянина. См. ком. к 13:18.

14:14 сродник. См. 13:8.

рабов. Древнееврейское слово, переводимое здесь как «раб», похоже на египетское слово, означающее «слуга» или «вассал».

до Дана. Старое название Лаис; изменение названия произошло уже после Моисея (Суд 18:29).

14:17 царь Содомский вышел ему навстречу. В противоположность Мелхиседеку, он вышел безмолвный и с пустыми руками.

14:18 Мелхиседек. Древнееврейский текст подразумевает, что Мелхиседек вышел в то же самое время, что и Содомский царь, и таким образом противопоставляет их друг другу.

См. Пс 109:4; Евр 7. Это имя означает: «малк» «мой царь» и «цедек» «справедливость», т.е. Мелхиседек полагал, что есть Тот, Кто, являясь Царем мира, управляет всем и всеми; и Его принцип правления высшая справедливость. Следовательно, носивший это имя был человеком праведным и чуждым идолопоклонства.

царь Салимский. Букв.: «царь Шалема» древнее название Иерусалима; это слово также может означать «мир».

хлеб и вино. Символы расположения и благословения. См. 27:37; Пс 4:8; Ин 6:35, 50−51.

священник. До этого момента слово «священник» в Библейском повествовании не встречалось; Мелхиседек первый священник.

14:19 Бога Всевышнего. Евр: Эль Элион. Такое сочетание имен Божиих встречается в Библии еще один раз в Псалтири (77:35). Это имя выражает знание о Всевышнем как о Том, Кто стоит выше материального мира и ни с чем в этом мире не ассоциируется. Русское слово Всевышний хорошо передает это представление о Боге: Тот, Кто выше всех. Он Владыка неба и земли.

Аврам имел личное, интимное, субъективное знание Бога. Мелхиседек сообщил ему «объективное» знание о Боге как о Владыке неба и земли.

благословен Аврам от Бога Всевышнего. Мелхиседек констатирует факт, открытый ему Богом.

14:20 благословен Бог Всевышний. Мелхиседек, как и Аврам, знает, что победа дана Авраму Богом.

дал ему десятую часть. Тем самым Аврам признает, что Мелхиседек служит Истинному Богу.

14:21 имение возьми себе. Царь Содома демонстрирует не просто мирское понимание справедливости и права, но его «содомскую» интерпретацию: он пытается одарить Аврама тем, что и так принадлежало тому в качестве военных трофеев. Примечательно, что дословный перевод этих слов с еврейского будет таким: «Отдай мне души, а имущество возьми себе». Даже не проводя рискованных аналогий с тем лицом, которое обычно выдвигает подобные требования, отметим, что на людей, которых бы взял у Аврама царь Содома, не распространилось бы обетование завета, ибо условие завета обрезание в отношении их в таком случае выполнить было бы невозможно (см. 17:12).

14:22 Господу. Это слово отсутствует в греческом и сирийском текстах ВЗ, а также в свитках Мертвого моря; самарянский текст содержит слово «Бог». Независимо от того, принадлежит ли слово «Господь» Авраму, или же это более поздняя вставка, ясно одно этот текст ставит своей целью отождествить имя Эль Элион с Господом (ст. 18 и ком.).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.