Иов 14 глава

Книга Иова
Cовременный перевод WBTC → Новой Женевской Библии

Cовременный перевод WBTC

1 Иов сказал: "Мы люди все, жизнь наша коротка и трудностей полна.
2 Жизнь человека — как цветок, который вырастет быстро и никнет. Жизнь человека словно тень — недолго длится и навеки исчезает.
3 Всё это так, но, Бог, откроешь ли глаза? Придёшь ли Ты со мною, с человеком, в суд, и разрешишь ли обоим нам все доводы представить?
4 Но что есть общего меж чистотой и грязью? Нет ничего!
5 Конечна жизнь, Ты, Бог, решаешь сколько жить кому, Ты устанавливаешь нам пределы жизни, и их ничто не может изменить.
6 Поэтому, Бог, Ты не следи за нами, оставь в покое нас, дай радоваться нашей тяжкой жизни, покуда наше время всё не истечёт.
7 У дерева надежда есть, и если его срубили, — оно ещё раз может прорасти и ветви новые пустить.
8 В земле, в слепой грязи, его обрубленные корни умирают,
9 но если есть вода, те корни оживают и ветки молодые прорастут.
10 Но, если умирает человек, — он кончен, когда он умирает, он навек уходит.
11 Ты можешь воду всех морей собрать и вычерпать все реки, но всё равно мертв будет человек.
12 Ложится, умирая, человек и больше не встает. Все небеса исчезнут прежде, чем мертвый человек проснётся. От сна того нет людям пробужденья.
13 О, если бы Ты спрятать мог меня в моей могиле, хотел бы спрятаться в могиле я, пока гнев не пройдёт Твой. Тогда Ты сможешь выбрать время, чтоб вспомнить обо мне.
14 Коль умер человек, то будет ли жить вновь? Я, сколько должен, столько буду ждать, пока не стану, наконец, свободным.
15 Бог, позовёшь меня, и я Тебе отвечу. Ты сотворил меня, и дорог я Тебе.
16 Ты будешь каждый шаг мой наблюдать, но Ты мои грехи не будешь помнить.
17 О, если бы Ты собрал мои грехи в мешок и, завязав, прочь выбросил его.
18 Падая, разрушатся все горы, и треснув, скалы упадут.
19 Вода за время бега по камням стирает эти камни, уменьшает. Смывают наводненья почву. Так, Господи, и Ты уничтожаешь надежду человека.
20 Ты побеждаешь человека до конца и после этого уходишь, Ты повергаешь в грусть его, и навсегда в пространство смерти отсылаешь.
21 И, если сыновьям его оказывают честь, он этого не знает, и, если сыновья его грешат, он этого не видит.
22 Тот человек лишь болью переполнен, и громко плачет, слышный лишь себе".

Новой Женевской Библии

14:7−22 В завершающей мысли о смерти Иов просит Бога позволить ему умереть, затем, после того как гнев Его остынет, воскресить его. Эта глава не дает ясного представления о доктрине воскресения, тем не менее, она свидетельствует о том, что мысль о воскресении не была чужда современникам Иова.

14:7 если и будет срублено, снова оживет. На древнееврейском языке слов снова оживет созвучны тем, что будут сказаны Иовом в ст. 14: «Я жду, когда придет время моего обетования» (дословный перевод).

14:13 О, если бы Ты в преисподней сокрыл меня. Иов сомневается, что Господь пошлет ему смерть на какое-то время. В конце концов он приходит к заключению, что Бог не станет этого делать. Тем не менее, он сохраняет веру в способность Бога совершить такое действие.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.