Иов 6 глава

Книга Иова
Cовременный перевод WBTC → Новой Женевской Библии

Cовременный перевод WBTC

1 Тогда Иов ответил:
2 "Если бы было можно взвесить мои страданья, и все мои беды положить на чашу весов,
3 тогда бы вы поняли всю мою скорбь. Она тяжелее была бы морского песка всех морей. Поэтому кажутся глупыми речи мои.
4 Стрелы Всемогущего Бога во мне. Душа моя чувствует яд этих стрел. Страшное Божье оружье направлено против меня.
5 Легко вам говорить слова, когда не с вами всё случилось. Не жалуется и ослица, когда вокруг неё трава. Корове жаловаться нечего, когда еда есть у неё.
6 Без соли любая еда теряет свой вкус. Разве белок яйца имеет вкус?
7 Нет! Я отказываюсь глотать такое! Такая пища для меня — болезнь. Вот почему ваши слова для меня то же, что эта еда,
8 Хотел бы я иметь то, что прошу, чтоб дал мне Господь то, чего желаю.
9 Хотел бы я, чтоб Бог меня разбил, и, руку протянув, убил бы.
10 И, если Бог меня убьёт, одним я буду утешаться: что даже в боли никогда не отвергал все повеления Святого.
11 Покинули силы меня, и нет надежды, что буду жить. Не знаю, что ещё со мною случится, и терпеливым быть причины нет.
12 Не крепок я, как камень иль скала, и вовсе не из бронзы моё тело.
13 Нет силы у меня себе помочь-опору у меня совсем отняли.
14 Друзья должны добры быть к человеку, когда к нему несчастия приходят. И человек быть должен верен другу, пусть даже если отвернулся этот друг от Бога Всемогущего.
15 Но не были вы, братья мои, верными, на вас я положиться не могу. Изменчивы вы, как ручьи,
16 что разливаются от тающего снега и битых льдов.
17 Когда же наступают дни жары, приостанавливаются те ручьи и исчезают.
18 Все изгибы пустыни повторяют торговцы, а потом теряются!
19 Купцы из Фемана ищут воду, с надеждой глядят идущие из Шевы.
20 И не было у них сомненья, что найдётся вода, но разочарованье их постигло.
21 Вот так и вы, подобно тем ручьям, на беды мои смотрите с испугом.
22 Просил ли я о помощи у вас? Но вы свои советы мне давали.
23 Просил ли я, чтоб вы меня спасли и от врагов, и от людей жестоких?
24 Теперь же, покажите мне, в чём я не прав, и буду я спокоен.
25 Правдивые слова сильны, но ваши речи ничего не доказали.
26 Стремитесь обличить меня? От многословья вашего — усталость.
27 Вы стали бы наверняка играть, чтоб выиграть принадлежащее сиротам, продать готовы собственного друга.
28 Теперь, прошу, взгляните мне в глаза, я лгать ни в чём бы вам не стал.
29 Решения свои перемените, несправедливыми не будьте. Плохого ничего не сделал я.
30 Я вам не лгу. Я верное от ложного способен отличить".

Новой Женевской Библии

6:1 — 7:21 Ответ Иова на слова Елифаза.

6:2 если бы верно взвешены были вопли мои. В свете Притч 16:2; 21:2 и 16:11 слова Иова могут относиться не только и не столько к Елифазу, но и к Самому Богу.

6:3 Оно ... перетянуло бы песок морей! Сатана сам оговорил меру испытаний для Иова: «кожу за кожу», т.е. меру, чему-то эквивалентную. Возможно, страдания Иова равны степени его убежденности в собственной непорочности.

6:3−4 слова мои неистовы. Ибо стрелы Вседержителя во мне. Пытаясь оправдать свое неистовство, Иов ошибочно полагает, будто Господь стал ему врагом.

6:8 О, когда бы сбылось желание мое..! Единственным утешением для Иова остается смерть — только она может дать полное освобождение от боли.

6:10 я не отвергся изречений Святого. Вера Иова основывалась не на живом откровении Божием, а на предании (см. 42:5), иными словами, он знал о Боге, но Самого Бога не знал. Иов свидетельствует, что соблюдал заповеди Божии («изречения Святого»), однако остается только предполагать, какие именно это были заповеди (во всяком случае, не Десятословие, поскольку Иов жил намного раньше Моисея).

6:11 Что за сила у меня..? Елифаз предварил этот вопрос. См. 4:6 и 5:8.

6:13 Есть ли во мне помощь для меня..? Вопрос, поднимавшийся в Священном Писании неоднократно. См. Быт 49:18; Пс 24:3; Пс 117:8; Пс 124:1; Притч 28:25−26; Ис 8:17; Иер 17:5.

есть ли для меня какая опора? «Только во Мне опора твоя» (Ос 13:9). Иов никогда не искал опоры в Боге. Для него, по всей видимости, опорой была его убежденность в своей непорочности. Отношения с Богом строились по принципу: ублажить, угодить, подстраховать себя (см. 1:5). Однако Иов не лицемерил и не хитрил — он просто не знал иного общения с Господом.

6:14 если только он не оставил страха к Вседержителю. В оригинальном тексте отрицание не отсутствует и эта часть стиха имеет вид: «и он оставляет страх к Вседержителю», либо, что, пожалуй, вернее: «иначе он оставит страх к Вседержителю».

6:19 дороги Фемайские. Намек на Елифаза Фемонитянина.

пути Савейские. Намек на Вилдада Савхеянина. Очевидно, Иов под «дорогами» и «путями» подразумевает хождение своих друзей и их народов: земное хождение, хождение пред Богом.

6:25 Как сильны слова правды! Данный стих — завершающий из тех, в которых проводились различия между Иовом и его друзьями. Слова, изрекаемые ими, носили общий характер и не имели к Иову прямого отношения. Он настойчиво пытается убедить друзей, что все сказанное им о своей жизни — правда. Он не отрекся от Бога и не пустился в греховную жизнь, а потому не знает за собой вины и не понимает причины постигшей его кары.

6:27 Вы нападаете на сироту. Один из возможных вариантов перевода имени Иов — «без отца».

6:30 гортань моя. Букв.: «небо мое». Иов хочет сказать, что правду от лжи он может отличать так же легко, как вкус пищи, и потому имеет право с полным основанием утверждать, что в отношении себя он не ошибается, действительно говорит правду.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.