Псалмы 143 псалом

Псалмы
Cовременный перевод WBTC → Новой Женевской Библии

Cовременный перевод WBTC

1 Давиду. Да восхвалён будет Господь, Скала моя тот, кто меня к войне готовит, руки — к битве.
2 Он Бог мой любящий, убежище моё, Он — крепость мне и щит, Он помогает мне управлять моим народом.
3 Господь, ну почему так люди важны для Тебя, и почему Ты замечаешь человеческих сынов?
4 Дыханию подобен человек, и дни его, как убегающая тень.
5 Господь, спустись, прорвавши небеса, и горы тронь, чтоб задымились.
6 Брось молнии и разбросай врага, пускай от стрел Твоих враг убегает.
7 Достань меня с небес, спаси меня от вод могучих и от чужеземцев.
8 Обманчивы их руки, фальшивы рты.
9 Я новой песней воспою Тебя, Господь, играя для Тебя на десятиструнной лире.
10 Тебе, дающему царям победу, спасителю раба Давида от смертного меча.
11 Спаси меня и сохрани от чужеземцев, что ложь творят своими правыми руками, чьи лживы рты.
12 Деревьям юным наши сыновья подобны, и дочери — колоннам стройным во дворце.
13 Хлеба полны хранилища наши, на пастбищах наших тысячи тысяч овец.
14 Стада наши умножаются, не будет ни разрушенных стен, ни пленников, и никто не плачет от горя.
15 Блажен народ, для которого всё это сбудется, блаженны те, для кого Господь — Бог.

Новой Женевской Библии

Пс 143 В этом псалме его автор просит Господа спасти Свой народ в битве с иноплеменниками (ст. 11), причем богоявление описывается в выражениях, близких к тем, в каких дана его картина в другом псалме Давида (Пс 17). В завершение псалмопевец живописует эпоху мира и процветания, которая должна установиться в Израиле после победоносного окончания священной войны (ст. 12−14).

143:1 твердыня моя. См. ком. к Пс 61:3; ср. Пс 27:7; Втор 32:18; Исх 17:6.

143:2 милость моя и... щит мой. Господь милует и защищает верных Своих.

подчиняет мне народ мой. Здесь имеется в виду не только Давид, но и последующие цари из его рода, хранящие верность Господу.

143:3 что есть человек. Ср. Пс 8:5.

143:4 Человек подобен дуновению. Т.е. эфемерен и недолговечен. Древнееврейское слово «дуновение» того же корня, что и слово «суета» у Екклесиаста (напр., Еккл 1:2). Говоря о ничтожности человека пред лицом вечности, псалмопевец восхищается заботой Господа о нем и благодарит Творца за эту милость.

143:5 Приклони небеса Твои. Ср. Пс 17:10. Образное выражение, подразумевающее отклик Господа на молитву о помощи.

коснись гор, и воздымятся. См. Исх 19:16−19.

143:7 спаси меня от вод многих. Невзгоды и испытания уподобляются в Библии бурным водам, символизирующим космические силы хаоса и разрушения (см. ком. к Пс 113:4).

143:9 новую песнь воспою Тебе. См. ком. к Пс 32:3.

143:11 спаси меня от руки сынов иноплеменных. Угроза, защиты от которой просит у Господа псалмопевец, исходит от одного из соседних с Израилем народов.

143:12 сыновья наши... дочери наши. Псалмопевец просит счастья и процветания для своего народа.

143:14 да не будет ни расхищения... ни воплей на улицах наших. Псалмопевец просит защитить Израиль от нашествия соседних народов.

143:15 Блажен. См. ком. к Пс 1:1.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.