Псалмы 42 псалом

Псалмы
Cовременный перевод WBTC → Новой Женевской Библии

Cовременный перевод WBTC

1 Помилуй, Боже мой, меня и оправдай моё противоборство с народом нечестивым, охрани от тех, кто полон клеветы и злобы.
2 Ты крепость верная моя, о Боже, за что же Ты меня покинул? Почему, стеная, хожу я, угнетённый, меж врагов?
3 Пошли мне, Господи, Твой свет и правду в поводыри, пусть приведут они меня к Твоей Святой горе, к Твоей обители.
4 Когда войду, о Боже, я в алтарь, я буду петь хвалу Тебе на арфе, О Господи, мой Бог.
5 Так почему, душа, ты так уныла? Зачем сообщаешь беспокойство мне? Я должен Божьей помощи дождаться, ещё сумею Спасителя я, Бога, восхвалить.

Новой Женевской Библии

Пс 42 См. вводные замечания к Пс 41. Первоначально данный псалом составлял единое целое с предыдущим.

42:1 Суди меня, Боже, и вступись в тяжбу мою. Поскольку есть Закон, данный Богом и обязательный для соблюдения, то рассмотрение Господом отношения человека к Закону, по аналогии с гражданской практикой, называется судом.

несправедливого. Соответствующее древнееврейское слово образовано от того же корня, что и «заветная милосердная любовь». Оно употреблено по отношению к тем народам, которые не состоят в заветных отношениях с Богом.

42:3 на святую гору Твою. Т.е. на гору Сион в Иерусалиме, где совершалось поклонение Господу. Прочность горы Господней противопоставлена зыбкости и хаосу водной стихии (Пс 45:3−4).

42:5 Что унываешь ты..? См. ком. к Пс 41:6.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.