Псалмы 76 псалом

Псалмы
Cовременный перевод WBTC → Новой Женевской Библии

Cовременный перевод WBTC

1 Дирижёру хора. Идуфуму. Одна из песен
2 О помощи просил я Бога, Тебе молился я, о Боже. Услышь меня, молю.
3 К Тебе я прихожу с бедою, раскидываю ночью руки, но утешенья нет душе.
4 Все мысли о Тебе, но стон нет сил сдержать, душа изнемогает.
5 Ты мне и глаз сомкнуть не дал, хотел сказать я, но нет силы.
6 Я размышлял о днях, давно уже прошедших.
7 Я ночью песни мои вспомнил, и душа спросила:
8 "Навечно ли Господь покинул, вернёт ли доброту Свою?
9 Неужто навсегда прошла Его любовь неизмеримая, услышим ли Его опять?
10 Неужто Он забыл о милосердьи, забыл о состраданьи к нам?" Селах.
11 Затем подумал я: "Вот моё горе: Бог к нам переменился в обращеньи".
12 Я не забуду о делах Господних, о давешних Господних чудесах.
13 Я буду думать о делах Твоих, о всем Тобою сотворённом, думать.
14 Свят путь Твой, кто из богов настолько же велик, как Бог?
15 Ты людям показал могущество Твоё, Господь, творящий чудеса.
16 Своею силою Ты спас народ свой, потомков Иакова и Иосифа. Селах.
17 Вода Тебя увидела, о Боже, и испугалась, глубокий океан затрепетал от страха.
18 Из туч тяжёлых падала вода, раскаты грома оглашали небо, и всё пронзали Твои огненные стрелы.
19 Гром в урагане слышался, земля от молний вспыхнула и сотряслась.
20 Твой путь, Господь, через моря лежал, через глубины, но следов не оставалось.
21 Рукою Моисея и Аарона Ты, словно стадо, вёл людей.

Новой Женевской Библии

Пс 76 В этом псалме один человек говорит от лица общества (ст. 8−10). Он оплакивает богооставленность своего народа, вспоминая великие благодеяния, оказанные Господом Израилю в прошлом. Главнейшим из таких благодеяний видится псалмопевцу избавление евреев от египетского рабства (ст. 17−21).

76:3 рука моя простерта ... и не опускается. Здесь описана обычная для ветхозаветного Израиля молитвенная поза с воздетыми к небу руками. Псалмопевец говорит, очевидно, о непрестанных молитвах, так что руки (рука) постоянно воздеты к небу.

76:6 о днях древних. Речь идет о тех временах, когда Господь оберегал Израиль от бедствий.

76:8 отринул. Обещание Господа пребывать со Своим народом подразумевает послушание народа Его закону. И хотя Господь долготерпелив, иногда терпению Его наступает конец, и Он оставляет свой народ один на один с его бедствиями (см. 1Цар, гл. 4; Иез, гл. 9−11 и кн. Плач Иеремии).

76:9 милость Его. Т.е. любовь, которую Господь проявляет к Своему народу. Богоизбранный народ молит Господа вернуться и пребывать с ним.

76:11 изменение десницы Всевышнего. Образное выражение: в деснице (правой руке) Всевышнего сосредоточена та сила, которой Он благословляет Свой народ и рассеивает его врагов.

76:14 свят путь Твой. Т.е. Бог абсолютно справедлив и свят.

76:15 среди народов. Бог трансцендентен по отношению к сотворенному Им миру. Однако Он участвует в делах человеческих, поскольку вершит судьбы сотворенного Им мира.

76:16 избавил... народ Твой. Из дальнейших строк ясно, что речь идет об избавлении Израиля из египетского плена.

76:17 воды. Вспоминая об исходе из Египта, псалмопевец персонифицирует воды Чермного моря. Переход через Чермное море представлен им как борьба Господа с силами хаоса (см. ком. к Пс 28:3, 10; Пс 45:3).

76:20 следы Твои неведомы. То же, что «неисследимы пути Его» (Рим 11:33).

76:21 Как стадо, вел Ты народ Твой. Господь изображен Пастырем, за Которым послушно следуют овцы.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.