Псалмы 87 псалом

Псалмы
Cовременный перевод WBTC → Новой Женевской Библии

Cовременный перевод WBTC

1 Хвалебная песнь сыновей Кореевых. Дирижёру хора. О болезни, вызывающей сильные боли. Маскиль Емана Езрахита.
2 Спаситель мой, Господь, к Тебе взываю днём и ночью.
3 Услышь меня, когда к Тебе взываю, обрати Твой слух ко мне.
4 Боль душу переполнила мою, жизнь — на краю могилы.
5 Я в мёртвые уже зачислен, все считают, что я слаб для жизни.
6 Меж мёртвых отыщи меня. Тобой забыт и от Тебя отрезан, лишён Твоей заботы, я теперь живу средь тех, кто мёртв.
7 Ты меня бросил между мёртвых, Ты в землю мёртвых отослал меня.
8 Твой гнев отяготил меня, Ты волнами Своими захлестнул меня. Селах.
9 Друзья меня оставили, Ты меня страшилищем для всех них сделал, я в доме заточён, не выйти мне.
10 От слез болят глаза. Господь, к Тебе взываю, и мои руки подняты к Тебе.
11 Разве для мёртвых чудеса Твои? И разве мёртвые восхваляют Тебя? Селах.
12 Любовь Твою разве мёртвые провозглашают? Мёртвые в мире мёртвых не говорят о Твоей любви.
13 Мёртвые в мире забытых не говорят о Твоей доброте, мёртвые не могут видеть дел чудесных Твоих.
14 Господь, я помощи Твоей прошу, с рассветом каждым вознося к Тебе молитву.
15 За что Ты отвернулся от меня? Зачем Свой лик скрываешь?
16 Я с юности печален был и к смерти близок, бессильным был, страдал от гнева Твоего.
17 Ты, Господи, во гневе на меня и наказание Твоё убийственно.
18 Я окружён им, словно наводненьем, Я поглощён им полностью.
19 Забрал Ты всех моих друзей и близких, последний близкий друг мой — темнота.

Новой Женевской Библии

Пс 87 Этот псалом является, пожалуй, самым трагичным из всех плачей Псалтири. Однако он лишен ощущения пессимизма и обреченности, поскольку начинается словами: «Боже спасения моего!» (ст. 2).

87:2 Боже спасения моего! Даже пребывая в глубочайшем отчаянии, псалмопевец не перестает сознавать, что Бог — его надежда и спасение.

днем... и ночью. Иными словами, непрестанно.

87:4 жизнь моя приблизилась к преисподней. В данном случае неясно, какие именно бедствия преследуют псалмопевца. Однако очевидно, что слова эти были бы наиболее уместны в устах человека, стоящего перед лицом близкой смерти.

87:6 между мертвыми брошенный. Псалмопевец пребывает в состоянии крайнего одиночества, возможно, вызванного ощущением оставленности Богом.

которые от руки Твоей отринуты. Т.е. оставлены Богом. Следует помнить, что первоначально Господь не открыл людям всей полноты истины, особенно в отношении того, что касается посмертной судьбы человека. Тогда как в некоторых псалмах находит отражение упование на вечную жизнь, создатели других, в том числе и Пс 87, явно лишены этого понимания.

87:8 ярость Твоя. Псалмопевец уверен, что его состояние — следствие Божиего гнева, который он сам на себя навлек, и его в первую очередь заботят причины Божией немилости.

87:9 сделал меня отвратительным. Страдания псалмопевца сходны с испытаниями, выпавшими на долю Иова.

87:10 простирал к Тебе руки мои. Простертые к небу руки — обычная для ветхозаветных времен молитвенная поза.

87:11 Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? См. ком. к Пс 29:10.

87:15 отреваешь душу мою. Т.е. «отнимаешь душу».

87:18 как вода. См. ком. к Пс 17:5; Пс 68:2.

87:19 Ты удалил от меня друга и искреннего. Ближайшие друзья псалмопевца оставили его, как бы следуя Самому Богу (ст. 9). Данный псалом, один из немногих, завершается на скорбной ноте (см. Введение: Характерные особенности и темы).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.