Псалмы 98 псалом

Псалмы
Cовременный перевод WBTC → Новой Женевской Библии

Cовременный перевод WBTC

1 Господь — Царь. Пускай трепещут все народы. Над Херувимами, как царь Он восседает. Пускай весь мир трепещет перед Ним.
2 Велик Господь в Сионе, вознесён Он над всеми народами.
3 Пусть восхвалят они Твоё имя, страшное имя, имя святое.
4 Всесильный Царь, Ты любишь справедливость, творишь добро. Ты правосудие Израилю принёс.
5 Господа Бога нашего превозносите, почитайте храм святой Его.
6 Среди священников Его были Моисей и Аарон. А Самуил — среди воззвавших к Нему. Они молились Господу, и Он ответил им.
7 С заоблачных высот заговорил Он с ними. И подчинились они заветам Его. И даровал Бог им закон.
8 Господи, Боже наш, Ты им ответил, Ты показал им, что и прощать Ты можешь, и карать.
9 Господа Бога нашего превозносите и поклоняйтесь Ему на святой горе, потому что свят Господь, Бог наш.

Новой Женевской Библии

Пс 98 Этот псалом, также являющийся гимном хвалы Господу, написан в ином ключе и отличается от Пс 95−97. Лейтмотив псалма — чувство благоговения и священного трепета перед Господом — Царем вселенной.

98:1 См. статью «Величие Божие».

98:2 Этот стих, провозглашая величие Божие на Сионе, распространяет его на всю землю и все народы.

98:3 великое и страшное, имя Твое. Иными словами, священное (см. Втор 5:11).

98:6 Моисей... Аарон... Самуил. Вождь, первосвященник и царь. Псалмопевец проводит мысль, что высшие из сынов человеческих взывали к Господу, а Он внимал им, как стоящий неизмеримо выше их.

98:7 В столпе облачном. См. Исх 40:34−38.

98:8 Богом прощающим и наказывающим. Господь наказывает Своих детей, как любящий Отец, и прощает, как милосердный Царь, поскольку суд и милость — в Его власти и Он милует всех, искренне прибегающих к Нему.

98:9 ибо свят. В этих словах содержится основной догмат веры — святость Бога.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.