Исаия 8 глава

Книга пророка Исаии
Cовременный перевод WBTC → Новой Женевской Библии

Cовременный перевод WBTC

1 Господь сказал: "Возьми большой свиток и напиши пером: магер-шелал-хаш-баз".
2 Я созвал людей, которые достойны быть свидетелями: священника Урию и Захария, сына Варахиина. Они видели, когда я писал всё это.
3 И я пошёл к пророчице и был с ней, и она родила сына. И Господь сказал мне: "Назови сына Магер-шелал-хаш-баз".
4 Ибо прежде, чем мальчик научится говорить "мать и отец", Бог заберёт все богатства Дамаска и Самарии и отдаст их царю Ассирийскому.
5 Господь продолжал говорить со мной:
6 "Этот народ отказался от медленных вод Силоама, они счастливы с Рецином и сыном Ремалиина,
7 но Я, Господь, приведу царя Ассирии и всю его силу против тебя, и придут они, как наводнение Евфрата, поднимающееся выше речных берегов.
8 Эти воды потекут по Иудее, дойдут ей до горла и почти затопят её. И наводнение это не прекратится, пока не покроет всю страну, Эммануил".
9 Приготовьтесь к войне, народы, но вы будете побеждены. Слушайте, все дальние страны, и к битве готовьтесь, но вы будете побеждены.
10 Стройте планы сражений, но ваши замыслы будут разрушены. Приказывайте войскам, но будут бессильны эти приказы, ибо с нами Бог!
11 Господь во всём Своём могуществе говорил со мной, Господь предупредил меня не поступать, как все. Он сказал:
12 "Каждый считает, что другие замышляют против него, не верь этому и не бойся того, чего страшатся другие!"
13 Господь Всемогущий — Его ты должен бояться, Его ты должен почитать и перед Ним трепетать.
14 Если будешь чтить Господа и считать Его святым, Он станет твоим убежищем. Но ты Его не почитаешь, и потому Господь будет скалой, с которой вы упадёте. Он — камень, о который спотыкаются два рода Израиля. Он — сеть для жителей Иерусалима.
15 (Многие упадут с этой скалы и разобьются, и многие будут пойманы. )
16 И сказал Бог Исайе: "Составь завет и запечатай его при Моих последователях, сохрани для будущего Моё поучение.
17 Вот этот завет: Я от Господа помощи жду. Бог стыдится семьи Иакова, Он не хочет смотреть на неё, но я надеюсь на Господа, и Он нас спасёт.
18 Дети мои и я сам — вот доказательство и предзнаменованье для людей Израиля. Мы были посланы Господом Всемогущим, живущим на Сионе".
19 Некоторые говорят: "Спроси предсказателей будущего и чародеев (они всегда чирикают, как птицы, и бормочут себе под нос, чтобы люди поверили, будто у них есть сила)", но я говорю, что народ должен просить помощи у Бога. Предсказатели будущего и чародеи спрашивают мёртвых. Почему живые должны спрашивать мёртвых?
20 Вы должны следовать поучениям и завету. Если не будете следовать им, можете сбиться на ложные поучения, идущие от чародеев и предсказателей будущего, но они пусты, и вам не будет от них пользы.
21 От них на земле будут беды и голод, люди разозлятся и начнут роптать против царя и его богов. И тогда они обратятся за помощью к Господу.
22 Они посмотрят вокруг и увидят только беды и тьму, мрачную печаль людей, которых заставили расстаться со своей страной. И все, кто во тьме попал в ловушку, не смогут освободиться.

Новой Женевской Библии

8:1 свиток. Букв.: «дощечка» (Иез 37:16, «жезл»). Пророк должен был написать на ней имя своего сына (Магер-шелал-хаш-баз), чтобы объявить о рождении ребенка и об исполнении Божиего слова. См. ком. к ст. 3.

8:2 Урию священника. См. 4Цар 16:10−16.

Захарию, сына Варахиина. Возможно, тесть Ахаза (см. 4Цар 8:2).

Скорее всего, Исаия называет так свою жену, поскольку она была супругой пророка, но, может быть, и потому, что она также служила Богу (Суд 4:4; 4Цар 22:14).

Магер-шелал-хаш-баз. Это имя означает «спешит грабеж, ускоряет добыча». Оно содержит в себе пророчество о разорении Месопотамии, Израиля и Иудеи.

8:6 этот народ. Народ Иудеи.

пренебрегает водами Силоама. Силоамский ручей вытекал из-под царского дворца на горе Сион. Ручей являлся символом царской династии Давида. Очевидно, иудеи желали видеть у себя более сильную царскую власть, и за это они будут наказаны: на них хлынет «большая река» — царь ассирийский во всей своей мощи.

8:7 воды реки бурные и большие. Ассирийское нашествие. Ср. 1:30 и ком.

8:8 дойдет до шеи. До Иерусалима. Только Иерусалим выстоял под натиском ассирийских войск в 701 г. до Р.Х., которые опустошили, но, однако, не уничтожили Иудею до конца.

Еммануил. См. ком. к 7:14; ср. ст. 10. Исаия называет Иудею землей Еммануила, как бы желая тем самым сказать, что Бог не оставит Свой народ; пережив опустошение, страна спасется от гибели.

8:10 с нами Бог! Букв.: «Ибо — Еммануил!» См. ком. к 7:14; ср. ст. 8.

с нами. Т.е. с остатком Иудеи (8:11−22).

8:12 Не называйте заговором. Поскольку заговор царей израильского и сирийского против Иудеи не состоится, то и заговором (угрозой, опасностью) его можно не считать.

8:13 Не ничтожных царей должны бояться иудеи, а своего единого и великого Царя — Иеговы!

8:14 для обоих домов. Т.е. для Иудеи и Израиля.

камнем... сетью. Возможно, эти слова являются напоминанием о «краеугольном камне» (28:16; Пс 117:22; Лк 10:17−18; Рим 9:33; 1Пет 2:6−8). Писание часто называет Бога Скалой Израиля (17:10; 26:4; 30:29; 44:8). Вместе с тем защита, которую Бог дарует верующим в Него, оборачивается поражением для маловеров и, таким образом, становится для них сетью (ср. Рим 9:33; 1Пет 2:6−8).

8:16 Завяжи... запечатай. Более точный перевод: «Я намереваюсь завязать это свидетельство и запечатать откровение для учеников моих». Это слова самого пророка, а не Господа.

8:18 я и дети. Исаия и оба его сына своими именами («Бог спасает — остаток спасется» и «спешит грабеж, ускоряет добыча») служат ясным предуказанием того, что намерен сделать для Своего народа Иегова: Господь спасет Свой народ (Евр 2:13).

от Господа Саваофа. См. ком. к 1:9.

на горе Сионе. См. ком. к 1:8.

8:19 обратитесь. См. ком. к 9:13.

к вызывателям умерших и к чародеям. Закон Божий однозначно воспрещает магию (Втор 18:10−11). См. ком. к 2:6.

8:20 к закону и откровению. Авторитетами являются только закон, данный через Моисея, и откровение Божие, даваемое пророкам Божиим. они. Вызыватели умерших, чародеи, шептуны и чревовещатели. это слово. Имеются в виду приведенные выше слова: «не должен ли народ обращаться к своему Богу? спрашивают ли мертвых о живых?» То есть, если к кому-либо обратятся с просьбой вызвать дух умершего, то вместо вызывания должен последовать именно такой ответ, ибо он есть истина, т.к. согласуется с законом Божиим. Если же чародей «приступит к процессу», то любой ответ, независимо от содержания, будет ложью, поскольку противоречит установлению Божиему.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.