Михей 7 глава

Книга пророка Михея
Cовременный перевод WBTC → Новой Женевской Библии

Cовременный перевод WBTC

1 Горько мне, ибо я, как сорванный плод, как собранный виноград. Ни одной ветки винограда не осталось для еды, ни одного из ранних фиников, которые я так люблю.
2 Все праведные люди ушли, ни одного хорошего человека не осталось в этой стране. Все затаились в ожидании, каждый старается подловить брата своего.
3 Обе руки стараются причинять зло, правитель требует подношений, судья берёт взятки, сильные диктуют свои желания — все они вместе в сговоре.
4 Лучший из них, как шиповник, самый справедливый — хуже, чем терновый куст. Пророки ваши говорили, что этот день придёт. Настал день ваших часовых. Теперь вас постигнет наказание! Теперь вы придёте в смятение!
5 Не доверяйте соседу, не полагайтесь на друга. Даже с той, кто лежит в твоих объятиях, будь осторожен в словах.
6 Ибо сын позорит отца своего, дочь восстаёт против своей матери, а невестка — против свекрови. Враги человека — его домашние.
7 Что же до меня, я обращусь с надеждой к Господу, я жду Господа, Спасителя моего, и Бог мой услышит меня.
8 Враг мой! Не глумись надо мной! Хотя я и пал, я поднимусь. И хотя сижу я во мраке, Господь будет моим светом.
9 Я согрешил против Господа, и был Он во гневе на меня. Но Он решит моё дело в суде и сделает то, что мне причитается. Он выведет меня на свет, и я увижу, что прав Он.
10 Моя неприятельница сказала мне: "Где же Господь, Бог твой?" И увидит она и покроется стыдом. Посмеюсь я над нею тогда, ибо люди пройдут по ней, как по грязи на улице.
11 Придёт день строить стены и расширять твои пределы.
12 В этот день твои люди придут к тебе из Ассирии и городов Египта. Они придут из Египта и с другой стороны реки Евфрат, из-за моря на западе, и из-за гор на востоке.
13 А земля та подверглась опустошению по вине людей, которые на ней жили, и их деяний.
14 Паси свой народ жезлом Своим, овец, унаследованных Тобой, которые уединённо живут в лесу, на горе Кармил. Пусть они кормятся на Васане и Галааде, как в давно минувшие дни.
15 "Как в те дни, когда вышли вы из Египта, Я покажу вам чудеса Мои".
16 Народы, увидев чудеса, будут пристыжены, лишены все своей силы. Они закроют рты и уши и откажутся слушать.
17 Они, как змеи, станут ползать в пыли. Они будут дрожать от страха; как насекомые, будут выползать из своих нор и в страхе обратятся к Господу, Богу нашему. Боже, они будут бояться и уважать Тебя!
18 Есть ли такой другой Бог, как Ты, прощающий грехи и беззакония Своего уцелевшего народа? Ты не гневаешься вечно и любишь миловать.
19 Ты снова смилуешься над нами, Ты растопчешь наши грехи и отшвырнёшь все наши беззакония в пучину морскую.
20 Ты будешь верен Иакову, будешь добр и предан Аврааму, как обещал отцам нашим в далёкие времена.

Новой Женевской Библии

7:1−7 Эта пророческая речь имеет две части: плач (ст. 1−6), состоящий из обвинения народа в преступлениях (ст. 1−4) и о горестях неправедной жизни народа (ст. 4−6), и выражение уверенности, что за осуждением последует спасение (ст. 7).

7:1 со мною. Михей, представляющий Господа, сравнивает себя с виноградарем.

7:4 провозвестников. Т.е. пророков.

7:5−6 Этот фрагмент впоследствии был использован в апокалипсической литературе для эсхатологического изображения дня Господня (Мф 10:35−39; Лк 12:53).

7:7 взирать. В ожидании спасения.

7:8−20 Этот заключительный литургический гимн состоит из четырех строф: 1) Иерусалим в образе женщины, оказавшейся в беде и исповедующей свою веру в Господа (ст. 8−10); 2) пророк обещает Иерусалиму, что он станет в эсхатологической перспективе «овечьим загоном», дающим спасение всему осужденному миру (ст. 11−13); 3) Михей молит Господа, чтобы Он взял Свой народ под Свою пастырскую защиту (ст. 14); 4) народ в хвалебном гимне прославляет чудо — Бог ввергнет его грехи в пучину морскую, чтобы исполнились Его заветные обетования патриархам (ст. 18−20).

7:8 во мраке. Образ осажденного города.

7:9 правду. Правда Божия также состоит в спасении верного Израиля (ст. 8−9) и сокрушении его неверного мучителя (ст. 10).

7:12 В тот день. См. 4:1, 6; 5:10−15.

от Египта до реки Евфрата. Ср. Быт 15:18; Исх 23:31; Втор 11:24; 3Цар 4:21, 25.

7:13 земля та будет пустынею. В день Страшного суда за пределами, в которых пребывает в безопасности избранный народ, осуждение будет всеобщим.

7:18 Кто... Ты. Имя Михея, означающее «кто подобен Богу», соединяет в себе упоминание имени Божиего с Его всепрощающей милостью. Без этого качества служение Михея не имело бы смысла. Бог не допустит, чтобы история Израиля закончилась тупиком.

7:19 ввергнешь в пучину морскую. Когда Бог начал покровительствовать Израилю, Он ввергнул египтян в Чермное море; так и в конце истории этого народа Он бросит грехи его в небытие.

7:20 верность Иакову. Совершенная верность Бога праотцам является основой надежды для церкви (Рим 4:17; Гал 3:7−29).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.