Второзаконие 32 глава

Пятая Книга Моисеев. Второзаконие
Cовременный перевод WBTC → Новой Женевской Библии

Cовременный перевод WBTC

1 "Слушай, о небо, я говорю, слушай, земля, слова уст моих.
2 Польётся, словно дождь, учение моё, словно воды, орошающие землю, словно ласковый дождь, падающий на мягкую траву, словно дождь, на зелень падающий.
3 Имя Господа прославляю! Славьте Бога, Бог велик!
4 Он — твердыня, дела Его совершенны, все пути Его праведны! Бог честен и верен, Он праведен и истинен.
5 Вы не дети Его, ибо грехами своими запятнали бы Его, вы — мошенники и обманщики!
6 Так ли поступают с Господом, о глупый, неразумный народ?! Господь — Отец ваш, Он — ваш Создатель. Он создал вас, и Он поддерживает вас!
7 Вспомните давние времена, подумайте о том, что случилось много, много лет назад. Спроси у отца своего, и он скажет тебе, спроси у предводителей своих, и они скажут тебе!
8 Когда Бог Всевышний разделил землю на народы, когда Он дал каждому народу его собственную землю, Он установил границы владений этих народов и создал столько народов, сколько людей в Израиле.
9 Удел Господа — народ Его, Иаков принадлежит Господу.
10 Господь нашёл Иакова в пустыне, в пустынной ветренной земле, и оградил Господь Иакова, охраняя его, как зеницу ока.
11 Господь для Израиля — словно орёл, который выталкивает из гнезда своих птенцов, а сам носится над ними, охраняя их, и простирает крылья, чтобы подхватить их, и носит их на крыльях своих. Вот каков Господь.
12 Господь один водил Иакова, чужие боги не помогали Ему.
13 Господь привёл Иакова, чтобы тот захватил горную страну. Иаков собрал урожай с полей, Господь дал ему мёд из камня и сделал так, что из твёрдой скалы потёк елей.
14 Он дал ему масло коровье и молоко овечье, жирных баранов и коз, самых лучших баранов васанских и самую лучшую пшеницу, и вы пили вино из красного виноградного сока.
15 Но тучным стал Ешерон и стал брыкаться, объелся и разжирел, ибо хорошо кормили его! И отвернулся он от Бога, создавшего его, и не признал твердыню для спасения своего.
16 Народ Господний стал поклоняться другим богам, и прогневили они Господа. Господу ненавистны идолы, но народ Его сделал идолов и прогневил Господа.
17 Они приносили жертвы бесам, которые не были истинными богами, приносили жертвы богам, которых не знали и которым не поклонялись ваши предки.
18 Вы отвернулись от твердыни, породившей вас, забыли Бога, давшего вам жизнь.
19 Увидев это, Господь отверг Свой народ, ибо сыны и дочери прогневили Его.
20 И сказал тогда Господь: "Отвернусь от них и увижу, что произойдёт с ними. Они — народ непокорный, словно дети, которые ни из чего не извлекают урока!
21 Они раздражили Меня, ибо стали поклоняться идолам. Те статуи — не истинные боги! Они прогневили Меня никчёмными идолами, поэтому и Я раздражу их! Людьми, которые ещё не стали народом, неразумным народом рассержу их!
22 Ибо разгорелся Мой гнев, как огонь, прожигающий землю до самой глубокой могилы, спаляющий всё, что родит земля, сжигающий основания гор!
23 Я пошлю израильтянам бедствия, выпущу в них стрелы Свои,
24 и они исхудают, ослабеют от голода и будут истреблены страшными болезнями. Я пошлю против них диких зверей, и ядовитые змеи и ящерицы будут жалить их.
25 На улицах их будут убивать солдаты, у себя дома они будут в страхе, солдаты будут убивать юношей и девушек, будут убивать детей и стариков.
26 Я хотел истребить израильтян, чтобы забыли о них народы,
27 но знаю, что скажут их враги, ибо их враги не поймут и станут похваляться, говоря: "Не Господь истребил Израиль, это мы победили их силой своей!""
28 Народ глуп, он ничего не понимает.
29 Если бы они были умны, то понимали бы, что с ними случится!
30 Разве может один человек прогнать тысячу, и разве могут двое прогнать десять тысяч? Такое случается только, если Господь отдаёт их врагу, такое случается только, если Твердыня отдаёт их в рабство!
31 Твердыня врагов наших не так крепка, как наша Твердыня. Наши враги сами знают это!
32 Виноградники и поля их будут истреблены, как Содом и Гоморра; виноград их, словно горький яд,
33 вино их, словно яд змеиный.
34 И сказал тогда Господь: "Я сохраняю это наказание, Я запер его в хранилище Моём
35 и сохраняю до тех пор, когда они споткнутся и поступят неправедно, и тогда Я накажу их. Время их бедствия близко, и скоро их постигнет наказание".
36 Господь будет судить Свой народ, слуг Своих, но смилуется над ними, когда увидит, что они лишились силы, и что беспомощны и рабы, и свободные.
37 И скажет тогда Господь: "Где лжебоги, где твердыня, к которой они бежали, ища прибежища?
38 Эти лжебоги ели жир и пили вино ваших приношений, пусть же они встанут и помогут вам! Пусть защитят вас!
39 Так знайте же, что Я, один Я — Бог, и нет Бога кроме Меня! Я умерщвляю, Я и оживляю, Я поражаю, Я и исцеляю, никто не может увести человека из-под власти Моей!
40 И воздев руку к небесам, Я даю обещание: если правда, что Я живу вечно, то правда и то, что случится вот что:
41 Я отточу Свой сверкающий меч и накажу врагов Моих по заслугам.
42 Мои враги будут убиты и взяты в плен. Мои стрелы будут покрыты их кровью. Мой меч отсечёт головы их воинам".
43 Пусть весь мир радуется за народ Божий! Ибо Он помогает ему: наказывает тех, кто убивает Его слуг, воздаёт врагам Своим по заслугам и очищает землю Свою и народ Свой".
44 И пришёл Моисей и произнёс слова своей песни, чтобы слышал израильский народ. С ним был Иисус, сын Навина.
45 Когда Моисей передал закон народу,
46 он сказал им: "Смотрите, примите к сердцу все заповеди, которые я вам даю сегодня, и передайте детям вашим, чтобы они исполняли все наказы этого закона.
47 Не думайте, что этот закон не важен, ибо это — жизнь ваша! Благодаря этому закону вы долго проживёте на земле за Иорданом, которой готовитесь овладеть".
48 В тот же день Господь говорил с Моисеем и сказал:
49 "Отправляйся в горы Аваримские, поднимись на гору Нево в земле Моавской, против Иерихона, и оттуда посмотри на землю Ханаанскую, которую Я даю израильскому народу, чтобы он жил там.
50 И на этой горе ты умрёшь и уйдёшь к своим предкам, как умер Аарон, брат твой, на горе Ор,
51 ибо вы оба согрешили против Меня, когда были у вод Меривы при Кадесе, в пустыне Син, и когда в присутствии израильского народа не почтили Меня и не показали, что Я свят.
52 И теперь ты увидишь землю, которую Я даю израильскому народу, но не сможешь войти в неё!"

Новой Женевской Библии

32:3 Имя Господа прославляю. Песнь Моисея, как и вся жизнь его, была посвящена прославлению Бога.

32:4 твердыня. Это слово используется здесь в качестве составной части имени Бога; в таком значении оно часто встречается в псалмах.

32:5 они не дети Его. Другой возможный перевод: «Уже более не дети Его, порочный, строптивый и развращенный род».

32:10 зеницу ока Своего. Древнееврейское слово, переведенное здесь как «зеница», означает нечто самое драгоценное: именно так Господь хранил Израиль.

32:11 носится над птенцами своими. Ср. Мф 23:37.

32:15 Израиль. В еврейском тексте стоит имя «Йешурун» — от древнееврейского «йашар», что значит «праведный», «порядочный». Израиль также назван этим именем (33:5, 26 и Ис 44:2). До наших дней дошла книга, которая называется «Книга Йашар» («Книга Праведного»), но она, несомненно, является апокрифической.

32:17 См. статью «Демоны».

32:21 не богом, суетными своими. «Чужие боги» (ст. 16) здесь названы «не богом». «Мерзости» (ст. 16) названы здесь «суетными» (идолами). Этот стих противопоставляет Израиль, который раздражал Бога «не богом», Богу, Который раздражит израильский народ «не Его народом» (Рим 10:19).

32:22 огонь возгорелся ... до ада преисподнего. Образ пожирающего огня Божия (см. Иер 15:14). «Ад преисподний» — это Шеол, местопребывание душ умерших людей, могила; в книге Иова (31:12) используется образ «огня, поядающего до истребления». Всепоглощающий огонь Божия гнева сжигает глубочайшие могилы, поглощает поверхность земли и достигает основания гор.

32:30 один преследовать тысячу. Двое израильтян могли справиться с десятью врагами, если они оставались верны Господу; с другой стороны, в случае непокорности, они будут убегать никем не преследуемые (Лев 26:17 и Пс 90:7).

32:32 виноградной лозы Содомской. Проявления тех грехов, за которые Содом был уничтожен.

32:35 У Меня отмщение и воздаяние. В греческом тексте эта фраза звучит несколько иначе. Последнее слово в древнееврейском тексте нигде не встречается в форме существительного; при небольшом изменении первой гласной его можно воспринимать как инфинитив или переводить глаголом будущего времени: «Я воздам» (греческий перевод ВЗ). Новый Завет опирается на греческий текст, и эта фраза звучит так: «Мне отмщение; Я воздам» (Рим 12:19 и Евр 10:30).

32:43 Веселитесь, язычники, с народом Его. Благословения Божии коснутся и язычников.

Он отметит за кровь рабов Своих. Ср. с Откр 19:2.

32:47 это жизнь ваша. Моисей умрет, а народ войдет в обетованную землю и будет жить на ней. Проявляя последнюю заботу о народе своем, Моисей и произносит эти слова: «это не пустое для вас».

32:49 на гору Нево. Точное местонахождение горы Нево неизвестно. Бог призывает Моисея взойти на гору Нево, откуда тот смог бы увидеть обетованную землю (34:1−3) — ему не разрешено было войти в эту землю из-за греха, совершенного им при водах Меривы (Чис 20:12). Бог, призвавший Моисея на гору Синай, теперь призывает его остаться на горе Нево.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.