1 Коринфянам 16 глава

Первое послание Коринфянам
Cовременный перевод WBTC → Новой Женевской Библии

Cовременный перевод WBTC

1 Что же касается сборов для людей Божьих, то вы должны сделать то же самое, что я указывал церквам в Галатии.
2 В первый день каждой недели каждый из вас пусть отложит дела и сбережёт доход, какой у него есть, чтобы не было сборов в то время, когда я приду.
3 Когда я приду, то тех людей, кого вы одобрите, пошлю я с письмами, чтобы отнесли они ваш дар в Иерусалим.
4 И если прилично мне тоже отправиться, то они пойдут со мной.
5 Я приду к вам, когда пройду через Македонию, ибо я собираюсь пройти через Македонию.
6 Но, возможно, я останусь с вами на время или даже проведу зиму, чтобы вы могли снарядить меня в дорогу, куда я отправлюсь.
7 Я не хочу навестить вас теперь мимоходом, ибо я надеюсь пробыть с вами некоторое время, если будет на то соизволение Господне.
8 Я пробуду в Ефесе до праздника Пятидесятницы,
9 ибо предо мной широко открылась дверь потрудиться, хотя многие и противодействуют мне.
10 Если придёт к вам Тимофей, то позаботьтесь, чтобы ему было спокойно у вас, ибо он исполняет труд Господний, как и я.
11 И поэтому никто не смеет презирать его. Снарядите его в дорогу с миром, чтобы смог он прийти ко мне, ибо я ожидаю его вместе с другими братьями.
12 Что же касается брата нашего Аполлоса, я настоятельно советовал ему идти к вам с другими братьями, но просто не было Божьей воли на то, чтобы он пошёл сейчас. Он придёт, когда найдёт такую возможность.
13 Будьте бдительны; твёрдо стойте в вере своей;
14 будьте мужественны; будьте сильны. Всё, что делаете вы, должно делаться с любовью.
15 Вы все знаете семейство Стефана и знаете, что они стали первыми верующими в Ахаие и приняли на себя служение людям Божьим, и потому прошу вас, братья,
16 следуйте за этими людьми, а также за всеми, кто объединяется с ними в трудах и служении.
17 Я радуюсь присутствию Стефана, Фортуната и Ахаика, ибо они восполнили для меня ваше отсутствие, успокоив мой дух и ваш.
18 Так воздайте же должное таким людям, как эти.
19 Церкви азиатские шлют вам приветствия. Также и Прискилла с Акилой шлют вам тёплые приветствия в Господе, а вместе с ними и церковь, что собирается в их доме.
20 Все братья здешние шлют вам приветствия. Одаряйте друг друга святым поцелуем, когда встречаетесь.
21 Я Павел, собственноручно пишу вам эти приветствия.
22 И если кто не любит Господа, то пусть будет он проклят. "Марана фа. Приди, о Господи!"
23 Благодать Господа Иисуса с вами.
24 И любовь моя со всеми вами во Христе Иисусе.

Новой Женевской Библии

16:1 При сборе же для святых. На основании 2Кор 8:1−4 и Рим 15:25−27 можно заключить, что одной из основных целей третьего миссионерского путешествия Павла был сбор пожертвований среди язычников в пользу евреев-христиан в Иудее, которые, вероятно вследствие гонений, испытывали острую нужду. См. 5:9.

для святых. См. ком. к 1:2.

16:2 В первый день недели. Воскресенье — день, когда воскресший Господь явился ученикам (Ин 20:19, 26; ср. «день воскресный» в Откр 1:10). Ранние христиане собирались по воскресеньям для «преломления хлеба» и молитвы (Деян 20:7); таким образом, уместно было назначить на этот день сбор пожертвований.

16:5−9 Из этих стихов ясно, что Павел писал послание, находясь в Ефесе, и намеревался посетить Коринф, следуя северным путем (т.е. через Троаду в Малой Азии, Филиппы в Македонии и т.д.). Он осуществил этот план (Деян 20:1−2; 2Кор 2:12−13). Павел не видел надобности в кратком и «тягостном» посещении Коринфа вскоре после отправки этого послания (2Кор 1:23; 2Кор 2:1; 2Кор 13:2).

16:10 Если же придет к вам Тимофей. Ранее (4:17) Павел упоминал, что послал (или пошлет) к ним Тимофея как своего представителя (Деян 19:22). Апостол заботится, чтобы его молодой сотрудник был принят с должным уважением.

16:12 что до брата Аполлоса. По-видимому, коринфяне в своем письме просили, чтобы Аполлос возвратился к ним (см. Введение: Время и обстоятельства написания; Деян 18:27 — 19:1). Несмотря на сложную обстановку в коринфской общине (4:6; 4:15 и ком.), Павел внял просьбе коринфян, но Аполлос не смог в то время прийти к ним.

16:18 Стефана, Фортуната и Ахаика. Они, вероятно, и доставили Павлу письмо от коринфской общины.

16:19 асийские. Ефес, где писалось послание, был главным городом Асии (Азии) — провинции Римской империи, занимавшей юго-западную часть теперешней Турции (Деян 19:10).

16:20 святым целованием. По всей видимости, обычное приветствие в ранней Церкви. Хотя такая практика не была чужда иудаизму и римской культуре, слово «святой» указывает, какое значение это приветствие приобретало среди «святых», отражая особенные отношения родства братьев и сестер во Христе.

16:21 собственноручно. Все послание (до этого момента) было написано писцом (Рим 16:22). Павел обычно сам приписывал несколько слов в конце, служивших как бы личной его подписью.

16:22 маран-афа. Здесь, вместо греческого выражения, Павел вписал арамейские слова, означающие: «Приди, Господи!» (или «Господь грядет»), что отражает богослужебную практику ранней Церкви в Палестине.

16:24 любовь моя со всеми вами. Эти слова свидетельствуют об отеческом отношении Павла к подопечным (см. 1:2 и ком.).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.