Новый русский перевод 5 [14] — Или: как боги.
8 [15] — Букв.: « В ветре дня…». Это выражение указывает на вечернюю прохладу. Однако слово, стоящее в тексте оригинала, переводится и как ветер, и как дух, и потому оно здесь также говорит о приближении Бога.
8 [16] — Букв.: « В ветре дня…». В оригинале это слово означает и ветер, и дух, поэтому оно здесь также говорит о приближении Бога.
8 [17] — Или: они услышали голос Господа Бога, ходящего.
10 [18] — Или: « Я услышал Твой голос…»
15 [19] — Потомок. Букв.: семя.
15 [20] — Эти слова служат пророчеством об Иисусе Христе (см. Гал 4:4; 1Ин 3:8).
20 [21] — Или: мужчина.
20 [22] — Возможное значение этого имени (евр. Хавва́): жизнь.
24 [23] — Или: перед садом.
24 [24] — Херувим. Один из высших ангельских чинов.