1 Летопись 12 глава

Первая книга Летопись
Cовременный перевод WBTC → Новый русский перевод

 
 

Вот список тех, кто пришёл к Давиду в Секелаг, когда он ещё скрывался от Саула, сына Киса. Эти люди помогали Давиду в сражении
 
Вот имена тех, кто пришёл к Давиду в город Циклаг, когда он укрывался от Саула, сына Киша.[74] (Они были среди воинов, которые помогали ему в сражениях.

и могли бросать камни из своих пращей, и пускать стрелы из луков правой, или левой рукой. Они были родственниками Саула из колена Вениамина. Их звали:
 
У них были луки, и они могли метать камни и стрелять из лука как правой, так и левой рукой. Они были родственниками Саула из рода Вениамина.)

Ахиезер, их вождь, и Иоас (Ахиезер и Иоас были сыновьями Шемаи из Гивы); Иезиел и Фелет (Иезиел и Фелет были сыновьями Азмавефа); Бераха и Иегу из Анафофа.
 
Их вождь Ахиезер и за ним Иоаш — сыновья Шемаи из Гивы; Иезиел и Пелет — сыновья Азмавета; Бераха и Ииуй из Анатота;

Ишмаия Гаваонитянин (Ишмаия был героем среди трёх героев, и он также был вождём трёх героев); Иеремия, Иахазиил, Иоханан и Иозавад из Гедеры;
 
Ишмая гаваонитянин — воин из числа тех тридцати и вождь над ними; Иеремия, Иахазиил, Иоханан и Иозавад из Гедеры;

Елузай, Иеримоф, Веалия, Шемария; Сафатия Харифиянин;
 
Элузай, Иеримот, Веалия, Шемария и харуфитянин Шефатия;

Елкана, Ишшияху, Азариил, Иоезер и Иошавам, кореяне;
 
корахиты Элкана, Ишшия, Азариил, Иоезер и Иашовеам;

Иоела и Зевадия, сыновья Иерохама из Гедора.
 
Иоела и Зевадия — сыновья Иерохама из Гедора.

Часть племени Гада присоединилась к Давиду в его крепости в пустыне. Они были храбрыми воинами, подготовленными к сражению. Они искусно владели щитом и копьём, походили на свирепых львов, и были быстры, как газели в горах.
 
Перешли к Давиду в его укрепление в пустыне и некоторые из гадитян. Это были отважные и опытные воины, умеющие обращаться со щитом и копьем. Лица их были, как у львов и быстры они были, как газели в горах.

Езер был главным вождём в войске гадитян, вторым был Авадия, третьим был Елиав,
 
Вождем был Эзер, вторым после него — Авдий, третьим — Элиав,

четвёртым Мишманна, пятым Иеремия,
 
Мишманна — четвертым, Иеремия — пятым,

шестым Афай, седьмым Елиел,
 
Аттай — шестым, Элиэл — седьмым,

восьмым Иоханан, девятым Елзавад,
 
Иоханан — восьмым, Элзавад — девятым,

десятым Иеремия, и одиннадцатым по рангу был Махбанай.
 
Иеремия — десятым, и Махбанай — одиннадцатым.

Эти люди были вождями в войске Гада. Самый слабый из этого войска мог сразиться с сотней вражеских воинов, а самый сильный мог сразиться с тысячею.
 
Эти гадитяне были военачальниками: наименьший стоял над сотней, а наибольший над тысячей.

Люди из племени Гада были воинами, которые перешли Иордан в первый месяц года, когда река Иордан выходит из берегов, и разогнали весь народ, живший в долинах, к востоку и западу.
 
Это они переправились через реку Иордан в первый месяц, когда она выходит из берегов, и обратили в бегство всех, кто жил в долинах к востоку и к западу.

Остальные люди из колена Вениамина и Иуды тоже пришли к Давиду в крепость.
 
Другие вениамитяне и некоторые из рода Иуды также пришли в укрепление к Давиду.

Давид вышел им навстречу и сказал: "Если вы пришли с миром, чтобы помочь мне, то я рад вас видеть, присоединяйтесь ко мне. Но если вы пришли шпионить за мной, когда я не сделал ничего плохого, то пусть Бог наших предков увидит, что вы сделали, и накажет вас".
 
Давид вышел навстречу и сказал им: — Если вы пришли с миром, чтобы помогать мне, я готов объединиться с вами. Но если вы пришли, чтобы предать меня моим врагам, когда мои руки чисты от насилия, то пусть Бог наших отцов увидит и рассудит.

Амасай был вождём тридцати героев. Дух объял Амасая, и он сказал: "Давид, мы твои! Мы с тобой, сын Амасая! Мир тебе, мир! Мир тем, кто с тобою, ибо твой Бог помогает тебе!" Давид радушно принял этих людей в свой отряд и поставил их во главе групп.
 
Тогда на Амасая, вождя тридцати, сошел Дух и он сказал: «Мы твои, о Давид! Мы с тобою, о сын Иессея! Мир! Мир тебе и мир твоим помощникам, ведь тебе помогает твой Бог». Давид принял их и поставил их во главе своего войска.

Некоторые люди из колена Манассии тоже присоединились к Давиду. Они присоединились к Давиду, когда он пошёл с филистимлянами на войну против Саула. Но Давид и его люди на самом деле не помогли филистимлянам. Филистимские вожди говорили о том, чтобы Давид помогал им, но потом они решили отослать Давида. Они сказали: "Давид перейдёт назад к своему господину, Саулу, и полетят наши головы!".
 
Когда Давид пошел с филистимлянами воевать против Саула, к нему перешли некоторые из рода Манассии. (Давид и его люди не помогали филистимлянам, потому что их правители, посоветовавшись, отослали его прочь. Они сказали: «Если он перейдет к своему господину Саулу, то это нам будет стоить головы».)

Вот люди из манассиян, которые присоединились к Давиду, когда он шёл в город Секелаг: Аднах, Иозавад, Иедиаел, Михаил, Иозавад, Елигу и Цилльфай. Все они были начальниками над тысячею воиннами из колена Манассии.
 
Когда Давид возвращался в Циклаг, из рода Манассии к нему перешли Аднах, Иозавад, Иедиаел, Михаил, Иозавад, Элигу и Циллетай — тысяченачальники манассиян.

Они помогали Давиду сражаться против нападающих полчищ, ибо все они были храбрыми воинами. Они стали начальниками в войске Давида.
 
Они помогали Давиду отражать набеги грабителей, потому что все они были отважными воинами и полководцами в его войске.

Каждый день всё больше и больше людей приходили к Давиду на помощь, и у Давида собралось большое и могучее войско.
 
День за днем люди шли на помощь Давиду, пока войско его не стало так велико, как войско Бога.[75]

Вот число людей, которые пришли к Давиду в Хеврон. Эти люди были подготовлены к сражению. Они пришли, чтобы передать Давиду царство Саула, как и говорил Господь. Вот их число:
 
Вот количество воинов, вооруженных для битвы, которые пришли к Давиду в Хеврон, чтобы по слову Господа передать ему царство Саула:

Из колена Иуды там было шесть тысяч восемьсот человек, готовых к войне. Они носили щиты и копья.
 
людей рода Иуды, которые носили щит и копье, — 6 800 вооруженных для битвы;

Из колена Симеона там было семь тысяч сто человек. Они были храбрыми воинами, готовыми к войне.
 
из рода Симеона, воинов, готовых к битве, — 7 100;

Из колена Левия там было четыре тысячи шестьсот человек.
 
из рода Левия — 4 600,

Иоддай был в этой группе. Он был вождём из рода Аарона. С Иоддаем было три тысячи семьсот человек.
 
вместе с Иодаем, вождем из дома Аарона, который привел с собой 3 700 человек,

Садок тоже был в этой группе. Он был храбрым молодым воином и привёл с собой двадцать два начальника из своего рода.
 
и Цадоком, отважным молодым воином, с 22 военачальниками из его клана;

Из колена Вениамина там было три тысячи человек. Они были родственниками Саула. Многие из них до того времени были преданы дому Саула.
 
из рода Вениамина — родственников Саула — 3 000 человек (большинство из них прежде хранило верность дому Саула);

Из колена Ефрема там было двадцать тысяч восемьсот человек, храбрые воины, люди, именитые в своих родах.
 
из рода Ефрема, отважных воинов, прославленных в своих кланах, — 20 800;

Из половины колена Манассии там было восемнадцать тысяч человек. Они были вызваны поимённо, чтобы пойти и сделать Давида царём.
 
из половины рода Манассии — 18 000 человек, которые были названы поименно, чтобы прийти и сделать Давида царем;

Из колена Иссахара пришло двести мудрых вождей. Эти люди знали, что и когда Израилю надлежит делать. Их родственники были с ними, находясь под их начальством.
 
из рода Иссахара, людей разумных, которые знали, что и когда надлежало делать Израилю, — 200 вождей со всеми своими родственниками, следующими по их слову.

Из колена Завулона там было пятьдесят тысяч воинов, готовых к сражению. Они были научены пользоваться всеми видами оружия и были очень преданы Давиду.
 
Из рода Завулона опытных воинов, вооруженных всякого вида оружием, которые единодушно пришли на помощь Давиду, — 50 000;

Из колена Неффалима там была тысяча начальников, и с ними тридцать семь тысяч человек. Эти люди носили щиты и копья.
 
из рода Неффалима — 1 000 военачальников и с ними 37 000 человек, носящих щит и копье;

Из колена Дана пришло двадцать восемь тысяч шестьсот человек, готовых к сражению.
 
из рода Дана, готовых к битве, — 28 600;

Из колена Асира там было сорок тысяч тренированных воинов, готовых к сражению.
 
из рода Асира, опытных воинов, готовых к битве, — 40 000.

С восточной стороны реки Иордан там было сто двадцать тысяч человек из колен Рувима, Гада и из полуколена Манассии. У этих людей были все виды оружия.
 
А из родов Рувима, Гада и половины рода Манассии из-за Иордана — 120 000 человек, вооруженных всякого вида оружием.

Все эти храбрые воины пришли в город Хеврон, и были все, как один, согласны сделать Давида царём всего Израиля. Весь остальной народ Израиля тоже был согласен воцарить Давида.
 
Все эти воины боевым строем пришли в Хеврон, исполненные воли сделать Давида царем над всем Израилем. И все остальные израильтяне единодушно решили сделать Давида царем.

Они пробыли в Хевроне у Давида три дня, ели и пили, потому что их родственники приготовили для них еду.
 
Они пробыли там у Давида три дня, ели и пили, потому что их семьи снабдили их запасами.

Их соседи из района, где жили колена Иссахара, Завулона и Неффалима, также привозили еду на ослах, верблюдах, мулах и волах. Они привезли много муки, лепёшек с фигами, изюм, вино, масло, волов и овец, и израильтяне были очень счастливы.
 
А также их соседи, даже такие, как роды Иссахара, Завулона и Неффалима, приходили с ослами, верблюдами, мулами и волами, нагруженными едой. Еды — муки, инжира, изюма, вина, масла, мяса крупного и мелкого скота — было в изобилии, потому что в Израиле царила радость.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [74] — См. 1Цар 27:1-6.
22 [75] — Или: не стало великим и могучим войском.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.