Иов 5 глава

Книга Иова
Cовременный перевод WBTC → Новый русский перевод

 
 

Иов, ты, если хочешь, можешь звать, но нет здесь никого, кто б мог тебе ответить! Ни к одному из ангелов тебе не повернуться!
 
Если хочешь, зови, только кто ответит? Кого из святых позовешь на помощь?

Гнев глупого — убьёт его, а слишком сильные волнения смертельны будут для простака.
 
Гнев погубит глупого, а зависть убьет простака.

Я видел глупого, который думал, что ему ничто не угрожает. Но неожиданно он умер.
 
Я видел сам, как глупец укоренился, но нежданно его дом был проклят.

Никто помочь не может своим детям. И не было в суде того, кто б мог их защитить.
 
У детей его нет защитника, их бьют в суде, но некому их спасти.

Голодные съедали его труп. Те люди собирали даже зёрна, растущие среди терновника. Всё взяли жадные, что было.
 
Голодный ест его урожай, и даже то, что растет среди терна; а жаждущий уносит его добро.

Плохие времена не из пыли рождены, и не восстают они из грязи.
 
Несчастье не появляется из земли, и беда не вырастает на поле,

Но человек родился для несчастий, и это так же, как искра вылетает из костра.
 
но человек рожден для несчастий, как искры — чтобы улетать ввысь.

Но если бы, Иов, я был тобою, я б повернулся к Богу и сказал Ему о всех своих несчастьях.
 
Что до меня, то я бы воззвал к Богу, Богу бы доверил свое дело.

Прекрасных дел Господних люди понять не могут.
 
Он творит великое и непостижимое, бессчетные чудеса.

Конца не знают чудеса Господни. Он шлёт земле дожди и воду на поля.
 
Он посылает на землю дождь и орошает поля;

Господь смиренных возвышает и делает печального счастливым.
 
Он возвышает униженных, и возносятся плачущие к спасению.

Бог останавливает замыслы злоумных и не дает успеха им достичь.
 
Он разрушает замыслы хитрецов, чтобы не было успеха их рукам,

Бог ловит мудрых в их ловушки, чтобы их планы сбыться не могли.
 
Он ловит мудрых на их же хитрость, и замыслы коварных рушатся.

Такие умники и среди бела дня все спотыкаются и чувствуют себя как человек, что ищет путь в потемках.
 
В дневное время мрак покрывает их; и в полдень они идут, как ночью, на ощупь.

Господь от смерти охраняет бедных. Господь спасает и от могущества злоумных хитрецов.
 
Он спасает бедного от меча их уст; Он спасает его от руки могучих.

У бедных есть всегда надежда. Тех, кто Бога не боится, Он карает.
 
Итак, есть надежда у нищего, и неправда сомкнет уста свои.

Счастлив человек, когда его Господь поправит. Не отвергай поучений Всемогущего.
 
Как блажен тот, кого вразумляет Бог; не презирай наставления Всемогущего[10].

Бог накладывает повязки на раны, им нанесённые. Он может кого-то поранить, но Его же руки и лечат.
 
Он ранит, но Сам перевяжет; Он поражает, но Его же рука исцеляет.

От шести бед Бог тебя спасёт, не страшны будут тебе семь несчастий.
 
От шести несчастий тебя избавит, и седьмая беда тебя не коснется.

Бог от смерти тебя спасёт, когда будет голод, Он не даст тебе умереть во время войны.
 
В голод избавит тебя от смерти, в сражении — от удара меча.

Могут плохое сказать о тебе люди с острыми языками. Но Господь охранит тебя. И не надо тебе бояться, если что-то случится плохое.
 
Ты будешь укрыт от бича языка и не будешь бояться прихода беды.

Ты посмеешься над разрухой и голодом, и звери хищные тебя не устрашат.
 
Над бедой и голодом посмеешься и не будешь бояться диких зверей.

Даже с камнями в поле ты найдёшь примирение. И дикие звери будут в мире с тобой.
 
Ты будешь в союзе с камнями на поле,[11] и полевые звери будут в мире с тобой.

Ты будешь жить в мире, поскольку в безопасности твой шатер, и, сосчитав всё своё, увидишь — ничего не пропало.
 
Ты узнаешь, что шатер твой в безопасности, осмотришь владения свои — ничего не пропало.

У тебя будет много детей, так же много, как на земле травинок.
 
Ты узнаешь, что твое потомство многочисленно, и потомков твоих, как травы на земле.

Ты будешь подобен пшенице, что дождалась уборки урожая. Так и ты доживёшь до старости.
 
Ты сойдешь в могилу достигнув зрелости, словно сноп на гумно в должный срок.

Иов, мы научились этому и знаем твёрдо, что правда это всё. Поэтому ты слушай нас, Иов, и сам всему научись".
 
Вот так, мы исследовали это — всё верно. Выслушав это, сам всему научись.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
17 [10] — Евр. Шадда́й; так же в других местах книги.
23 [11] — Или: « Ты будешь вспахивать чистое поле…» Вот два вероятных толкования этого места: 1) поля будут свободны от камней; 2) межевые камни не будут сдвинуты.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.