Иов 9 глава

Книга Иова
Cовременный перевод WBTC → Новый русский перевод

 
 

И тогда ответил Иов:
 
Тогда Иов ответил:

"Я знаю, что слова твои правдивы. Но как быть может прав пред Богом человек?
 
— Воистину, знаю, что это так. Но будет ли смертный перед Богом прав?

Не может спорить с Богом человек! Из тысячи вопросов Бога никто ответить не сумеет даже на один.
 
Если бы он захотел с Ним спорить, не смог бы ответить ни на один из тысячи вопросов.

Господь премудр, и велико Его могущество. Никто не может с ним сразиться без вреда себе.
 
Великий мудростью, крепкий силой — кто с Ним спорил и остался цел?

Господь во гневе двигает горами, без предупрежденья.
 
Он передвигает горы без ведома людей и в Своем гневе рушит их.

Он посылает нам землетрясенья, Он сотрясает основания земли.
 
Он колеблет землю и сдвигает с места, и основания её дрожат.

Бог с солнцем может говорить и повелеть ему не подниматься, закроет звезды, и они не засияют.
 
Он солнцу велит, и оно не светит; печатью Он заключает звезды.

Бог небеса Сам сотворил. По волнам океана ходит Он.
 
Он один простирает небеса и попирает волны морские.

Бог сотворил Медведиц, Ореон, Плеяды. Планеты создал в южных небесах.
 
Он сотворил Большую Медведицу и Орион, Плеяды и южные созвездия.

Бог делает прекрасное, что люди понять не в состоянии, — Конца великим чудесам Господним нет.
 
Творит Он великое и непостижимое, бессчетные чудеса.

Я не могу Его увидеть, когда передо мною Он проходит; когда проходит Он, Его величья я не могу постичь.
 
Вот Он пройдет передо мной, а я Его не увижу, пронесется мимо, а я Его не замечу.

И если Бог забирает, никто Его не остановит, Ему никто не властен сказать: "Что делаешь Ты?"
 
Вот Он схватит, и кто Его остановит? Кто скажет Ему: «Что ты делаешь?»

Господь не будет сдерживать Свой гнев. И даже слуги Рахаба боятся Его гнева.
 
Бог не станет удерживать Свой гнев; Помощники Раава[24] перед Ним падут.

А я, могу ли спорить с Богом, найду ли, что сказать Ему?
 
Как же мне спорить с Ним? Где найти слова, чтобы Ему возразить?

Я невинен, но не могу Ему ответить. Единственное, что могу я — просить Судью о милосердии.
 
Пусть я и невиновен, я не смог бы ответить; я бы мог лишь молить судью моего о милости.

И если б я позвал, и Он ответил, я всё равно бы не поверил, что Он слушает меня.
 
Если бы звал я, и Он ответил, — не поверю, что Он выслушал бы меня.

Он бурю бы послал меня разрушить, Он бы нанёс мне беспричинно больше ран.
 
Тот, Кто налетает на меня, словно вихрь, умножает мне раны безвинно;

Он мне не даст перевести дыханья, Он ещё больше бед нашлёт.
 
не дает мне дух перевести и насыщает меня бедой.

Я Бога победить не в силах: Он слишком всемогущ. Я не могу судиться с Ним, чтоб был ко мне Он справедлив. Кто Бога в суд прийти заставить может?
 
Если в силе дело, то Он могуч! А если в правосудии, то кто приведет Его[25] на суд?

Хоть не виновен я, но, что я ни скажу, слова меня же обличают, за мною нет вины, но, лишь заговорю, слова мою вину докажут.
 
Пусть я невиновен — мои уста осудят меня; если даже я беспорочен, они вынесут мне приговор.

За мною нет вины. Что думать — я не знаю. Мне ненавистна жизнь моя.
 
Я беспорочен, но мне уже всё равно; я презираю свою жизнь.

Я говорю себе: "Со всеми так бывает. Невинный умирает точно так же, как и виновный. Все жизни прерывает Бог".
 
Да, все одно, поэтому и говорю: «Он губит и беспорочного и нечестивого».

Когда случается, что погибает невинный — Бог смеётся ли над ним?
 
Когда внезапно разит беда, Он смеется отчаянию невинных.

Когда землёй жестокий управляет, тот, кто платит судьям, Кто разрешает это, если не Господь?
 
Когда страна в руках у нечестивых, Он ослепляет её судей. Если не Он, то кто же?

Быстрее бегуна мелькают дни мои, летят они и счастья не приносят.
 
Бегут мои дни быстрее гонца; они улетают, не видя блага;

Проходят дни мои — вот так быстра папирусная лодка. Проходят быстро дни мои — так падают орлы, чтобы схватить добычу.
 
ускользают прочь, как быстрые папирусные лодки, как орлы, что падают на добычу.

И если говорю я, что жаловаться я не буду, забуду боль и буду улыбаться,
 
И даже если скажу: «Я позабуду жалобы, изменю свой мрачный вид и улыбнусь»,

то это не изменит ничего. Страдания меня ещё пугают.
 
я всё равно боюсь своих страданий, так как я знаю, что Ты не признаешь меня невинным.

Уже я признан виноватым. Для чего теперь мои попытки? Я говорю: "Забудь!"
 
А раз я уже обвинен, то зачем мне бороться впустую?

И даже если бы омыл себя я талым снегом, и руки свои вымыл добела,
 
Даже если вымоюсь снеговой водой[26], руки отмою щелоком,

Бог все равно бы в яму с грязью толкнул меня, придравшись. Одежда бы, и та возненавидела меня.
 
то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, что даже моя одежда мной побрезгует.

Господь не человек, как я, поэтому Ему я не могу ответить. Мы с Ним не можем встретиться в суде.
 
Он не смертный, как я, чтобы мне ответить Ему, чтобы сойтись нам в суде на тяжбу.

Хотел бы я, чтобы нашёлся кто-то, способный обе стороны услышать. Хотел бы я, чтобы нашёлся кто-то, кто справедливо мог нас расудить.
 
О, если бы был между нами посредник,[27] кто положил бы руку на нас обоих[28],

Хотел бы я, чтоб кто-нибудь забрал жезл наказующий у Бога. Тогда б Он больше не пугал меня.
 
нет того, кто отвел бы Его жезл от меня, чтобы Его ужас не терзал меня больше.

Тогда б я смог сказать то, что хочу, без страха перед Богом. Но сделать этого сейчас я не могу.
 
Тогда я говорил бы, не страшась Его, потому что сам по себе я не такой.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
13 [24]Раав. Мистическое морское чудовище, символизирующее силы зла и разрушения.
19 [25] — В нормативном евр. тексте: меня.
30 [26] — Или: с мылом.
33 [27] — Или: « Нет посредника между нами…»
33 [28] — В знач.: «кто мог бы нас справедливо рассудить».
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.