Псалмы 105 псалом

Псалмы
Cовременный перевод WBTC → Новый русский перевод

 
 

Восхваляйте Господа! Благодарите за доброту Его. Любовь Его бесконечна.
 
Аллилуйя! Благодарите Господа, потому что Он благ и милость Его навеки.

Не хватит слов, чтоб описать Его величие. Не хватит слов, чтоб восхвалить Его.
 
Кто выразит могущество Господа и возвестит всю Его славу?

Блажен, кто соблюдает справедливость, кто праведен в любые времена.
 
Блаженны те, кто хранит правосудие и вершит праведные дела во все времена!

Так вспомни, Господи, меня, когда покажешь людям доброту Свою, когда спасать их будешь, и ко мне приди на помощь.
 
Вспомни меня, Господи, во время благоволения к Своему народу, помоги и мне, когда будешь спасать их,

Господь, позволь мне разделить с Твоим народом всё то хорошее, что делаешь Ты для него. Позволь мне быть счастливым с ним, Тобою гордость разделить.
 
чтобы я увидел благополучие Твоих избранных, возвеселился вместе с Твоим народом и хвалился — с Твоим наследием.

Грешили мы не менее отцов, творили беззаконие и несправедливость.
 
Мы согрешили, как и наши предки, совершили беззаконие, поступили нечестиво.

Когда отцы наши в Египте были, Твоих чудес не поняли они. Не помня доброты Твоей, восстали у моря Красного против Тебя.
 
Отцы наши не поняли Твоих чудес в Египте, забыли обилие Твоей милости и возмутились у моря, у Красного моря.

Но Бог их спас ради Своего имени. Господь их спас, чтоб Свою силу показать.
 
Он всё же спас их ради Своего имени, чтобы показать Свое могущество.

Он повелел, и расступилось море, и Он провел, как посуху, отцов.
 
Он приказал Красному морю, и оно высохло, и провел Он их через его глубины, как по пустыне.

И спас Он их, избавив от врагов.
 
Спас их от рук ненавидящего их, избавил их от руки врага.[227]

Покрыли воды их, и ни один не спасся.
 
Воды покрыли противников их, не осталось ни одного.

И Господу тогда поверили отцы, и восхвалили Его имя.
 
Тогда поверили они Его словам и воспели Ему хвалу.

Но вскоре позабыли, что Он сделал, советами Его пренебрегли.
 
Но вскоре забыли Его дела, не ждали Его совета.

Но стали голодны они в необитаемой пустыне, и Господа решили испытать. В пустыне предались они желаньям, и Господа решили испытать.
 
Возгорелись страстным желанием в пустыне и испытывали Бога в необитаемой местности.

И Он исполнил всё, о чём они просили, но также и болезни страшные наслал.
 
Он дал им желаемое, но наслал на них истощение.

И позавидовали все они тогда, и Моисею, и Арону — посвящённым.
 
Они позавидовали Моисею в лагере и Аарону, святому Господню.

Бог наказал завистливых людей. Земля разверзлась, поглотив Дафана и Авирана со всеми их людьми.
 
Земля разверзлась и поглотила Датана и всё скопище Авирама.[228]

Вдруг пламя вспыхнуло, и нечестивцы все сгорели.
 
Возгорелся огонь посреди них, и пламя сожгло нечестивых.

Они тельца возле Хариба сотворили и золотому истукану поклонялись.
 
Они сделали изваяние тельца в Хориве и поклонились истукану,[229]

И господа святого променяли на изображение быка, жующего траву.
 
променяли свою Славу на изображение быка, питающегося травой.

Они забыли спасшего их Бога, Который чудеса творил в Египте,
 
Забыли Бога, своего Спасителя, сотворившего великие дела в Египте,

Который диво сотворил в земле у Хама и страшное творил у моря Красного.
 
чудеса в земле Хама и устрашающие дела у Красного моря.

Господь хотел их истребить, но Моисей, Его избранник, встал перед Ним, не дав Господню гневу разгореться.
 
Поэтому Он сказал, что погубил бы их, если бы Моисей, избранный Его, не встал перед Ним в расселине, дабы отвратить Его ярость, чтобы Он не погубил их.[230]

И в землю благостную, Ханаан, идти они не пожелали, Его не веря обещаньям. Они ослушались Его.
 
И пренебрегли они землей желанной[231], не поверили Его обещанию,

В шатрах своих они роптали и не подчинялись Богу.
 
роптали в своих шатрах и не слушались голоса Господа.

Тогда Он поднял руку и поклялся, что сгинуть их в пустыне Он заставит,
 
Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне,

а их потомков победят народы, и разбросают их по всей земле.
 
а также их потомков среди народов, и рассеет их по землям.

Тогда они Пеорскому Ваалу поклонились. Устраивали оргии они, и ели жертвопринесённых богам бездушным.
 
Они сочетались с Баал-Пеором[232] и ели жертвы, принесенные бездушным.

И Бог от этого разгневался на них, и разразилась среди них чума.
 
Раздражали Его своими делами, и разразился среди них мор.

Но Финеес молился Богу. Хотел он помешать народу совершать эти грехи. Услышал Бог его, и прекратил смертельные болезни.
 
Но поднялся Пинехас, произвел суд, и мор прекратился,[233]

За это Финееса запомнят сотни поколений.
 
Это вменилось в праведность ему из поколения в поколение, навсегда.

У вод Меривы люди вызвали гнев Божий, на Моисея беды навлекли.
 
Ещё они прогневали Его у вод Меривы[234], и Моисей был наказан из-за них,

И огорчили люди Моисея, и погрешил устами он своими.
 
потому что они возмутили его дух, и он погрешил своими устами.[235]

Они не уничтожили народы Ханаана, как им велел Господь,
 
Не уничтожили они народы, о которых сказал им Господь,

а стали жить средь них, усвоив их обычаи.
 
а смешались с язычниками и научились их делам;

Поклонялись идолам они, что стало их ловушкой.
 
служили их идолам, которые стали для них сетью.[236]

И жертвовали демонам и сыновей, и дочерей своих.
 
Приносили демонам в жертву своих сыновей и дочерей;

Невинную кровь проливали, кровь сыновей и дочерей, которых жертвовали идолам, и осквернили землю кровью той.
 
проливали невинную кровь, кровь своих сыновей и дочерей, которых жертвовали ханаанским идолам, и земля осквернилась кровью.

Делами недостойными своими запачкали себя и осквернили.
 
Они оскверняли себя своими делами, прелюбодействовали своими поступками.[237]

И потому на них разгневался Господь, и надоело Ему наследие Его.
 
Поэтому возгорелся гнев Господень на Его народ, и возгнушался Он Своим наследием.

Господь их передал другим народам, и стали ими управлять враги.
 
Он отдал их в руки чужеземцев, и ненавидящие Израиль властвовали над ними.

От угнетения врагов их жизнь невыносимой стала.
 
Враги притесняли их, и они смирились под их рукой.

Господь их много раз спасал, но их влекло к непослушанью, и потерялись они в собственном грехе.
 
Много раз Он избавлял их, но они гневили Его своим упрямством и были унижены в своем грехе.

Но зов их слышал Он, когда они в несчастье были,
 
Всё же Он обращал внимание на их скорбь, когда слышал их вопль,

и Он смягчился от Своей любви, и вспомнил данный им завет.
 
вспоминал о Своем завете с ними и смягчался по Своей великой милости.

И тем народам, что пленили их, внушил Он состраданье.
 
Он вызывал к ним сострадание со стороны всех, кто пленял их.

Ты спас нас, Господи, и вместе всех собрал, чтобы могли Тебя мы славить.
 
Спаси нас, Господи, наш Боже, и собери нас из среды народов, чтобы мы воздали благодарность Твоему святому имени и хвалились Твоей славой.

Да будет Бог Израиля во веки восхвалён, да скажут все "Аминь! Восхваляйте Господа!"
 
Прославлен будь, Господь, Бог Израиля, от века и до века! И весь народ сказал: «Аминь![238]» Аллилуйя!

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
10 [227] — См. Исх 14:30.
17 [228] — См. Чис 16.
19 [229] — См. Исх 32.
23 [230] — См. Исх 32:11-14.
24 [231] — В знач.: «землей Ханаана», которую Бог сделал наследием Израиля. См. Чис 13; 14.
28 [232] — Божество средиземноморских народов.
30 [233] — См. Чис 25.
32 [234] — На евр. это слово означает: ссора. См. Исх 17:1-7 и Чис 20:2-13.
33 [235] — См. Чис 20:2-13.
36 [236] — См. Суд 1:19 — Суд 2:23.
34 [237] — См. Втор 7:1−6; Втор 18:9-13; Суд 1:19 — 2:5.
48 [238]Аминь. Еврейское слово, которое переводится как: « Да, верно, воистину так!»; или: « Да будет так!».
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.