Псалмы 111 псалом

Псалмы
Cовременный перевод WBTC → Новый русский перевод

 
 

Восхваляй Господа! Блажен, кто боится Бога и счастье находит в заповедях Его.
 
Аллилуйя! Блажен человек, боящийся Господа, получающий большое наслаждение от Его повелений.

Дети его будут могущественны на земле, и будет благословлено его поколение.
 
Могущественным будет на земле его потомство; поколение праведных благословится.

В доме его будут изобилие и богатство, и неизбывна будет его доброта.
 
Изобилие и богатство будут в его доме, и его праведность будет пребывать вечно.

Праведный, милосердный, милостивый — словно свет, что зажигается в темноте.
 
Для честных восходит свет во тьме, он[250] милостив, милосерден и праведен.

Жизнь хороша у того, кто щедр, кто деньги ссужает людям, всё хорошо у того, кто дело своё ведёт справедливо.
 
Благо человеку, который великодушен и щедро дает взаймы, тому, кто ведет свои дела справедливо.

Потрясения его не коснутся, не будут забыты праведные.
 
Он никогда не поколеблется; праведник будет в вечной памяти.

Такому ни бед не будет, ни новостей плохих, стойко его сердце, полное веры в Бога.
 
Не побоится плохих известий; сердце его твердо, уповая на Господа.

Сердце его не дрогнет, он не изведает страха и на врага своего взглянет с торжеством.
 
Сердце его крепко — он не испугается; он увидит падение своих врагов.

Он дары раздаёт бедным, его праведность будет вечной.
 
Он щедро раздал свое имущество бедным, и его праведность пребывает вовек, рог[251] его вознесется в славе.

Видя это, придут злые в ярость, но исчезнут, скрипя зубами. Желанья злобных не сбудутся никогда.
 
Нечестивый увидит и разозлится, заскрежещет зубами и исчезнет. Желание нечестивых не сбудется.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
4 [250] — Или: во тьме, потому что Бог.
9 [251] — Рог был символом могущества, власти и силы.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.