Псалмы 55 псалом

Псалмы
Cовременный перевод WBTC → Новый русский перевод

 
 

Дирижёру хора. На мелодию "Голубь на дальнем дубе". Один из миктамов Давида того времени, когда филистимляне захватили его в Гефе.
 
Дирижеру хора. На мотив «О голубке в дальней дубраве». Мольба Давида, когда филистимляне схватили его в Гате.[105]

Будь милосерден, Господи, в течение долгого дня я бегу от преследователей.
 
Боже, помилуй меня, потому что люди меня затравили; всякий день, нападая, меня теснят.

Бесчисленны обидчики мои, они преследуют меня.
 
Враг травит меня весь день; много тех, кто в гордыне против меня воюет[106].

В минуты страха на Тебя я полагаюсь.
 
Когда мне страшно, я на Тебя полагаюсь.

Я верю в Бога, и Его я слово восхваляю. Я в Бога верую, бояться хватит того, что мне сулят враги.
 
На Бога, Чье слово я славлю, на Бога полагаюсь и не устрашусь: что может мне сделать смертный?

Переиначивая все мои слова, они мечтают нанести мне вред.
 
А они весь день искажают слова мои, всегда замышляют сделать мне зло.

Они таятся и следят за мной, вступили в заговор, мечтая жизнь отобрать мою.
 
Составляют заговоры, таятся, наблюдают за каждым моим шагом, желая меня убить.

Не дай им уклониться, Боже, от гнева Твоего, и накажи народы.
 
Так не дай им избежать наказания за их вину; в гневе Своем, Боже, низложи народы!

Ты знаешь всё моё смятенье и слезы все мои наперечёт.
 
У Тебя записаны все скитания мои; собери мои слезы в сосуд Свой, — не в Твоей ли книге они?

Когда зову Тебя на помощь, враги мои бегут, и я осознаю, что Бог — со мной.
 
И враги мои обратятся вспять, когда я о помощи воззову. Так я узнаю, что Бог со мной.

Я верю в Бога, и Его я слово восхваляю,
 
На Бога, Чье слово я славлю, на Господа, Чье слово я славлю,

я в Бога верую, бояться хватит, что человек мне может причинить?
 
на Бога полагаюсь, и не устрашусь: что может мне сделать человек?

Я клятву дал Тебе, Господь, теперь дар благодарности Тебе представлю
 
Боже, я дам Тебе, что обещал, я принесу Тебе жертвы благодарности.

за то, что Ты меня от смерти спас, от преткновенья — мои ноги, чтобы я в свете жизни мог ходить под Богом.
 
Ведь Ты меня спас от смерти и не дал споткнуться моим ногам, чтобы мне во свете живых ходить пред Тобою.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [105] — См. 1Цар 21:10−15; 1Цар 27:1-4.
3 [106] — Или: тех, кто в гордыне со мной воюет.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.