Псалмы 74 псалом

Псалмы
Cовременный перевод WBTC → Новый русский перевод

 
 

Дирижёру хора. На мелодию "Не сокруши". Песнь Асафа. Хвалебная песнь.
 
Дирижеру хора. На мотив «Не погуби». Псалом Асафа. Песнь.

Господи, славим Тебя, Ты уже близок, и люди говорят о делах Твоих славных.
 
Благодарим Тебя, Боже, благодарим, потому что близко Твое имя; возвещают люди чудеса Твои.

Говоришь Ты: "Выберу время Назначу суд справедливый.
 
Ты сказал: «В назначенный срок Я буду судить справедливо.

Земля и все люди сокрушены будут, только столпы земные Я утвержу". Селах.
 
Когда колеблется земля и все живущие на ней, Я удерживаю её на столпах её». Пауза

Говорю я беззаконным, живущим в надежде на силу свою и важность:
 
Я сказал гордецам: «Не превозноситесь» — и нечестивым: «Не поднимайте рога[146].

"Не похваляйтесь больше, смирите свою гордыню".
 
Не кичитесь своей мощью перед небом, не говорите надменно».

Нет на земле силы, способной придать человеку важность.
 
Ни с востока, ни с запада, ни с пустыни не стоит ожидать возвышения.

Кого унизить, кого возвысить — это Господь решает.
 
Но Бог — судья: Он одного унижает, а другого возвышает.

В руках Его чаша, полная кипящим вином, настоянным на травах. Беззаконные эту чашу выпьют вместе с осадком.
 
В руке Господа — чаша с кипящим вином, полным горьких приправ, и Он льет из неё. Всем беззаконным земли придется испить чашу эту до дна.

Речь моя будет вечно об этом, восхвалять буду Бога Израиля.
 
Я буду возвещать это вечно, буду воспевать Бога Иакова,

Бог говорит: "Беззаконных лишу власти, властвовать будут праведные".
 
«Все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведных».

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
5 [146] — Рог был символом могущества, власти и силы. Так же в ст. 6 и 11.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.