Псалмы 87 псалом

Псалмы
Cовременный перевод WBTC → Новый русский перевод

 
 

Хвалебная песнь сыновей Кореевых. Дирижёру хора. О болезни, вызывающей сильные боли. Маскиль Емана Езрахита.
 
Песнь. Псалом потомков Кораха. Дирижеру хора. На мотив «Страдание в несчастье»[189] [190]. Наставление Емана езрахитянина.

Спаситель мой, Господь, к Тебе взываю днём и ночью.
 
Господи, Бог спасения моего, днем и ночью взываю к Тебе.

Услышь меня, когда к Тебе взываю, обрати Твой слух ко мне.
 
Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь мою мольбу.

Боль душу переполнила мою, жизнь — на краю могилы.
 
Насытилась душа моя страданиями, и жизнь моя приблизилась к миру мертвых.

Я в мёртвые уже зачислен, все считают, что я слаб для жизни.
 
Я стал как те, кто спускается в пропасть, как потерявший силу человек.

Меж мёртвых отыщи меня. Тобой забыт и от Тебя отрезан, лишён Твоей заботы, я теперь живу средь тех, кто мёртв.
 
Я брошен между мертвыми; я подобен убитым, лежащим в могиле, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от Твоей руки отторгнуты.

Ты меня бросил между мёртвых, Ты в землю мёртвых отослал меня.
 
Ты положил меня в глубокую пропасть, в темную бездну.

Твой гнев отяготил меня, Ты волнами Своими захлестнул меня. Селах.
 
Тяжестью лежит на мне Твой гнев; все волны Твои захлестнули меня. Пауза

Друзья меня оставили, Ты меня страшилищем для всех них сделал, я в доме заточён, не выйти мне.
 
Ты отвратил от меня друзей моих, сделал меня для них страшилищем. Я заключен и не могу выйти;

От слез болят глаза. Господь, к Тебе взываю, и мои руки подняты к Тебе.
 
глаза истомились от горя. Господь, я взывал к Тебе каждый день, простирал к Тебе руки свои.

Разве для мёртвых чудеса Твои? И разве мёртвые восхваляют Тебя? Селах.
 
Разве для мертвых Ты творишь чудеса? Разве встанут духи умерших, чтобы прославлять Тебя? Пауза

Любовь Твою разве мёртвые провозглашают? Мёртвые в мире мёртвых не говорят о Твоей любви.
 
Ужели в могиле будет возвещена милость Твоя и верность Твоя — в Погибели[191]?

Мёртвые в мире забытых не говорят о Твоей доброте, мёртвые не могут видеть дел чудесных Твоих.
 
Разве в мире тьмы познают Твои чудеса и праведность Твою — в земле забвения?

Господь, я помощи Твоей прошу, с рассветом каждым вознося к Тебе молитву.
 
Но, Господи, я к Тебе взываю, ранним утром молитва моя будет пред Тобой.

За что Ты отвернулся от меня? Зачем Свой лик скрываешь?
 
Зачем Ты, Господи, отвергаешь мою душу? Зачем скрываешь от меня лицо Свое?

Я с юности печален был и к смерти близок, бессильным был, страдал от гнева Твоего.
 
С юности я страдаю и близок к смерти; до отчаяния доведен я ужасами Твоими.

Ты, Господи, во гневе на меня и наказание Твоё убийственно.
 
Твоя ярость прошла надо мною, Твои устрашения сокрушили меня.

Я окружён им, словно наводненьем, Я поглощён им полностью.
 
Как вода, окружают они меня целый день, поглощают меня целиком.

Забрал Ты всех моих друзей и близких, последний близкий друг мой — темнота.
 
Любимых и друзей отдалил Ты от меня, и тьма — мой близкий друг.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [189]«Страдание в несчастье». Евр. махала́т леанно́т — неизвестный термин, обозначающий мотив или музыкальный инструмент (возможно свирель).
1 [190] — Евр. махала́т леанно́т — неизвестный термин, обозначающий мотив или музыкальный инструмент.
12 [191] — Евр. аваддо́н.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.