Исход 22 глава

Вторая книга Моисеева. Исход
Cовременный перевод WBTC → Новый русский перевод

 
 

Как наказать человека, укравшего быка или овцу? Если человек заколет скотину или продаст её, он не может возвратить её и поэтому должен заплатить пять быков за одного украденного им или четыре овцы за одну украденную им. Он должен заплатить за кражу.
 
Если кто-то украдет вола или овцу и зарежет их или продаст, то он заплатит пять волов за вола и четыре овцы за овцу.

Если вор, пытаясь забраться в дом, будет убит, то никто не повинен в его смерти,
 
Если вора застигнут при взломе и изобьют так, что он умрет, то тот, кто его бил, не виноват в убийстве.

если же это случится днём, то убивший его будет виновен. Если у него нет никакого имущества, то он должен быть продан в рабство.
 
Но если это случится после восхода солнца, тогда он виноват. Вор должен возместить украденное. Если у него ничего нет, то пусть его продадут в рабство, чтобы возместить украденное.

Если же украденная скотина всё ещё у того человека и ты нашёл её, тот человек должен отдать владельцу по две скотины за каждую украденную им, будь то бык, осёл или овца.
 
Если краденый скот будет найден у него живым, то всё равно, вол это, осел или овца, он должен заплатить вдвое.

Если человек устроит пожар у себя на поле или в винограднике и допустит, чтобы пожар распространился на поле или виноградник соседа, он должен заплатить за потери соседа лучшей частью своего урожая.
 
Если кто-то потравит чужое поле или виноградник, пустив скотину на чужое поле, то пусть возместит за потраву лучшим урожаем со своего поля или виноградника.

Человек может развести огонь, чтобы сжечь на своём поле терновник. Если пожар распространится и сожжёт урожай соседа или зерно, растущее на поле у соседа, тот, по чьей вине начался пожар, должен заплатить за всё сгоревшее.
 
Если загорится огонь и, охватив терновые кусты, спалит скирды или несжатое зерно в поле, то тот, кто пустил огонь, должен возместить сгоревшее.

Человек может попросить соседа взять к себе в дом на сохранение его деньги или вещи. Что делать, если эти деньги или вещи будут украдены из дома соседа? Ты должен постараться найти вора, и если найдёшь его, он должен заплатить тебе вдвое больше, чем стоят эти вещи.
 
Если кто-то отдаст ближнему на хранение серебро или вещи и их украдут из дома поручившегося, то вор, если его поймают, заплатит вдвое.

Если же не сможешь найти вора, то Бог рассудит, виновен ли хозяин дома. Хозяин дома должен предстать перед Богом, и Бог рассудит, он ли украл.
 
Но если вора не найдут, поручившийся должен предстать перед судьями[69] и поклясться, что не посягал на чужое добро.

Что делать, если двое заспорят о быке, осле, овце, одежде или о какой-то пропаже? Один говорит: "Это моё", другой говорит: "Нет, это моё". Оба должны предстать перед Богом, и Бог рассудит, кто виноват; виновный же должен заплатить другому вдвое больше, чем стоит эта вещь.
 
При всяком споре о праве на имущество, будь то вол, осел, овца, одежда или другое пропавшее имущество, о котором кто-то говорит: „Это мое“, обе стороны должны представить дело судьям. Тот, кого судьи объявят[70] неправым, заплатит истцу вдвое.

Человек может попросить соседа какое-то время присматривать за его скотом, будь то осёл, бык или овца. Но что делать, если скотина будет покалечена или умрёт, или кто уведёт её, пока никто не видит?
 
Если кто-то отдаст ближнему осла, вола, овцу или другую скотину на хранение и она умрет, или будет покалечена, или угнана, когда никто не видит,

Сосед должен объяснить, что не украл скотину, и, если это правда, должен поклясться перед Господом, что не украл, владелец же скотины должен принять это, и сосед не должен платить владельцу за скотину.
 
то его спор с ответчиком будет решен клятвой перед Господом, что ответчик не посягал на чужое добро. Истец должен принять клятву, и возмещения не будет.

Если же сосед украл скотину, он должен заплатить за неё владельцу.
 
Но если скотину у ответчика украли, то он должен возместить истцу за украденное.

Если дикий зверь растерзает скотину, то сосед должен принести в доказательство труп скотины и тогда не должен будет платить владельцу за растерзанную скотину.
 
Если скотину растерзали дикие звери, то пусть ответчик принесет труп животного для доказательства. Тогда он не будет возмещать убытки за растерзанное животное.

Если человек что-нибудь одолжит у соседа, он отвечает за эту вещь. Если скотина покалечена или умерла, сосед должен заплатить владельцу за эту скотину. Сосед в ответе, ибо самого владельца там не было.
 
Если кто-то возьмет у ближнего скотину взаймы, а она получит увечье или умрет, когда хозяина не будет рядом, то он должен возместить.

Но если при скотине был хозяин, то сосед не должен платить. Или же, если сосед заплатит деньги за наём скота и скотина умрёт или покалечится, то он не должен платить, ибо тех денег, что он заплатил за наём скотины, достаточно.
 
Но если хозяин будет в тот момент рядом, то взявший её взаймы не будет платить. Если скотина была взята внаем, пусть потерю покроет плата за наем.

Если человек вступил в половые отношения с невинной девушкой, которая не замужем, он должен на ней жениться и заплатить отцу полный выкуп.
 
Если человек соблазнит девушку, которая не давала обещания выйти замуж, и переспит с ней, то он должен заплатить свадебный выкуп, и она станет его женой.

И если отец откажется позволить своей дочери выйти замуж за этого человека, тот всё равно должен заплатить за неё все деньги сполна.
 
Если же отец откажется отдать её ему, он всё равно должен заплатить выкуп, какой полагается за девушку.

Не позволяй женщине ворожить, а если она ворожит, то не оставляй её в живых.
 
Не оставляй в живых наводящую чары.

Не позволяй никому заниматься скотоложеством, а если такое случится, то человек тот должен быть предан смерти.
 
Всякого, кто совокупляется с животным, следует предать смерти.

Приносящий жертву лжебогу должен быть уничтожен; только Господу Богу одному ты должен приносить жертвы.
 
Всякого, приносящего жертвы иному богу, кроме Господа, следует истребить[71].

Помни, что в прошлом ты был чужестранцем в земле Египетской, поэтому не обманывай чужестранца в своей земле и не вреди ему.
 
Не притесняй поселенцев, не угнетай их: вы сами были поселенцами в Египте.

Не причиняй зла ни вдовам, ни сиротам.
 
Не притесняй вдов и сирот.

Если причинишь им зло, Я узнаю об этом, Я услышу об их страданиях.
 
Если вы будете делать это, они призовут на помощь Меня, и Я непременно услышу.

И тогда Я разгневаюсь и убью тебя мечом, и станут твои жёны вдовами, а дети сиротами.
 
Мой гнев вспыхнет, и Я убью вас мечом. Ваши жены сами станут вдовами, а дети — сиротами.

Если кто из моего народа беден и ты одолжишь ему денег, то не бери с него процентов и не принуждай его заплатить тебе немедленно.
 
Если даешь взаймы бедняку из Моего народа, то не будь как ростовщик — не налагай процентов.

Если кто отдаст тебе в залог свой плащ, возврати его ещё до захода солнца,
 
Если возьмешь у ближнего в залог одежду, то верни её к закату:

ибо, если у того человека нет плаща, ему нечем прикрыть своё тело и он замёрзнет во сне, и если станет взывать ко Мне, то Я услышу его, ибо Я милосерден.
 
может быть, ему больше нечем укрыться, кроме этой одежды. Как ему спать без неё? Когда он взмолится ко Мне, Я услышу, потому что Я милостив.

Не хули ни Бога, ни предводителей своего народа.
 
Не оскорбляй Бога[72] и не проклинай вождя твоего народа.

Во время жатвы отдавай Мне первое зерно и первый сок плода своего, не медли. Отдавай мне своих первенцев,
 
Не медли совершать приношения из твоих амбаров и кувшинов.[73] Отдавайте Мне первенцев из своих сыновей.

отдавай мне весь перворождённый скот и овец. Пусть перворождённый остаётся со своей матерью семь дней, а потом отдавай его Мне.
 
Отдавайте Мне первородное из крупного и мелкого скота. Пусть животные остаются семь дней с матерью, а на восьмой день отдавайте их Мне.

Вы — Мой особый народ; не ешьте мяса животных, растерзанных дикими зверями, пусть псы его пожирают.
 
Будьте Моим святым народом: не ешьте мясо животного, растерзанного дикими зверями. Бросайте его собакам.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
8 [69] — Или: перед Богом, так же в ст. 9.
9 [70] — Или: кого Бог объявит.
20 [71] — Этот еврейский термин означает полное посвящение Господу предметов или людей, зачастую через их уничтожение.
28 [72] — Или: судей.
29 [73] — Смысл этого места в евр. тексте неясен.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.