Исход 4 глава

Вторая книга Моисеева. Исход
Cовременный перевод WBTC → Новый русский перевод

 
 

Тогда Моисей сказал Богу: "Но народ Израиля не поверит мне, когда я скажу им, что Ты послал меня. "Бог не являлся тебе", — скажут они".
 
Моисей ответил: — А если они не поверят мне, не послушаются и скажут: «Господь не являлся тебе»?

Бог спросил Моисея: "Что это у тебя в руке?" "Мой дорожный посох", — ответил Моисей.
 
Тогда Господь сказал: — Что у тебя в руке? — Посох, — ответил он.

"Брось свой посох на землю", — сказал тогда Бог. Моисей бросил свой дорожный посох на землю, и тот превратился в змею. Моисей испугался и бросился бежать прочь,
 
Господь сказал: — Брось его на землю. Моисей бросил его на землю, тот превратился в змею, и Моисей отбежал от неё.

но Бог сказал ему: "Протяни руку и схвати змею за хвост". Моисей протянул руку и схватил змею за хвост, и как только он это сделал, змея снова стала дорожным посохом.
 
Тогда Господь сказал ему: — Протяни руку и возьми её за хвост. Моисей протянул руку, схватил змею, и она превратилась у него в руке в посох.

Тогда Бог сказал: "Делай так, и люди поверят, что ты видел Господа, Бога твоих предков, Бога Авраама, Бога Исаака и Бога Иакова".
 
Господь сказал: — Это для того, чтобы они поверили, что Господь, Бог их отцов, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова явился тебе.

И ещё сказал Бог Моисею: "Я дам тебе ещё одно свидетельство. Положи руку себе за пазуху". Моисей распахнул свою одежду и положил руку за пазуху. Когда же он вынул её оттуда, она была вся покрыта белыми, как снег, пятнами проказы.
 
Затем Господь сказал: — Положи руку за пазуху. Моисей положил руку за пазуху, а когда вытащил, она была белой от кожной болезни[14], как снег.

"Теперь снова положи себе руку за пазуху", — сказал Бог, и Моисей снова положил руку за пазуху, а когда вынул её, рука была здоровой, как раньше.
 
— Теперь опять положи её за пазуху, — сказал Он. Моисей опять положил руку за пазуху, и когда вытащил, она снова стала чистой, как остальное тело.

И сказал тогда Бог: "Если люди не поверят первому знамению, то поверят, когда ты покажешь им это знамение.
 
Господь сказал: — Если они не поверят тебе и первое знамение их не убедит, они поверят второму.

Если же они и тогда не поверят тебе, после этих двух знамений, то возьми немного воды из реки Нил и вылей её на землю; как только вода коснётся земли, она сразу же превратится в кровь".
 
А если не поверят двум знамениям и не послушают тебя, зачерпни воды из Нила и вылей на землю, и эта вода превратится в кровь.

Но Моисей сказал Господу: "Господи, скажу Тебе честно, я не искусен в разговоре, я никогда не отличался красноречием, и сейчас, даже после разговора с Тобой, я всё ещё не красноречив. Ты знаешь, что я заикаюсь и косноязычен".
 
Моисей сказал Господу: — О Владыка, я не был красноречивым раньше и не стал им теперь, когда Ты заговорил со Своим слугой. Я говорю медленно и невнятно.

Господь сказал ему: "Кто создал человеческие уста? Кто может сделать человека глухим или немым? Кто может сделать человека слепым или зрячим? Я — Иегова.
 
Господь сказал ему: — Кто дал человеку язык? Кто делает его глухим или немым? Кто дает зрение или делает его слепым? Разве не Я, Господь?

Так ступай же, и Я буду с тобой, когда ты будешь говорить, и вложу слова в твои уста".
 
Итак, ступай; Я помогу тебе говорить и научу, что сказать.

Но Моисей сказал: "Господи, прошу тебя, пошли кого-нибудь другого, а не меня".
 
Но Моисей ответил: — О Владыка, прошу, пошли кого-нибудь другого.

Тогда Господь рассердился на Моисея и сказал: "Я дам тебе в помощь твоего брата Аарона, из семьи Левия. Он искусен в разговоре и уже идёт повидаться с тобой. Он будет рад видеть тебя
 
Господь разгневался на Моисея и сказал: — А твой брат, левит Аарон? Я знаю, он говорит хорошо. Он уже вышел, чтобы тебя встретить, и обрадуется, увидев тебя.

и пойдёт с тобой к фараону. Я скажу тебе, что говорить, а ты расскажешь Аарону, Аарон же найдёт нужные слова, говоря с фараоном.
 
Ты можешь говорить с ним и вкладывать слова в его уста. Я помогу вам обоим говорить и научу вас, что делать.

Аарон будет вместо тебя говорить с народом. Ты будешь для него великим царём, а он будет твоим глашатаем.
 
Он будет говорить народу твои слова, как если бы пророк говорил слова Бога.

Так ступай же и возьми с собой свой дорожный посох, чтобы с ним показать людям знамения".
 
Возьми с собой этот посох: ты будешь творить им знамения.

Моисей возвратился к своему тестю Иофору и сказал: "Прошу тебя, отпусти меня обратно в Египет, я хочу посмотреть, живо ли ещё моё семейство". "Конечно, ступай с миром", — сказал Иофор.
 
Моисей вернулся к своему тестю Иофору и сказал ему: — Позволь мне вернуться к родственникам в Египет — посмотреть, живы ли они ещё. Иофор сказал: — Иди с миром.

Когда Моисей ещё был в Мадиаме, Бог сказал ему: "Теперь можешь возвращаться в Египет без опасения, те, кто хотел убить тебя, уже умерли".
 
Господь сказал Моисею в Мадиане: «Вернись в Египет: те, кто хотел убить тебя, умерли».

И вот Моисей посадил жену и детей на осла и возвратился в Египет, взяв с собой свой дорожный посох, жезл Божий.
 
Моисей взял жену и сыновей, посадил их на осла и пустился в обратный путь в Египет, неся с собой Божий посох.

На пути в Египет Бог сказал Моисею: "Когда будешь говорить с фараоном, не забудь показать ему все чудеса, которые Я дал тебе силу сотворить. А Я сделаю так, что фараон заупрямится и не согласится отпустить народ.
 
Господь сказал Моисею: «Когда ты вернешься в Египет, смотри, соверши перед фараоном чудеса, для которых Я дал тебе силу. А Я сделаю его сердце упрямым, и он не отпустит народ.

Ты же должен будешь сказать фараону:
 
Тогда скажи фараону: „Так говорит Господь: Израиль — Мой сын, Мой первенец.

"Господь говорит: "Израиль — Мой сын, мой первенец, и Я приказываю тебе отпустить моего сына, чтобы он мог совершить Мне служение. Если ты откажешься отпустить Израиль, Я убью твоего сына первенца""".
 
Я сказал тебе: «Отпусти Моего сына поклониться Мне». Ты не отпустил его, и теперь Я убью твоего сына-первенца“».

По пути в Египет Моисей остановился на ночлег, и там Господь встретился с ним и хотел убить его.
 
В пути, на ночлеге, Господь встретил Моисея[15] и собирался убить его.[16]

Но Сепфора взяла каменный нож и обрезала крайнюю плоть своего сына и, взяв эту кожу, коснулась ног Моисея. Потом она сказала: "Ты — мой жених по крови".
 
Но Циппора взяла острый каменный нож, обрезала крайнюю плоть сына и коснулась ею ног Моисея.[17] [18] — Ты жених крови для меня,[19] — сказала она.

Она сказала так, потому что ей пришлось обрезать крайнюю плоть своего сына, и Бог простил Моисея. Она сказала: "Ты — жених по крови", ибо обрезала крайнюю плоть".
 
Тогда Господь отступил от него. («Жених крови» — так она говорила про обрезание.)

Господь сказал Аарону: "Иди в пустыню навстречу Моисею". И Аарон пошёл, и встретился с Моисеем у горы Божьей, и, увидев, поцеловал его.
 
Господь сказал Аарону: «Иди в пустыню встречать Моисея». Он пошел, встретил Моисея у Божьей горы и поцеловал его.

Моисей рассказал Аарону, зачем Господь послал его, а также обо всех чудесах, которые он должен совершить, чтобы доказать, что Бог послал его. Он рассказал Аарону обо всём, что сказал ему Господь.
 
Моисей рассказал Аарону обо всем, с чем послал его Господь, и о всех знамениях, которые Он велел ему сотворить.

Моисей и Аарон пошли и собрали всех старейшин израильского народа,
 
Моисей и Аарон собрали израильских старейшин,

и Аарон, обратившись к народу, рассказал им обо всём, что Господь сказал Моисею.
 
и Аарон пересказал им всё, что сказал Моисею Господь. Моисей сотворил[20] перед людьми знамения,

Люди поверили, что Бог послал Моисея. Израильский народ знал, что Бог увидел его невзгоды и пришёл к нему на помощь. И они, преклонившись перед Богом, поклонились Ему.
 
и они поверили. Услышав, что Господь позаботился о них и увидел их страдание, они склонились и восславили Его.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
6 [14] — Это евр. слово означает несколько кожных заболеваний, его точное значение неясно.
24 [15] — Букв.: его.
24 [16] — Возможно, это случилось потому, что Моисей не сделал сыну обрезание даже после того, как Господь призвал его вести израильский народ.
25 [17] — Букв.: его ног, поэтому не совсем ясно, чьих ног она коснулась, мужа или сына. Слово ног в этом контексте, возможно, является эвфемизмом для обозначения половых органов.
25 [18] — Букв.: его ног, поэтому не совсем ясно, чьих ног она коснулась, мужа или сына.
25 [19] — Букв.: жених крови из-за обрезания. То же в ст. 26.
30 [20] — Букв.: сказал Моисею Господь, и сотворил.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.