Притчи 13 глава

Книга Притчи Соломона
Cовременный перевод WBTC → Новый русский перевод

 
 

Мудрый сын внимательно слушает отца, когда тот говорит, что делать, гордец не слушает, когда его пытаются поправить.
 
Мудрый сын принимает наставление своего отца, а глумливый упреков не слушает.

Добрый человек насладится плодами речей своих, коварный же испытает лишь насилие.
 
От плода своих уст человек вкушает благо, а вероломные тяготеют к жестокости.

Кто осторожен в своих речах, тот сбережёт себя, того, кто говорит бездумно, ждёт несчастье.
 
Стерегущий уста хранит свою жизнь, а говорящий опрометчиво себя погубит.

Ленивый желает, но не получает, у того же, кто прилежно трудится, всего вдоволь.
 
Лентяй желает и ничего не получает, а желания усердного исполняются до конца.

Добрые люди ненавидят ложь, злые же говорят ложь, которая унижает и срамит.
 
Праведник ненавидит ложь, а неправедные приносят срам и бесчестие.

Доброта предохраняет искренних людей, но зло порабощает тех, кто любит грех.
 
Праведность хранит непорочных, а нечестие губит грешника.

Есть люди, ведущие себя, как богачи, но они ничего не имеют. Другие ведут себя скромно, когда они богаты.
 
Один притворяется богатым, но ничего не имеет; другой притворяется бедным, будучи очень богат.

Богатому человеку может придётся заплатить выкуп за свою жизнь, бедному же это не грозит.
 
Богатством можно выкупить жизнь человека, а бедняку и не угрожает никто.

Добрый человек, словно яркий свет, а злой, словно свет, становящийся темнотой.
 
Свет праведных светит весело, а светильник нечестивых гаснет.

Кто считает себя выше других, тот причиняет беду, но тот, кто слушает советы, — мудр.
 
Высокомерие только рождает ссоры, а мудрость у тех, кто внимает советам.

Деньги быстро уйдут от того, кто лгал ради них, но тот, кто вложил в них свой труд, увеличит богатство.
 
Тает богатство, что быстро нажито,[54] а копящий мало-помалу накопит много.

Когда нет надежды, в сердце вселяется грусть, но если надежды твои сбылись, тебя наполняет радость.
 
Не сбывающаяся надежда томит сердце, а сбывшееся желание — дерево жизни.

Кто пренебрегает заповедью, навлекает на себя погибель, тот же, кто чтит заповедь, вознаграждён будет.
 
Презирающий наставление сам себя губит, а чтущий заповедь будет вознагражден.

Наставления мудрого возвращают жизнь, его слова помогают в минуты несчастья.
 
Учение мудрых — источник жизни, отводящий от сетей смерти.

Разумный человек — в почёте у людей, но жизнь тяжела для тех, кому нельзя доверять.
 
Здравый разум вызывает расположение, а путь вероломных ведет к погибели[55].

Мудрый думает, прежде чем сделать, глупец утверждает свою глупость делом своим.
 
Всякий разумный поступает со знанием,[56] а глупец выказывает свою дурость.

Если гонец, приносящий весть, не имеет доверия, вокруг него будет беда, но мир всегда вокруг того, кому доверяют.
 
Жди от плохого посла беды, а от верного вестника — исцеления.

Позор и бедность ждут того, кто не учится на своих ошибках, но если он слушает порицание, то извлекает пользу.
 
Бедность и стыд пренебрегающему наставлением, а внимающего упреку почтят.

Исполнение желания приносит радость, глупый же никогда не захочет уклониться от зла.
 
Сладко душе сбывшееся желание, а глупцам противно от зла отвернуться.

Иди с мудрыми, и сам станешь мудрым, а поведись с глупцами, и тебя ожидают беды.
 
Кто общается с мудрыми, сам станет мудр, а спутник глупцов попадет в беду.

Несчастья преследуют грешников, доброму же воздаётся добром.
 
Несчастье преследует грешника, а благополучие — награда для праведных.

Добрый оставит наследство детям и внукам, а богатство злых в конце концов перейдёт в руки к людям праведным.
 
Добрый человек оставит наследство детям своих детей, а богатство грешных копится для праведных.

Желание бедняков — иметь вдоволь еды, но бесхозяйственность ведёт к потерям.
 
Много хлеба может дать и поле бедняка, но несправедливость отнимает у него урожай.

Родители, искренне любящие своего ребёнка, поправляют его. Любящие родители учат его идти праведным путём.
 
Жалеющий розгу не любит своего сына, а кто любит, прилежно его наказывает.

У добрых людей будет всё, что им истинно нужно, у злых не будет даже необходимого.
 
Праведник досыта будет есть, а нечестивый — ходить голодным.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
11 [54] — Так в некот. древн. переводах; в евр. тексте: богатство, что мошеннически нажито.
15 [55]Ведет к погибели. Или: суров жесток. Смысл евр. текста здесь неясен.
16 [56] — Или: разумный защищает себя знанием.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.